Skip to content

Commit 1bf9a2f

Browse files
fsettonderonnaxawecxchristopheNan
authored
modification fichier idle (#1175)
* modification fichier idle * prise en compte des remarques traduction sur IDLE * Apply suggestions from code review Co-authored-by: Mathieu Dupuy <[email protected]> Co-authored-by: Antoine <[email protected]> Co-authored-by: Christophe Nanteuil <[email protected]>
1 parent 37598be commit 1bf9a2f

File tree

1 file changed

+59
-43
lines changed

1 file changed

+59
-43
lines changed

library/idle.po

Lines changed: 59 additions & 43 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:00+0100\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 11:17+0100\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 01:41+0100\n"
1010
"Last-Translator: \n"
1111
"Language-Team: FRENCH <[email protected]>\n"
1212
"Language: fr\n"
@@ -515,16 +515,16 @@ msgid "Strip trailing whitespace"
515515
msgstr "*Strip trailing whitespace*"
516516

517517
#: ../Doc/library/idle.rst:200
518-
#, fuzzy
519518
msgid ""
520519
"Remove trailing space and other whitespace characters after the last non-"
521520
"whitespace character of a line by applying str.rstrip to each line, "
522521
"including lines within multiline strings. Except for Shell windows, remove "
523522
"extra newlines at the end of the file."
524523
msgstr ""
525-
"Enlève les espaces et autres caractères blancs après le dernier caractère "
526-
"non blanc d'une ligne en appliquant *str.rstrip* à chaque ligne, y compris "
527-
"les lignes avec des chaînes de caractère multi-lignes."
524+
"Enlève les espaces après le dernier caractère non blanc d'une ligne en "
525+
"appliquant *str.rstrip* à chaque ligne, y compris les lignes avec des "
526+
"chaînes de caractères multi-lignes. À l'exception des fenêtres de terminal, "
527+
"supprime les lignes supplémentaires à la fin du fichier."
528528

529529
#: ../Doc/library/idle.rst:209
530530
msgid "Run menu (Editor window only)"
@@ -554,14 +554,18 @@ msgstr ""
554554

555555
#: ../Doc/library/idle.rst:227
556556
msgid "Run... Customized"
557-
msgstr ""
557+
msgstr "Run... Customized"
558558

559559
#: ../Doc/library/idle.rst:225
560560
msgid ""
561561
"Same as :ref:`Run Module <run-module>`, but run the module with customized "
562562
"settings. *Command Line Arguments* extend :data:`sys.argv` as if passed on "
563563
"a command line. The module can be run in the Shell without restarting."
564564
msgstr ""
565+
"Similaire à :ref:`Run Module <run-module>`, mais lance le module avec des "
566+
"paramètres personnalisés. Les *Command Line Arguments* se rajoutent à :data:"
567+
"`sys.argv` comme s'ils étaient passés par la ligne de commande. Le module "
568+
"peut être lancé dans le terminal sans avoir à le redémarrer."
565569

566570
#: ../Doc/library/idle.rst:236
567571
msgid "Check Module"
@@ -714,7 +718,6 @@ msgid "Configure IDLE"
714718
msgstr "*Configure IDLE*"
715719

716720
#: ../Doc/library/idle.rst:292
717-
#, fuzzy
718721
msgid ""
719722
"Open a configuration dialog and change preferences for the following: fonts, "
720723
"indentation, keybindings, text color themes, startup windows and size, "
@@ -727,14 +730,17 @@ msgstr ""
727730
"coloration du texte, taille et nature de la fenêtre au lancement, sources "
728731
"d'aide additionnelles et extensions. Sous *macOS*, ouvrez la fenêtre de "
729732
"configuration en sélectionnant *Preferences* dans le menu de l'application. "
730-
"Pour plus de détails, référez-vous à :ref:`Paramètres <preferences>` dans "
731-
"Aide et paramètres."
733+
"Pour plus de détails, référez-vous à :ref:`Modifier les préférences "
734+
"<preferences>` dans Aide et paramètres."
732735

733736
#: ../Doc/library/idle.rst:299
734737
msgid ""
735738
"Most configuration options apply to all windows or all future windows. The "
736739
"option items below only apply to the active window."
737740
msgstr ""
741+
"La plupart des paramètres de configuration s'appliquent à toutes les "
742+
"fenêtres, ouvertes ou non. Les éléments d'option ci-dessous s'appliquent "
743+
"uniquement à la fenêtre active."
738744

