Skip to content

Commit 7ca7c60

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parent b7d73e3 commit 7ca7c60

20 files changed

+224
-53
lines changed

library/asynchat.po

+16-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,6 +5,7 @@
55
#
66
# Translators:
77
# tomo, 2018
8+
# Takanori Suzuki <[email protected]>, 2021
89
#
910
#, fuzzy
1011
msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
1314
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1415
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 18:48+0900\n"
1516
"PO-Revision-Date: 2018-06-29 17:31+0000\n"
16-
"Last-Translator: tomo, 2018\n"
17+
"Last-Translator: Takanori Suzuki <[email protected]>, 2021\n"
1718
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
1819
"MIME-Version: 1.0\n"
1920
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -116,6 +117,14 @@ msgid ""
116117
"recognize the end of, or an important breakpoint in, an incoming "
117118
"transmission from the remote endpoint."
118119
msgstr ""
120+
":class:`asyncore.dispatcher` と違い、 :class:`async_chat` では *producer* の "
121+
":abbr:`FIFO (first-in, first-out)` キューを作成する事ができます。producerは :meth:`more` "
122+
"メソッドを必ず持ち、このメソッドでチャネル上に送出するデータを返します。producerが枯渇状態 (*i.e.* "
123+
"これ以上のデータを持たない状態)にある場合、 :meth:`more` は空のバイトオブジェクトを返します。この時、 "
124+
":class:`async_chat` "
125+
"は枯渇状態にあるproducerをキューから除去し、次のproducerが存在すればそのproducerを使用します。キューにproducerが存在しない場合、"
126+
" :meth:`handle_write` は何もしません。リモート端点からの入力の終了や重要な中断点を検出する場合は、 "
127+
":meth:`set_terminator` に記述します。"
119128

120129
#: ../../library/asynchat.rst:76
121130
msgid ""
@@ -132,6 +141,7 @@ msgid ""
132141
"Pushes a ``None`` on to the producer queue. When this producer is popped off"
133142
" the queue it causes the channel to be closed."
134143
msgstr ""
144+
"producer キューのトップに ``None`` をプッシュします。このproducerがキューからポップされると、チャネルがクローズします。"
135145

136146
#: ../../library/asynchat.rst:90
137147
msgid ""
@@ -146,7 +156,7 @@ msgstr ""
146156
msgid ""
147157
"In emergencies this method will discard any data held in the input and/or "
148158
"output buffers and the producer queue."
149-
msgstr ""
159+
msgstr "非常用のメソッドで、全ての入出力バッファとproducer キューを廃棄します。"
150160

151161
#: ../../library/asynchat.rst:103
152162
msgid ""
@@ -171,6 +181,8 @@ msgid ""
171181
"although it is possible to use your own producers in more complex schemes to"
172182
" implement encryption and chunking, for example."
173183
msgstr ""
184+
"チャネルのキューにデータをプッシュして転送します。データをチャネルに書き出すために必要なのはこれだけですが、データの暗号化やチャンク化などを行う場合には独自の"
185+
" producer を使用する事もできます。"
174186

175187
#: ../../library/asynchat.rst:124
176188
msgid ""
@@ -179,6 +191,8 @@ msgid ""
179191
"channel will consume this producer's data by calling its :meth:`more` method"
180192
" and send the data to the remote endpoint."
181193
msgstr ""
194+
"指定したproducerオブジェクトをチャネルのキューに追加します。これより前にpushされたproducerが全て枯渇した後、チャネルはこのproducer"
195+
" から :meth:`more` メソッドでデータを取得し、リモート端点に送信します。"
182196

183197
#: ../../library/asynchat.rst:132
184198
msgid ""

library/concurrent.futures.po

+7-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,6 +5,7 @@
55
#
66
# Translators:
77
# tomo, 2018
8+
# Takanori Suzuki <[email protected]>, 2021
89
#
910
#, fuzzy
1011
msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
1314
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1415
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 18:48+0900\n"
1516
"PO-Revision-Date: 2018-06-29 17:32+0000\n"
16-
"Last-Translator: tomo, 2018\n"
17+
"Last-Translator: Takanori Suzuki <[email protected]>, 2021\n"
1718
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
1819
"MIME-Version: 1.0\n"
1920
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -92,12 +93,14 @@ msgid ""
9293
"can be an int or a float. If *timeout* is not specified or ``None``, there "
9394
"is no limit to the wait time."
9495
msgstr ""
96+
"返されるイテレータは :exc:`concurrent.futures.TimeoutError` を送出します。*timeout* "
97+
"は整数または浮動小数点数です。もし *timeout* が指定されないか の場合、待ち時間に制限はありません。"
9598

