Skip to content

Commit ae653e9

Browse files
committed
Added Ukrainian translation.
1 parent a4c25d8 commit ae653e9

File tree

2 files changed

+184
-0
lines changed

2 files changed

+184
-0
lines changed
5.88 KB
Binary file not shown.
Lines changed: 184 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,184 @@
1+
msgid ""
2+
msgstr ""
3+
"Project-Id-Version: ZendSkeletonApplication\n"
4+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5+
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 22:17-0700\n"
6+
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 13:35+0200\n"
7+
"Last-Translator: Maksym Kobieliev <[email protected]>\n"
8+
9+
"Language: uk_UA\n"
10+
"MIME-Version: 1.0\n"
11+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13+
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
14+
"X-Poedit-Basepath: .\n"
15+
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
16+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
17+
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18+
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
19+
20+
#: ../view/layout/layout.phtml:6 ../view/layout/layout.phtml:33
21+
msgid "Skeleton Application"
22+
msgstr "Skeleton Application"
23+
24+
#: ../view/layout/layout.phtml:36
25+
msgid "Home"
26+
msgstr "Головна"
27+
28+
#: ../view/layout/layout.phtml:50
29+
msgid "All rights reserved."
30+
msgstr "Всі права застережено."
31+
32+
#: ../view/application/index/index.phtml:2
33+
#, php-format
34+
msgid "Welcome to %sZend Framework 2%s"
35+
msgstr "Вітаємо у %sZend Framework 2%s"
36+
37+
#: ../view/application/index/index.phtml:3
38+
#, php-format
39+
msgid ""
40+
"Congratulations! You have successfully installed the %sZF2 Skeleton "
41+
"Application%s. You are currently running Zend Framework version %s. This "
42+
"skeleton can serve as a simple starting point for you to begin building your "
43+
"application on ZF2."
44+
msgstr ""
45+
"Вітаємо! Ви успішно встановили %sZF2 Skeleton Application%s. У Вас "
46+
"встановлено Zend Framework версії %s. Цей каркас може слугувати простою "
47+
"відправною точкою, щоб почати розробку Вашого застосунку на ZF2."
48+
49+
#: ../view/application/index/index.phtml:4
50+
msgid "Fork Zend Framework 2 on GitHub"
51+
msgstr "Fork Zend Framework 2 на GitHub"
52+
53+
#: ../view/application/index/index.phtml:10
54+
msgid "Follow Development"
55+
msgstr "Слідкуйте за розробкою"
56+
57+
#: ../view/application/index/index.phtml:11
58+
#, php-format
59+
msgid ""
60+
"Zend Framework 2 is under active development. If you are interested in "
61+
"following the development of ZF2, there is a special ZF2 portal on the "
62+
"official Zend Framework website which provides links to the ZF2 %swiki%s, "
63+
"%sdev blog%s, %sissue tracker%s, and much more. This is a great resource for "
64+
"staying up to date with the latest developments!"
65+
msgstr ""
66+
"Zend Framework 2 активно розвивається. Якщо Ви зацікавлені у відслідкуванні "
67+
"розробки ZF2, на офіційному сайті Zend Framework існує спеціальний портал "
68+
"ZF2, що надає ланки на ZF2 %sвікі%s, %sблоґ розробників%s, %sсистему "
69+
"відстеження проблем%s, та багато іншого. Це - чудовий ресурс для того, щоб "
70+
"залишатися в курсі останніх розробок!"
71+
72+
#: ../view/application/index/index.phtml:12
73+
msgid "ZF2 Development Portal"
74+
msgstr "Портал розробників ZF2"
75+
76+
#: ../view/application/index/index.phtml:16
77+
msgid "Discover Modules"
78+
msgstr "Дізнайтеся про модулі"
79+
80+
#: ../view/application/index/index.phtml:17
81+
#, php-format
82+
msgid ""
83+
"The community is working on developing a community site to serve as a "
84+