739745
#: ../Doc/library/idle.rst:306
740746
msgid "Show/Hide Code Context (Editor Window only)"
@@ -752,16 +758,19 @@ msgstr ""
752758
"Context <code-context>` dans la section « Édition et navigation » ci-dessous."
753759

754760
#: ../Doc/library/idle.rst:311
755-
#, fuzzy
756761
msgid "Show/Hide Line Numbers (Editor Window only)"
757-
msgstr "*Show/Hide Code Context* (fenêtres d'édition uniquement)"
762+
msgstr "*Show/Hide Line Numbers* (fenêtre de l'éditeur uniquement)"
758763

759764
#: ../Doc/library/idle.rst:309
760765
msgid ""
761766
"Open a column to the left of the edit window which shows the number of each "
762767
"line of text. The default is off, which may be changed in the preferences "
763768
"(see :ref:`Setting preferences <preferences>`)."
764769
msgstr ""
770+
"Ajoute une colonne à gauche de la fenêtre d'édition qui indique le numéro de "
771+
"chaque ligne de texte. Cette colonne est désactivée par défaut, ce qui peut "
772+
"être modifié dans les préférences (voir :ref:`Modifier les préférences "
773+
"<preferences>`)."
765774

766775
#: ../Doc/library/idle.rst:319
767776
msgid "Zoom/Restore Height"
@@ -776,6 +785,13 @@ msgid ""
776785
"Changing screen settings may invalidate the saved height. This toggle has "
777786
"no effect when a window is maximized."
778787
msgstr ""
788+
"Bascule la fenêtre entre la taille normale et la hauteur maximale. La taille "
789+
"initiale par défaut est de 40 lignes par 80 caractères, sauf si elle est "
790+
"modifiée dans l'onglet « *General* » de la boîte de dialogue « Configure "
791+
"IDLE ». La hauteur maximale d'un écran est déterminée en maximisant "
792+
"momentanément une fenêtre lors du premier zoom sur l'écran. La modification "
793+
"des paramètres d'écran peut invalider la hauteur enregistrée. Cette bascule "
794+
"n'a aucun effet lorsqu'une fenêtre est agrandie."
779795

780796
#: ../Doc/library/idle.rst:322
781797
msgid "Window menu (Shell and Editor)"
@@ -861,17 +877,17 @@ msgstr ""
861877
"presse-papier standard, également disponibles dans le menu *Edit*."
862878

863879
#: ../Doc/library/idle.rst:371
864-
#, fuzzy
865880
msgid ""
866881
"Editor windows also have breakpoint functions. Lines with a breakpoint set "
867882
"are specially marked. Breakpoints only have an effect when running under "
868883
"the debugger. Breakpoints for a file are saved in the user's ``.idlerc`` "
869884
"directory."
870885
msgstr ""
871886
"Les fenêtres d'édition ont aussi des fonctions de points d'arrêt. Les lignes "
872-
"avec un point d'arrêt activé sont marquées. Les points d'arrêt n'ont d'effet "
873-
"que lorsque l'exécution se déroule sous débogueur. Les points d'arrêt pour "
874-
"un fichier sont enregistrés dans le dossier *.idlerc* de l'utilisateur."
887+
"sur lesquelles est défini un point d'arrêt sont marquées de manière "
888+
"spéciale. Les points d'arrêt n'ont d'effet que lorsque l'exécution se "
889+
"déroule sous débogueur. Les points d'arrêt pour un fichier sont enregistrés "
890+
"dans le dossier ``.idlerc`` de l'utilisateur."
875891

