@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
1313"Project-Id-Version : Git\n "
1414"
Report-Msgid-Bugs-To :
Git Mailing List <[email protected] >\n "
1515"POT-Creation-Date : 2012-05-21 08:57+0800\n "
16- "PO-Revision-Date : 2012-06-01 17:40 +0800\n "
16+ "PO-Revision-Date : 2012-06-01 17:43 +0800\n "
1717"
Last-Translator :
Jiang Xin <[email protected] >\n "
1818"Language-Team : GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n "
1919"Language : zh_CN\n "
2020"MIME-Version : 1.0\n "
2121"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
2222"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
23- "Plural-Forms : nplurals=1 ; plural=0 ;\n "
23+ "Plural-Forms : nplurals=2 ; plural=(n != 1) ;\n "
2424
2525#: advice.c:40
2626#, c-format
@@ -72,6 +72,7 @@ msgstr "版本遍历设置失败"
7272msgid "The bundle contains %d ref"
7373msgid_plural "The bundle contains %d refs"
7474msgstr[ 0 ] "这个包中含有 %d 个引用"
75+ msgstr[ 1 ] "这个包中含有 %d 个引用"
7576
7677#: bundle.c:192
7778#, c-format
@@ -152,54 +153,63 @@ msgstr "在将来"
152153msgid "%lu second ago"
153154msgid_plural "%lu seconds ago"
154155msgstr[ 0 ] "%lu 秒钟之前"
156+ msgstr[ 1 ] "%lu 秒钟之前"
155157
156158#: date.c:108
157159#, c-format
158160msgid "%lu minute ago"
159161msgid_plural "%lu minutes ago"
160162msgstr[ 0 ] "%lu 分钟之前"
163+ msgstr[ 1 ] "%lu 分钟之前"
161164
162165#: date.c:115
163166#, c-format
164167msgid "%lu hour ago"
165168msgid_plural "%lu hours ago"
166169msgstr[ 0 ] "%lu 小时之前"
170+ msgstr[ 1 ] "%lu 小时之前"
167171
168172#: date.c:122
169173#, c-format
170174msgid "%lu day ago"
171175msgid_plural "%lu days ago"
172176msgstr[ 0 ] "%lu 天之前"
177+ msgstr[ 1 ] "%lu 天之前"
173178
174179#: date.c:128
175180#, c-format
176181msgid "%lu week ago"
177182msgid_plural "%lu weeks ago"
178183msgstr[ 0 ] "%lu 周之前"
184+ msgstr[ 1 ] "%lu 周之前"
179185
180186#: date.c:135
181187#, c-format
182188msgid "%lu month ago"
183189msgid_plural "%lu months ago"
184190msgstr[ 0 ] "%lu 个月之前"
191+ msgstr[ 1 ] "%lu 个月之前"
185192
186193#: date.c:146
187194#, c-format
188195msgid "%lu year"
189196msgid_plural "%lu years"
190197msgstr[ 0 ] "%lu 年"
198+ msgstr[ 1 ] "%lu 年"
191199
192200#: date.c:149
193201#, c-format
194202msgid "%s, %lu month ago"
195203msgid_plural "%s, %lu months ago"
196204msgstr[ 0 ] "%s,%lu 个月之前"
205+ msgstr[ 1 ] "%s,%lu 个月之前"
197206
198207#: date.c:154 date.c:159
199208#, c-format
200209msgid "%lu year ago"
201210msgid_plural "%lu years ago"
202211msgstr[ 0 ] "%lu 年前"
212+ msgstr[ 1 ] "%lu 年前"
203213
204214# 译者:注意保持前导空格
205215#: diff.c:105
@@ -231,18 +241,21 @@ msgstr " 0 个文件被修改\n"
231241msgid " %d file changed"
232242msgid_plural " %d files changed"
233243msgstr[ 0 ] " %d 个文件被修改"
244+ msgstr[ 1 ] " %d 个文件被修改"
234245
235246#: diff.c:1421
236247#, c-format
237248msgid ", %d insertion(+)"
238249msgid_plural ", %d insertions(+)"
239250msgstr[ 0 ] ",插入 %d 行(+)"
251+ msgstr[ 1 ] ",插入 %d 行(+)"
240252
241253#: diff.c:1432
242254#, c-format
243255msgid ", %d deletion(-)"
244256msgid_plural ", %d deletions(-)"
245257msgstr[ 0 ] ",删除 %d 行(-)"
258+ msgstr[ 1 ] ",删除 %d 行(-)"
246259
247260#: diff.c:3478
248261#, c-format
@@ -362,13 +375,15 @@ msgstr " %s"
362375msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
363376msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
364377msgstr[ 0 ] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
378+ msgstr[ 1 ] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
365379
366380#: remote.c:1613
367381#, c-format
368382msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
369383msgid_plural ""
370384"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
371385msgstr[ 0 ] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
386+ msgstr[ 1 ] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
372387
373388#: remote.c:1621
374389#, c-format
@@ -381,6 +396,9 @@ msgid_plural ""
381396msgstr[ 0 ] ""
382397"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
383398"并且各自分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
399+ msgstr[ 1 ] ""
400+ "您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
401+ "并且各自分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
384402
385403#: sequencer.c:121 builtin/merge.c:865 builtin/merge.c:978
386404#: builtin/merge.c:1088 builtin/merge.c:1098
@@ -1070,8 +1088,8 @@ msgid ""
10701088msgid_plural ""
10711089"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
10721090"components (line %d)"
1073- msgstr[ 0 ] ""
1074- "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
1091+ msgstr[ 0 ] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行) "
1092+ msgstr[ 1 ] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
10751093
10761094#: builtin/apply.c:1628
10771095msgid "new file depends on old contents"
@@ -1141,6 +1159,7 @@ msgstr "无效的行首字符:'%c'"
11411159msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
11421160msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
11431161msgstr[ 0 ] "块 #%d 成功应用于 %d (偏移 %d 行)"
1162+ msgstr[ 1 ] "块 #%d 成功应用于 %d (偏移 %d 行)"
11441163
11451164#: builtin/apply.c:2775
11461165#, c-format
@@ -1300,6 +1319,7 @@ msgstr "内部错误"
13001319msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
13011320msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
13021321msgstr[ 0 ] "应用补丁 %%s 时 %d 个被拒绝..."