9699
#: ../../library/concurrent.futures.rst:56
97100
msgid ""
98101
"If a *func* call raises an exception, then that exception will be raised "
99102
"when its value is retrieved from the iterator."
100-
msgstr ""
103+
msgstr "もし *func* の呼び出しが例外を送出した場合、その例外はイテレータから値を受け取る時に送出されます。"
101104

102105
#: ../../library/concurrent.futures.rst:59
103106
msgid ""
@@ -198,6 +201,8 @@ msgid ""
198201
":class:`threading.Thread` names for worker threads created by the pool for "
199202
"easier debugging."
200203
msgstr ""
204+
"*thread_name_prefix* 引数が追加され、デバッグしやすくなるようにプールから作られたワーカスレッド "
205+
":class:`threading.Thread` の名前を管理できるようになりました。"
201206

202207
#: ../../library/concurrent.futures.rst:156
203208
msgid "ThreadPoolExecutor Example"

library/email.compat32-message.po

+7-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,6 +5,7 @@
55
#
66
# Translators:
77
# tomo, 2018
8+
# Takanori Suzuki <[email protected]>, 2021
89
#
910
#, fuzzy
1011
msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
1314
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1415
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 18:48+0900\n"
1516
"PO-Revision-Date: 2018-06-29 17:29+0000\n"
16-
"Last-Translator: tomo, 2018\n"
17+
"Last-Translator: Takanori Suzuki <[email protected]>, 2021\n"
1718
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
1819
"MIME-Version: 1.0\n"
1920
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,6 +27,8 @@ msgid ""
2627
":mod:`email.message.Message`: Representing an email message using the "
2728
":data:`~email.policy.compat32` API"
2829
msgstr ""
30+
":mod:`email.message.Message`: :data:`~email.policy.compat32` API "
31+
"を使用した電子メールメッセージの表現"
2932

3033
#: ../../library/email.compat32-message.rst:12
3134
msgid ""
@@ -123,6 +126,8 @@ msgid ""
123126
"defaults need to be filled in to complete the transformation to a string "
124127
"(for example, MIME boundaries may be generated or modified)."
125128
msgstr ""
129+
"もし、文字列への変換を完全に行うためにデフォルト値を埋める必要がある場合、メッセージのフラット化は :class:`Message` "
130+
"の変更を引き起こす可能性があります (例えば、MIME の境界が生成される、変更される等)。"
126131

127132
#: ../../library/email.compat32-message.rst:83
128133
msgid ""
@@ -925,7 +930,7 @@ msgstr ""
925930
msgid ""
926931
"Here's an example that prints the MIME type of every part of a multipart "
927932
"message structure:"
928-
msgstr ""
933+
msgstr "以下の例は、 multipart メッセージのすべての part において、その MIME タイプを表示していくものです。 :"
929934

930935
#: ../../library/email.compat32-message.rst:681
931936
msgid ""

library/email.errors.po

+10-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,6 +5,7 @@
55
#
66
# Translators:
77
# tomo, 2018
8+
# Takanori Suzuki <[email protected]>, 2021
89
#
910
#, fuzzy
1011
msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
1314
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1415
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 18:48+0900\n"
1516
"PO-Revision-Date: 2018-06-29 17:36+0000\n"
16-
"Last-Translator: tomo, 2018\n"
17+
"Last-Translator: Takanori Suzuki <[email protected]>, 2021\n"
1718
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
1819
"MIME-Version: 1.0\n"
1920
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -99,11 +100,14 @@ msgid ""
99100
"nested message object would have a defect, but the containing messages would"
100101
" not."
101102
msgstr ""
103+
"以下は :class:`~email.parser.FeedParser` がメッセージの解析中に検出する障害 (defect) "
104+
"の一覧です。これらの障害は、問題が見つかったメッセージに追加されるため、たとえば :mimetype:`multipart/alternative` "
105+
"内にあるネストしたメッセージが異常なヘッダをもっていた場合には、そのネストしたメッセージが障害を持っているが、その親メッセージには障害はないとみなされることに注意してください。"
102106

103107
#: ../../library/email.errors.rst:68
104108
msgid ""
105109
"All defect classes are subclassed from :class:`email.errors.MessageDefect`."
106-
msgstr ""
110+
msgstr "すべての障害クラスは :class:`email.errors.MessageDefect` のサブクラスです。"
107111