876892
#: ../Doc/library/idle.rst:377
877893
msgid "Set Breakpoint"
@@ -1566,7 +1582,6 @@ msgstr ""
15661582
# configuration dialog, under Options, instead Options.
15671583
# Qu'est-ce que ça veut dire ???
15681584
#: ../Doc/library/idle.rst:688
1569-
#, fuzzy
15701585
msgid ""
15711586
"When IDLE first starts, it attempts to read user configuration files in ``~/."
15721587
"idlerc/`` (~ is one's home directory). If there is a problem, an error "
@@ -1575,24 +1590,23 @@ msgid ""
15751590
"dialog, under Options, instead Options. Once it happens, the solution may "
15761591
"be to delete one or more of the configuration files."
15771592
msgstr ""
1578-
"Quand *IDLE* démarre pour la première fois, il essaie de lire la "
1579-
"configuration de l'utilisateur dans les fichiers de *~/.idlerc* (~ est le "
1580-
"répertoire personnel de l'utilisateur). S'il y a un problème, un message "
1581-
"d'erreur devrait être affiché. Mis à part les erreurs aléatoires du disque "
1582-
"dur, ceci peut être évité en n'éditant jamais les fichiers directement, mais "
1583-
"en utilisant la fenêtre de configuration, dans Options. Quand cela arrive, "
1584-
"la solution peut être de supprimer un ou plusieurs des fichiers de "
1593+
"Quand IDLE démarre pour la première fois, il essaie de lire la configuration "
1594+
"de l'utilisateur dans les fichiers de ``~/.idlerc`` (~ est le répertoire "
1595+
"personnel de l'utilisateur). S'il y a un problème, un message d'erreur "
1596+
"devrait être affiché. Mis à part les erreurs aléatoires du disque dur, ceci "
1597+
"peut être évité en n'éditant jamais les fichiers manuellement, mais en "
1598+
"utilisant la fenêtre de configuration, dans Options. Quand cela arrive, la "
1599+
"solution peut être de supprimer un ou plusieurs des fichiers de "
15851600
"configuration."
15861601

15871602
# Je suppose que c'est (``python -m idlelib)``, et pas (``python -m
15881603
# idlelib``)...
15891604
#: ../Doc/library/idle.rst:695
1590-
#, fuzzy
15911605
msgid ""
15921606
"If IDLE quits with no message, and it was not started from a console, try "
15931607
"starting from a console (``python -m idlelib``) and see if a message appears."
15941608
msgstr ""
1595-
"Si *IDLE* se ferme sans message et qu'il n'a pas été démarré depuis une "
1609+
"Si IDLE se ferme sans message et qu'il n'a pas été démarré depuis une "
15961610
"console, essayez de le démarrer depuis une console (``python -m idlelib``) "
15971611
"et regardez si un message apparaît."
15981612

@@ -1671,6 +1685,10 @@ msgid ""
16711685
"``sys.setrecursionlimit`` to reduce the effect of the additional stack "
16721686
"frames."
16731687
msgstr ""
1688+
"Le code IDLE tournant dans le processus d'exécution ajoute des appels de "
1689+
"fonctions à la pile d'appels qui ne seraient pas là autrement. IDLE "
1690+
"encapsule ``sys.getrecursionlimit`` et ``sys.setrecursionlimit`` pour "
1691+
"réduire l'effet des piles de fonctions supplémentaires."
16741692

16751693
#: ../Doc/library/idle.rst:731
16761694
msgid ""
@@ -1688,6 +1706,8 @@ msgid ""
16881706
"When user code raises SystemExit either directly or by calling sys.exit, "
16891707
"IDLE returns to a Shell prompt instead of exiting."
16901708
msgstr ""
1709+
"Lorsque l'utilisateur lève `SystemExit` directement ou en appellant ``sys."
1710+
"exit``, IDLE revient au terminal IDLE au lieu de quitter."
16911711

16921712
#: ../Doc/library/idle.rst:739
16931713
msgid "User output in Shell"
@@ -1726,7 +1746,6 @@ msgstr ""
17261746
"une valeur par défaut de 300."
17271747

17281748
#: ../Doc/library/idle.rst:754
1729-
#, fuzzy
17301749
msgid ""
17311750
"A Tk Text widget, and hence IDLE's Shell, displays characters (codepoints) "
17321751
"in the BMP (Basic Multilingual Plane) subset of Unicode. Which characters "
@@ -1746,11 +1765,11 @@ msgstr ""
17461765
"d'exploitation et des polices installées. Les caractères de tabulation font "
17471766
"que le texte suivant commencera après le prochain taquet de tabulation (ils "
17481767
"sont placés tous les 8 *\"caractères\"*). Les caractères saut de ligne font "
1749-
"que le texte suivant apparaît sur une nouvelle ligne. D'autres caractères de "
1750-
"contrôle sont ignorés et affichés comme une espace, un carré, ou quelque "
1751-
"chose d'autre, selon le système d'exploitation et la police (déplacer le "
1752-
"curseur de texte sur une sortie de ce genre peut provoquer un comportement "
1753-
"surprenant du point de vue de l'espacement.) ::"
1768+
"apparaître le texte suivant sur une nouvelle ligne. Les autres caractères de "
1769+
"contrôle sont ignorés ou affichés sous forme d'espace, de boîte, ou d'autre "
1770+
"chose, selon le système d'exploitation et la police (déplacer le curseur de "
1771+
"texte sur un affichage de ce genre peut provoquer un comportement surprenant "
1772+
"du point de vue de l'espacement). ::"
17541773

