-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 473
Permalink
Choose a base ref
{{ refName }}
default
Choose a head ref
{{ refName }}
default
Comparing changes
Choose two branches to see what’s changed or to start a new pull request.
If you need to, you can also or
learn more about diff comparisons.
Open a pull request
Create a new pull request by comparing changes across two branches. If you need to, you can also .
Learn more about diff comparisons here.
base repository: reactjs/ko.react.dev
Failed to load repositories. Confirm that selected base ref is valid, then try again.
Loading
base: main@{1day}
Could not load branches
Nothing to show
Loading
Could not load tags
Nothing to show
{{ refName }}
default
Loading
...
head repository: reactjs/ko.react.dev
Failed to load repositories. Confirm that selected head ref is valid, then try again.
Loading
compare: main
Could not load branches
Nothing to show
Loading
Could not load tags
Nothing to show
{{ refName }}
default
Loading
- 4 commits
- 3 files changed
- 2 contributors
Commits on Jun 20, 2025
-
docs: improve sentences for more natural phrasing (#1218)
# 어색하게 직역된 문장 의역 [Ref와 State의 차이#자세히 살펴보기: useRef는 내부적으로 어떻게 동작하나요?](https://ko.react.dev/learn/referencing-values-with-refs#differences-between-refs-and-state) 부분을 아래와 같이 수정했습니다. 이때, 독자 입장에서 더 읽기 편하게 하는 데 중점을 두었습니다. ``` - 이 예시에서는 State Setter가 어떻게 사용되지 않는지 주의하세요. + 이 예시에서는 State Setter를 사용하지 않는 점에 주목하세요. ``` [원문](https://react.dev/learn/referencing-values-with-refs#differences-between-refs-and-state)에는 'Note how the state setter is unused in this example.'라고 표현합니다. 코드와 설명의 앞뒤 맥락을 보면, 'useRef는 항상 동일한 객체를 반환해야 하므로 state setter가 필요하지 않다.'라는 것을 전달하려는 목적으로 보입니다. 따라서 'how'를 '어떻게'로 직역하는 대신, state setter를 사용하지 않는 '현상' 자체에 대한 뉘앙스가 담기게 의역해보았습니다. 더불어, 이런 뉘앙스에는 '주의'보다는 '주목'이 의미 전달에 더 적합하다고 판단했습니다. (* [note 뜻 - 네이버 사전](https://en.dict.naver.com/#/entry/enko/775deb835c894f519a6912a545c24f64)) ## 필수 확인 사항 - [x] [기여자 행동 강령 규약<sup>Code of Conduct</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/CODE_OF_CONDUCT.md) - [x] [기여 가이드라인<sup>Contributing</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/CONTRIBUTING.md) - [x] [공통 스타일 가이드<sup>Universal Style Guide</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/wiki/universal-style-guide.md) - [x] [번역을 위한 모범 사례<sup>Best Practices for Translation</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/wiki/best-practices-for-translation.md) - [x] [번역 용어 정리<sup>Translate Glossary</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/wiki/translate-glossary.md) - [x] [`textlint` 가이드<sup>Textlint Guide</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/wiki/textlint-guide.md) - [x] [맞춤법 검사<sup>Spelling Check</sup>](https://nara-speller.co.kr/speller/) ## 선택 확인 사항 - [ ] 번역 초안 작성<sup>Draft Translation</sup> - [ ] 리뷰 반영<sup>Resolve Reviews</sup> --------- Co-authored-by: 루밀LuMir <[email protected]>
Configuration menu - View commit details
-
Copy full SHA for 974cf3b - Browse repository at this point
Copy the full SHA 974cf3bView commit details -
docs: fix typo in referencing-values-with-refs.md (#1217)
# 문장의 의미 불일치 수정 '챌린지 4 of 4: 최신 state 읽기' 中 정답보기 클릭 시 보이는 해설이 원문과 일치하지 않는 부분이 있어 수정했습니다. ```md - current 텍스트는 렌더링에도 사용되므로, 이 예에서는 state 변수(렌더링을 위한) 둘 다와 ref(시간 초과 시 읽음)가 필요합니다. + current 텍스트는 렌더링에도 사용되므로, 이 예에서는 state 변수(렌더링을 위한)와 ref(시간 초과 시 읽음) 둘 다 필요합니다. ``` * 원문 https://react.dev/learn/referencing-values-with-refs#challenges * 번역 https://ko.react.dev/learn/referencing-values-with-refs#challenges ## 필수 확인 사항 - [x] [기여자 행동 강령 규약<sup>Code of Conduct</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/CODE_OF_CONDUCT.md) - [x] [기여 가이드라인<sup>Contributing</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/CONTRIBUTING.md) - [x] [공통 스타일 가이드<sup>Universal Style Guide</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/wiki/universal-style-guide.md) - [x] [번역을 위한 모범 사례<sup>Best Practices for Translation</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/wiki/best-practices-for-translation.md) - [x] [번역 용어 정리<sup>Translate Glossary</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/wiki/translate-glossary.md) - [x] [`textlint` 가이드<sup>Textlint Guide</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/wiki/textlint-guide.md) - [x] [맞춤법 검사<sup>Spelling Check</sup>](https://nara-speller.co.kr/speller/) ## 선택 확인 사항 - [ ] 번역 초안 작성<sup>Draft Translation</sup> - [ ] 리뷰 반영<sup>Resolve Reviews</sup> Co-authored-by: 루밀LuMir <[email protected]>
Configuration menu - View commit details
