本笔记是指出宋、程二人的错译一处。
最初也是最近因为孙仲旭老师过世而传的比较多的一句话,在孙老师那里似乎有一条广播(也可能是别人对他讲),内容是
He who fights too long against dragons becomes a dragon himself; and if thou gaze too long into the abyss, the abyss will gaze into thee
这句话翻译为中文却是不错的诗句“与恶龙缠斗过久,自身亦成为恶龙;凝视深渊过久,深渊将回以凝视”,并且标注是尼采所言,具体可见链接http://site.douban.com/bookstore/widget/notes/1275820/note/409355823/,本以为这是讹传,后来被袁丁(人人好友)提醒的确是尼采所言,在Beyond Good and Evil 里面有相关段落,于是索引到了本书的第四章,找到了相关的翻译段落,原文内容如下
但发现其实跟上面英文根本对不上号,于是查阅了146条格言的几种翻译,可判定宋、程二人的翻译在前半句话基本上是错译,当然上面最早提的那个英文和中文版翻译也并不全部忠于原文。
第一个英文翻译:
146.He who fights with monsters should be careful lest he thereby become a monster. And if thou gaze long into an abyss, the abyss will also gaze into thee.
第二个英文翻译:
146.He who fights with monsters should look to it that he himself does not become a monster. And when you gaze long into an abyss the abyss also gazes into you
来源地址http://users.compaqnet.be/cn127103/Nietzsche_beyond_good_and_evil/bge_ch4_maxims-and-interludes.htm
后来找到的尼采本书德语原文如下
146 Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, daß er nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.
通晓德语的同学可以自行体会分析^_^
所以,本书错译的意思说 与强大的东西斗争并不能让自己变得强大,而这几个版本的意思共同之处是,与monster做斗争的时候,你一定要回身关注你自己,不要让你自己变成另一个“镜像monster”。略微的区别是,拒绝成为monster 是通过关注自己不变成monster的过程来做到,还是只是提醒,即第二个英文翻译的that从句是否只是一个提醒,还是指代与monster抗争的英雄过去不同于monster的发展历程或成长机理。
再回到孙老师的那个英文和汉语翻译,偏离尼采原文的地方是讲讨论重心转移,本来是一个提醒、检视的语气,提醒与monster作战的英雄,转换成为一个完全的断言语气,好似是一个变成巨龙者的独白,原文里面尼采也有这方面的考虑,但并非是彻底的断言。还有那个英文版将monster 换作dragon,这是很大的失误,monster是巨兽,而dragon则是撒旦化身的恶魔,考虑到尼采本书的核心问题,用dragon来翻译并不契合。而再翻译为“与恶龙缠斗过久,自身亦成为恶龙”,同样是monster转化为dragon的问题。
所以,集中来看这句话的问题有两个:
1.尼采所讲的这个monster指的是什么?
2.尼采这段话试图给我们怎样的忠告?
第一个问题可以先找一下除非的可能源泉,在日耳曼神话乃至更早的北欧神话里面都有英雄同monster搏斗的故事,汤因比的《历史研究》里面谈到【北欧传说中贝奥武甫战胜巨妖伦德尔及其母亲的故事,日耳曼神话中齐格弗里德与龙搏斗的故事】,尤其是齐格弗里德这个人物是 尼采 曾经的挚友、忘年交瓦格纳 的著名歌剧《齐格弗里德》、《诸神的黄昏》的主角,对此人物尼采不可能不知晓(大概如同中国人对孙悟空的熟悉),因此写这段话的时候可能是 尼采借着日耳曼神话的原型。
第一个问题个人认为monster并不是通常道德善恶两分意义的“恶”“恶人”,而是尼采所理解的过去的哲学和神学,具体而言就是柏拉图主义哲学和基督教神学的两方面,这个可以通过联系本书的附标题——未来哲学序言。
第二个问题不好讲,本段话可能有很丰富的含义。核心的是提醒我们在与他者的对抗中注意不要丧失自己本来的面目,注意自己与他者的界限,拓展出来的意思可能还有两条,一个是鼓励与旧的哲学做告别,与之搏斗,另一个是关注自己的深渊和基底,联系《查说》里面对查拉图斯特拉对山上少年的教导。