17551774
#: ../Doc/library/idle.rst:772
17561775
msgid ""
@@ -1951,7 +1970,6 @@ msgstr ""
19511970
"sélectionnez un titre de section dans l'espace ouvert."
19521971

19531972
#: ../Doc/library/idle.rst:866
1954-
#, fuzzy
19551973
msgid ""
19561974
"Help menu entry \"Python Docs\" opens the extensive sources of help, "
19571975
"including tutorials, available at ``docs.python.org/x.y``, where 'x.y' is "
@@ -1962,37 +1980,35 @@ msgstr ""
19621980
"L'entrée du menu d'aide *\"Python Docs\"* ouvre les sources d'aide "
19631981
"détaillées, incluant des tutoriels, disponibles sur https://docs.python.org/"
19641982
"x.y, avec *\"x.y\"* la version de Python en cours d'exécution. Si votre "
1965-
"système a une copie locale de la documentation (ce peut être une option "
1983+
"système a une copie locale de la documentation (cela peut être une option "
19661984
"d'installation), c'est elle qui est ouverte."
19671985

19681986
#: ../Doc/library/idle.rst:872
1969-
#, fuzzy
19701987
msgid ""
19711988
"Selected URLs can be added or removed from the help menu at any time using "
19721989
"the General tab of the Configure IDLE dialog."
19731990
msgstr ""
1974-
"Les URI sélectionnés peuvent être ajoutés ou enlevés du menu d'aide à "
1975-
"n'importe quel moment en utilisant l'onglet *General* de la fenêtre de "
1976-
"configuration d'*IDLE*."
1991+
"Les URL sélectionnées peuvent être ajoutées ou enlevées du menu d'aide à "
1992+
"n'importe quel moment en utilisant l'onglet « *General* » de la fenêtre "
1993+
"« Configure IDLE »."
19771994

19781995
#: ../Doc/library/idle.rst:878
19791996
msgid "Setting preferences"
19801997
msgstr "Modifier les préférences"
19811998

19821999
#: ../Doc/library/idle.rst:880
1983-
#, fuzzy
19842000
msgid ""
19852001
"The font preferences, highlighting, keys, and general preferences can be "
19862002
"changed via Configure IDLE on the Option menu. Non-default user settings are "
19872003
"saved in a ``.idlerc`` directory in the user's home directory. Problems "
19882004
"caused by bad user configuration files are solved by editing or deleting one "
19892005
"or more of the files in ``.idlerc``."
19902006
msgstr ""
1991-
"Les préférences de fontes, surlignage, touches et les préférences générales "
1992-
"peuvent peuvent être changées via *Configure *IDLE** dans le menu Option. "
1993-
"Les paramètres modifiés par l'utilisateur sont enregistrés dans un dossier *."
1994-
"idlerc* dans le dossier personnel de l'utilisateur. Les problèmes causés par "
1995-
"des fichiers de configuration de l'utilisateur corrompus sont résolus en "
2007+
"Les préférences de polices, surlignage, touches et les préférences générales "
2008+
"peuvent être changées via « Configure IDLE » dans le menu « Options ». Les "
2009+
"paramètres modifiés par l'utilisateur sont enregistrés dans un dossier ``."
2010+
"idlerc`` dans le dossier personnel de l'utilisateur. Les problèmes causés "
2011+
"par des fichiers de configuration utilisateur corrompus sont résolus en "
19962012
"modifiant ou en supprimant un ou plusieurs fichiers dans *.idlerc*."
19972013

19982014
#: ../Doc/library/idle.rst:886

0 commit comments

Comments
 (0)