-
Copy full SHA for 57d55aa - Browse repository at this point
Copy the full SHA 57d55aaView commit details -
docs: add a missing translation (#1219)
# 누락된 번역 추가 'Ref로 DOM 조작하기' 페이지의 [챌린지 4 of 4: 별개의 컴포넌트에서 검색 필드에 포커스 이동하기](https://ko.react.dev/learn/manipulating-the-dom-with-refs#challenges) 내 '힌트 보기' 클릭 시 표시되는 설명을 수정했습니다. 해당 부분에 오래된 설명(한국어)과 원문의 최신 설명(영어)이 공존하는 것으로 보입니다. ※ [React 19 버전 이후, forwardRef는 deprecated됨](https://ko.react.dev/reference/react/forwardRef) 오래된 설명(한국어)을 제외하고 원문의 최신 설명(영어)을 적절히 번역하여, 다음과 같이 수정할 것을 제안합니다. ``` - `SearchInput`같은 컴포넌트에서 `forwardRef`를 사용해서 DOM 노드를 노출할 필요가 있습니다. + `SearchInput` 같은 컴포넌트에서 DOM 노드를 노출하려면 `ref`를 prop 처럼 전달해야 합니다. ``` ## 필수 확인 사항 - [x] [기여자 행동 강령 규약<sup>Code of Conduct</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/CODE_OF_CONDUCT.md) - [x] [기여 가이드라인<sup>Contributing</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/CONTRIBUTING.md) - [x] [공통 스타일 가이드<sup>Universal Style Guide</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/wiki/universal-style-guide.md) - [x] [번역을 위한 모범 사례<sup>Best Practices for Translation</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/wiki/best-practices-for-translation.md) - [x] [번역 용어 정리<sup>Translate Glossary</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/wiki/translate-glossary.md) - [x] [`textlint` 가이드<sup>Textlint Guide</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/wiki/textlint-guide.md) - [x] [맞춤법 검사<sup>Spelling Check</sup>](https://nara-speller.co.kr/speller/) ## 선택 확인 사항 - [ ] 번역 초안 작성<sup>Draft Translation</sup> - [ ] 리뷰 반영<sup>Resolve Reviews</sup> --------- Co-authored-by: 루밀LuMir <[email protected]>
Configuration menu - View commit details
-
Copy full SHA for e8bdbb3 - Browse repository at this point
Copy the full SHA e8bdbb3View commit details -
docs: fix typo in reusing-logic-with-custom-hooks.md (#1220)
# 어법 수정 과거를 나타내는 어미인 '-던가'보다 어떤 것을 선택할 때나 아무런 상관이 없음을 나타내는 '-든가'가 더 적절해 보입니다. [국립국어원: ‘~든가’와 ‘~던가’의 차이(2024.11)](https://www.korean.go.kr/front/onlineQna/onlineQnaView.do?mn_id=216&qna_seq=306072) [중앙일보: [우리말 바루기] '-던가'와 '-든가'(2003.06)](https://www.joongang.co.kr/article/188521) ``` - 예를 들어, 데이터를 가져온다던가, 사용자가 온라인 상태인지 계속 확인한다던가,... + 예를 들어, 데이터를 가져온다든가, 사용자가 온라인 상태인지 계속 확인한다든가,... ``` ## 필수 확인 사항 - [X] [기여자 행동 강령 규약<sup>Code of Conduct</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/CODE_OF_CONDUCT.md) - [X] [기여 가이드라인<sup>Contributing</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/CONTRIBUTING.md) - [X] [공통 스타일 가이드<sup>Universal Style Guide</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/wiki/universal-style-guide.md) - [X] [번역을 위한 모범 사례<sup>Best Practices for Translation</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/wiki/best-practices-for-translation.md) - [X] [번역 용어 정리<sup>Translate Glossary</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/wiki/translate-glossary.md) - [X] [`textlint` 가이드<sup>Textlint Guide</sup>](https://github.com/reactjs/ko.react.dev/blob/main/wiki/textlint-guide.md) - [X] [맞춤법 검사<sup>Spelling Check</sup>](https://nara-speller.co.kr/speller/) ## 선택 확인 사항 - [ ] 번역 초안 작성<sup>Draft Translation</sup> - [ ] 리뷰 반영<sup>Resolve Reviews</sup>
Configuration menu - View commit details
-
Copy full SHA for 2ee4cb0 - Browse repository at this point
Copy the full SHA 2ee4cb0View commit details
Loading
This comparison is taking too long to generate.
Unfortunately it looks like we can’t render this comparison for you right now. It might be too big, or there might be something weird with your repository.
You can try running this command locally to see the comparison on your machine:
git diff main@{1day}...main