1322+ msgstr[ 1 ] "应用补丁 %%s 时 %d 个被拒绝..."
13031323
13041324#: builtin/apply.c:3681
13051325#, c-format
@@ -1454,12 +1474,14 @@ msgstr "不能打开补丁 '%s'"
14541474msgid "squelched %d whitespace error"
14551475msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
14561476msgstr[ 0 ] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
1477+ msgstr[ 1 ] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
14571478
14581479#: builtin/apply.c:4081 builtin/apply.c:4091
14591480#, c-format
14601481msgid "%d line adds whitespace errors."
14611482msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
14621483msgstr[ 0 ] "%d 行有空白字符误用。"
1484+ msgstr[ 1 ] "%d 行有空白字符误用。"
14631485
14641486#: builtin/archive.c:17
14651487#, c-format
@@ -1530,6 +1552,7 @@ msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
15301552msgstr "无法删除您当前所在的分支 '%s'。"
15311553
15321554#: builtin/branch.c:202
1555+ #, c-format
15331556msgid "remote branch '%s' not found."
15341557msgstr "远程分支 '%s' 未发现。"
15351558
@@ -1794,6 +1817,10 @@ msgstr[0] ""
17941817"警告:您正丢下 %d 个提交,未和任何分支关联:\n"
17951818"\n"
17961819"%s\n"
1820+ msgstr[ 1 ] ""
1821+ "警告:您正丢下 %d 个提交,未和任何分支关联:\n"
1822+ "\n"
1823+ "%s\n"
17971824
17981825#: builtin/checkout.c:664
17991826#, c-format
@@ -2868,6 +2895,7 @@ msgstr "意外的类型的对象"
28682895msgid "cannot fill %d byte"
28692896msgid_plural "cannot fill %d bytes"
28702897msgstr[ 0 ] "无法填充 %d 字节"
2898+ msgstr[ 1 ] "无法填充 %d 字节"
28712899
28722900#: builtin/index-pack.c:236
28732901msgid "early EOF"
@@ -2931,6 +2959,7 @@ msgstr "无法读取包文件"
29312959msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
29322960msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
29332961msgstr[ 0 ] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节"
2962+ msgstr[ 1 ] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节"
29342963
29352964#: builtin/index-pack.c:510
29362965msgid "serious inflate inconsistency"
@@ -3002,6 +3031,7 @@ msgstr "不可理喻"
30023031msgid "pack has %d unresolved delta"
30033032msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
30043033msgstr[ 0 ] "包有 %d 个未解决的 delta"
3034+ msgstr[ 1 ] "包有 %d 个未解决的 delta"
30053035
30063036#: builtin/index-pack.c:998
30073037#, c-format
@@ -3050,12 +3080,14 @@ msgstr "无法为 %s 打开包索引文件"
30503080msgid "non delta: %d object"
30513081msgid_plural "non delta: %d objects"
30523082msgstr[ 0 ] "非 delta:%d 个对象"
3083+ msgstr[ 1 ] "非 delta:%d 个对象"
30533084
30543085#: builtin/index-pack.c:1303
30553086#, c-format
30563087msgid "chain length = %d: %lu object"
30573088msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
30583089msgstr[ 0 ] "链长 = %d: %lu 对象"
3090+ msgstr[ 1 ] "链长 = %d: %lu 对象"
30593091
30603092#: builtin/index-pack.c:1330
30613093msgid "Cannot come back to cwd"
@@ -4129,10 +4161,8 @@ msgid ""
41294161msgid_plural ""
41304162"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
41314163"to delete them, use:"
4132- msgstr[ 0 ] ""
4133- "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:"
4134- msgstr[ 1 ] ""
4135- "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:"
4164+ msgstr[ 0 ] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:"
4165+ msgstr[ 1 ] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:"
41364166
41374167#: builtin/remote.c:943
41384168#, c-format
@@ -4247,14 +4277,14 @@ msgstr " HEAD分支:%s"
42474277#, c-format
42484278msgid ""
42494279" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
4250- msgstr ""
4251- " HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n"
4280+ msgstr " HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n"
42524281
42534282#: builtin/remote.c:1151
42544283#, c-format
42554284msgid " Remote branch:%s"
42564285msgid_plural " Remote branches:%s"
42574286msgstr[ 0 ] " 远程分支:%s"
4287+ msgstr[ 1 ] " 远程分支:%s"
42584288
42594289# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
42604290#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181
@@ -4265,6 +4295,7 @@ msgstr "(状态未查询)"
42654295msgid " Local branch configured for 'git pull':"
42664296msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
42674297msgstr[ 0 ] " 为 'git pull' 配置的本地分支:"
4298+ msgstr[ 1 ] " 为 'git pull' 配置的本地分支:"
42684299
42694300#: builtin/remote.c:1171
42704301msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
@@ -4275,6 +4306,7 @@ msgstr " 本地引用将在 'git push' 时被镜像"
42754306msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
42764307msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
42774308msgstr[ 0 ] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:"
4309+ msgstr[ 1 ] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:"
42784310
42794311#: builtin/remote.c:1216
42804312msgid "Cannot determine remote HEAD"
0 commit comments