"repository and gallery for ZF2 modules. The project is available %son GitHub"
85+
"%s. The site is currently live and currently contains a list of some of the "
86+
"modules already available for ZF2."
87+
msgstr ""
88+
"Спільнота працює над розробкою сайту, що слугує репозиторієм та галереєю для "
89+
"модулів ZF2. Проект доступний %sна GitHub%s. Наразі сайт активний і містить "
90+
"перелік деяких модулів, що вже доступні для ZF2."
91+
92+
#: ../view/application/index/index.phtml:18
93+
msgid "Explore ZF2 Modules"
94+
msgstr "Дізнатися про модулі ZF2"
95+
96+
#: ../view/application/index/index.phtml:22
97+
msgid "Help &amp; Support"
98+
msgstr "Допомога та підтримка"
99+
100+
#: ../view/application/index/index.phtml:23
101+
#, php-format
102+
msgid ""
103+
"If you need any help or support while developing with ZF2, you may reach us "
104+
"via IRC: %s#zftalk on Freenode%s. We'd love to hear any questions or "
105+
"feedback you may have regarding the beta releases. Alternatively, you may "
106+
"subscribe and post questions to the %smailing lists%s."
107+
msgstr ""
108+
"Якщо Вам потрібна допомога або підтримка в розрозбці з ZF2, можете "
109+
"сконтактувати з нами по IRC: %s#zftalk на Freenode%s. Ми дуже хочемо знати, "
110+
"які запитання або пропозиції Ви маєте стосовно бета-релізів. Крім того, Ви "
111+
"можете підписатися та задавати питання в %sсписках розсилки%s."
112+
113+
#: ../view/application/index/index.phtml:24
114+
msgid "Ping us on IRC"
115+
msgstr "Приєднатися до IRC"
116+
117+
#: ../view/error/index.phtml:1
118+
msgid "An error occurred"
119+
msgstr "Трапилася помилка"
120+
121+
#: ../view/error/index.phtml:8
122+
msgid "Additional information"
123+
msgstr "Додаткова інформація"
124+
125+
#: ../view/error/index.phtml:11 ../view/error/index.phtml:35
126+
msgid "File"
127+
msgstr "Файл"
128+
129+
#: ../view/error/index.phtml:15 ../view/error/index.phtml:39
130+
msgid "Message"
131+
msgstr "Повідомлення"
132+
133+
#: ../view/error/index.phtml:19 ../view/error/index.phtml:43
134+
#: ../view/error/404.phtml:55
135+
msgid "Stack trace"
136+
msgstr "Розгортка стека"
137+
138+
#: ../view/error/index.phtml:29
139+
msgid "Previous exceptions"
140+
msgstr "Попередні винятки"
141+
142+
#: ../view/error/index.phtml:58
143+
msgid "No Exception available"
144+
msgstr "Немає винятка"
145+
146+
#: ../view/error/404.phtml:1
147+
msgid "A 404 error occurred"
148+
msgstr "Помилка 404"
149+
150+
#: ../view/error/404.phtml:10
151+
msgid "The requested controller was unable to dispatch the request."
152+
msgstr "Запитуваний контролер не зміг надіслати запит."
153+
154+
#: ../view/error/404.phtml:13
155+
msgid ""
156+
"The requested controller could not be mapped to an existing controller class."
157+
msgstr ""
158+
"Не вдалося співвіднести запитуваний контролер з наявним класом контролера."
159+
160+
#: ../view/error/404.phtml:16
161+
msgid "The requested controller was not dispatchable."
162+
msgstr "Запитуваний контролер не доступний."
163+
164+
#: ../view/error/404.phtml:19
165+
msgid "The requested URL could not be matched by routing."
166+
msgstr "Не вдалося знайти напрямок для запитуваного URL."
167+
168+
#: ../view/error/404.phtml:22
169+
msgid "We cannot determine at this time why a 404 was generated."
170+
msgstr ""
171+
"В даний момент ви не можемо визначити, чому було згенеровано помилку 404."
172+
173+
#: ../view/error/404.phtml:34
174+
msgid "Controller"
175+
msgstr "Контролер"
176+
177+
#: ../view/error/404.phtml:41
178+
#, php-format
179+
msgid "resolves to %s"
180+
msgstr "розгортається в %s"
181+
182+
#: ../view/error/404.phtml:51
183+
msgid "Exception"
184+
msgstr "Виняток"

0 commit comments

Comments
 (0)