太后带着面纱——《清宫二年记》
这篇书评可能有关键情节透露
前天在北图查资料,看到这本薄薄的册子,借出。
德龄著,顾秋心译,《清史别丛》系列图书。
不过200多面,昨天半夜今天半天翻完。
语言流畅,虽记的都是些流水帐,却不觉无味,反有清趣。
而德龄用英语写,我们看到的是翻译的文本,所以即便当初是复杂的原话,经过两种语言的演绎、周折和反复,也变得浅显易懂。
我最疑惑的是太后的形象——她自始至终都带着洁白的面纱,看来很近其实很远。
不得不说,德龄特殊的写作视角使然。
她于清宫是一个外来者,所以带着新奇的眼光观望一切;她更是接受过西洋文化的清宫外来者,距离的审美,持神秘观感的初衷使得她描述宫中情景,一草一木,一饭一汤皆饶有兴味,尽记忆之所能,尽可能没有遗失。
她既然用英语写,我就可以理解她的读者最初定向的群体不在国内。
不是外宣,也达到外宣的目的,其中不可能没有不讨好外国读者的意味——行文中描写的宫廷生活生动活泼,既是外来者对新鲜生活的好奇作祟,恐怕也和宝钗点甜软之食,热闹剧目的用意差不多。
“宫里究竟是什么样?让我告诉你吧。”——我猜测她的写作目的,捡你爱听的说。
这种视角下,太后便不同于以往资料、文献以及各种文学体裁中描述的形象。
她似乎只是个长者,更像个孩子,不过有极其崇高的地位,不容质疑的威严。她随性,想做什么做什么,喜欢玩什么就玩什么,精细有小心眼,记忆力强,对礼仪、礼物重视,对别人看待自己的眼光在乎,对西洋的东西排斥又有选择的爱好。
这热爱打扮,忠诚卫护老旧传统的,宣扬节俭,爱种个瓜儿花儿的老太太慈祥又自信,甚至连她的迷信在德龄的笔下也显得可爱。
可我并不觉得这就是真实的慈禧,这只是德龄眼中的慈禧吧。
德龄作为受宠一时的女眷,受封郡主头衔,慈禧在这样人物的面前和我们接触文献记载的慈禧不会一样。
这是个家常打扮的慈禧。
这也许也只是德龄笔下的慈禧。
德龄的文字中处处流露出如何受宠,我该不该完全相信她?
众所周知,用第一人称写作,尤其写自己亲身经历的事,不可能做到客观,她或许夸大了慈禧对她的宠爱度,或许为了这宠爱和对宠爱的感激夸大了慈禧的慈祥度。
所以,这个家常打扮慈禧虽然讨喜,我仍怀疑她的真或幻,我不知她的近和远。
我的眼前,她始终带着面纱。
但也有一点是可以支持德龄的判断的,《宫女谈往录》中,主人公不止一次提到慈禧某些时候的和善,她的身边人一直对她的口碑不错。当然也可以理解为强权之下,当权者对你微微笑一下,你的印象就特别深刻。
德龄著,顾秋心译,《清史别丛》系列图书。
不过200多面,昨天半夜今天半天翻完。
语言流畅,虽记的都是些流水帐,却不觉无味,反有清趣。
而德龄用英语写,我们看到的是翻译的文本,所以即便当初是复杂的原话,经过两种语言的演绎、周折和反复,也变得浅显易懂。
我最疑惑的是太后的形象——她自始至终都带着洁白的面纱,看来很近其实很远。
不得不说,德龄特殊的写作视角使然。
她于清宫是一个外来者,所以带着新奇的眼光观望一切;她更是接受过西洋文化的清宫外来者,距离的审美,持神秘观感的初衷使得她描述宫中情景,一草一木,一饭一汤皆饶有兴味,尽记忆之所能,尽可能没有遗失。
她既然用英语写,我就可以理解她的读者最初定向的群体不在国内。
不是外宣,也达到外宣的目的,其中不可能没有不讨好外国读者的意味——行文中描写的宫廷生活生动活泼,既是外来者对新鲜生活的好奇作祟,恐怕也和宝钗点甜软之食,热闹剧目的用意差不多。
“宫里究竟是什么样?让我告诉你吧。”——我猜测她的写作目的,捡你爱听的说。
这种视角下,太后便不同于以往资料、文献以及各种文学体裁中描述的形象。
她似乎只是个长者,更像个孩子,不过有极其崇高的地位,不容质疑的威严。她随性,想做什么做什么,喜欢玩什么就玩什么,精细有小心眼,记忆力强,对礼仪、礼物重视,对别人看待自己的眼光在乎,对西洋的东西排斥又有选择的爱好。
这热爱打扮,忠诚卫护老旧传统的,宣扬节俭,爱种个瓜儿花儿的老太太慈祥又自信,甚至连她的迷信在德龄的笔下也显得可爱。
可我并不觉得这就是真实的慈禧,这只是德龄眼中的慈禧吧。
德龄作为受宠一时的女眷,受封郡主头衔,慈禧在这样人物的面前和我们接触文献记载的慈禧不会一样。
这是个家常打扮的慈禧。
这也许也只是德龄笔下的慈禧。
德龄的文字中处处流露出如何受宠,我该不该完全相信她?
众所周知,用第一人称写作,尤其写自己亲身经历的事,不可能做到客观,她或许夸大了慈禧对她的宠爱度,或许为了这宠爱和对宠爱的感激夸大了慈禧的慈祥度。
所以,这个家常打扮慈禧虽然讨喜,我仍怀疑她的真或幻,我不知她的近和远。
我的眼前,她始终带着面纱。
但也有一点是可以支持德龄的判断的,《宫女谈往录》中,主人公不止一次提到慈禧某些时候的和善,她的身边人一直对她的口碑不错。当然也可以理解为强权之下,当权者对你微微笑一下,你的印象就特别深刻。