108112
#: ../../library/email.errors.rst:70
109113
msgid ""
@@ -177,13 +181,17 @@ msgid ""
177181
"encoded bytes, the padding was not correct. Enough padding is added to "
178182
"perform the decode, but the resulting decoded bytes may be invalid."
179183
msgstr ""
184+
":class:`InvalidBase64PaddingDefect` -- 一連の base64 でエンコードされた bytes をデコードしているときにパディングが誤っていました。\n"
185+
"デコードするのに十分なパディングがなされますが、デコードされた bytes は不正かもしれません。"
180186

181187
#: ../../library/email.errors.rst:108
182188
msgid ""
183189
":class:`InvalidBase64CharactersDefect` -- When decoding a block of base64 "
184190
"encoded bytes, characters outside the base64 alphabet were encountered. The "
185191
"characters are ignored, but the resulting decoded bytes may be invalid."
186192
msgstr ""
193+
":class:`InvalidBase64CharactersDefect` -- 一連の base64 でエンコードされた bytes をデコードしているときに base64 アルファベット外の文字がありました。\n"
194+
"その文字は無視されますが、デコードされた bytes は不正かもしれません。"
187195

188196
#: ../../library/email.errors.rst:112
189197
msgid ""

library/email.generator.po

+6-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,6 +5,7 @@
55
#
66
# Translators:
77
# tomo, 2018
8+
# Takanori Suzuki <[email protected]>, 2021
89
#
910
#, fuzzy
1011
msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
1314
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1415
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 18:48+0900\n"
1516
"PO-Revision-Date: 2018-06-29 17:30+0000\n"
16-
"Last-Translator: tomo, 2018\n"
17+
"Last-Translator: Takanori Suzuki <[email protected]>, 2021\n"
1718
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
1819
"MIME-Version: 1.0\n"
1920
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -120,6 +121,8 @@ msgid ""
120121
"*msg* to the output file specified when the :class:`BytesGenerator` instance"
121122
" was created."
122123
msgstr ""
124+
"*msg* を基点とするメッセージオブジェクト構造体の文字表現を出力します。出力先のファイルにはこの :class:`BytesGenerator` "
125+
"インスタンスが作成されたときに指定されたものが使われます。"
123126

124127
#: ../../library/email.generator.rst:83
125128
msgid ""
@@ -200,6 +203,8 @@ msgid ""
200203
"*msg* to the output file specified when the :class:`Generator` instance was "
201204
"created."
202205
msgstr ""
206+
"*msg* を基点とするメッセージオブジェクト構造体の文字表現を出力します。出力先のファイルにはこの :class:`Generator` "
207+
"インスタンスが作成されたときに指定されたものが使われます。"
203208

204209
#: ../../library/email.generator.rst:182
205210
msgid ""

library/email.message.po

+17-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,6 +6,7 @@
66
# Translators:
77
# tomo, 2018
88
# Tetsuo Koyama <[email protected]>, 2020
9+
# Takanori Suzuki <[email protected]>, 2021
910
#
1011
#, fuzzy
1112
msgid ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
1415
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1516
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 18:48+0900\n"
1617
"PO-Revision-Date: 2018-06-29 17:26+0000\n"
17-
"Last-Translator: Tetsuo Koyama <[email protected]>, 2020\n"
18+
"Last-Translator: Takanori Suzuki <[email protected]>, 2021\n"
1819
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
1920
"MIME-Version: 1.0\n"
2021
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -117,6 +118,8 @@ msgid ""
117118
"defaults need to be filled in to complete the transformation to a string "
118119
"(for example, MIME boundaries may be generated or modified)."
119120
msgstr ""
121+
"もし、文字列への変換を完全に行うためにデフォルト値を埋める必要がある場合、メッセージのフラット化は :class:`EmailMessage` "
122+
"の変更を引き起こす可能性があります (例えば、MIME の境界が生成される、変更される等)。"
120123

121124
#: ../../library/email.message.rst:80
122125
msgid ""
@@ -261,6 +264,8 @@ msgid ""
261264
"Add a header to the message with field name *name* and value *val*. The "
262265
"field is appended to the end of the message's existing headers."
263266
msgstr ""
267+
"メッセージヘッダに *name* という名前の *val* "
268+
"という値をもつフィールドをあらたに追加します。このフィールドは現在メッセージに存在するヘッダーのいちばん後に追加されます。"
264269

265270
#: ../../library/email.message.rst:209
266271
msgid ""
@@ -310,6 +315,8 @@ msgid ""
310315
":meth:`__getitem__` except that optional *failobj* is returned if the named "
311316
"header is missing (*failobj* defaults to ``None``)."
312317
msgstr ""
318+
"指定された名前をもつフィールドの値を返します。これは指定された名前がないときにオプション引数の *failobj* (*failobj* のデフォルトは"
319+
" ``None``) を返すことをのぞけば、 :meth:`__getitem__` と同じです。"
313320

314321
#: ../../library/email.message.rst:254
315322
msgid "Here are some additional useful header related methods:"
@@ -483,6 +490,9 @@ msgid ""
483490
" value. Optional *header* specifies an alternative to :mailheader:`Content-"
484491
"Type`."
485492
msgstr ""
493+
"指定されたパラメータを :mailheader:`Content-Type` "
494+
"ヘッダ中から完全にとりのぞきます。ヘッダはそのパラメータと値がない状態に書き換えられます。オプション変数 *header* が与えられた場合、 "
495+
":mailheader:`Content-Type` のかわりにそのヘッダが使用されます。"
486496

487497
#: ../../library/email.message.rst:400
488498
msgid ""
@@ -555,6 +565,10 @@ msgid ""
555565
"``charset`` parameter, or is not of the :mimetype:`text` main MIME type, "
556566
"then that item in the returned list will be *failobj*."
557567
msgstr ""
568+
"リスト中の各要素は文字列であり、これは対応する subpart 中のそれぞれの :mailheader:`Content-Type` ヘッダにある "
569+
"``charset`` の値です。その subpart が :mailheader:`Content-Type` をもってないか、 "
570+
"``charset`` がないか、あるいは MIME maintype が :mimetype:`text` "
571+
"でないいずれかの場合には、リストの要素として *failobj* が返されます。"
558572

559573
#: ../../library/email.message.rst:453
560574
msgid ""
@@ -601,7 +615,7 @@ msgstr ""
601615
msgid ""
602616
"Here's an example that prints the MIME type of every part of a multipart "
603617
"message structure:"
604-
msgstr ""
618+
msgstr "以下の例は、 multipart メッセージのすべての part において、その MIME タイプを表示していくものです。 :"
605619

606620
#: ../../library/email.message.rst:504
607621
msgid ""
@@ -800,7 +814,7 @@ msgstr ""
800814

801815
#: ../../library/email.message.rst:698
802816
msgid ":class:`EmailMessage` objects have the following instance attributes:"
803-
msgstr ""
817+
msgstr ":class:`EmailMessage` オブジェクトは次のようなインスタンス属性を持ちます:"
804818

805819
#: ../../library/email.message.rst:703
806820
msgid ""

library/email.mime.po

+9-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,6 +5,7 @@
55
#
66
# Translators:
77
# tomo, 2018
8+
# Takanori Suzuki <[email protected]>, 2021
89
#
910
#, fuzzy
1011
msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
1314
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1415
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 18:48+0900\n"
1516
"PO-Revision-Date: 2018-06-29 17:26+0000\n"
16-
"Last-Translator: tomo, 2018\n"
17+
"Last-Translator: Takanori Suzuki <[email protected]>, 2021\n"
1718
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
1819
"MIME-Version: 1.0\n"
1920
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr ""
121122
#: ../../library/email.mime.rst:204 ../../library/email.mime.rst:224
122123
#: ../../library/email.mime.rst:258
123124
msgid "Added *policy* keyword-only parameter."
124-
msgstr ""
125+
msgstr "キーワード専用引数 *policy* が追加されました。"
125126

126127
#: ../../library/email.mime.rst:65
127128
msgid "Module: :mod:`email.mime.nonmultipart`"
@@ -396,6 +397,12 @@ msgid ""
396397
"encode the new payload (and add a new :mailheader:`Content-Transfer-"
397398
"Encoding` header)."
398399
msgstr ""
400+
"``_charset`` 引数に明示的に ``None`` をセットしない限りは、作成される MIMEText オブジェクトは ``charset`` "
401+
"の付いた :mailheader:`Content-Type` ヘッダと :mailheader:`Content-Transfer-"
402+
"Endcoding` ヘッダの両方を持ちます。これは後続の ``set_payload`` 呼び出しが、 ``set_payload`` コマンドに "
403+
"charset が渡したとしてもエンコードされたペイロードにはならないことを意味します。 ``Content-Transfer-Encoding`` "
404+
"ヘッダを削除することでこの振る舞いを「リセット」出来ます。これにより ``set_payload`` 呼び出しが新たなペイロードを自動的にエンコード "
405+
"(そして新たな :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` ヘッダを追加) します。"
399406

400407
#: ../../library/email.mime.rst:255
401408
msgid "*_charset* also accepts :class:`~email.charset.Charset` instances."

0 commit comments

Comments
 (0)