我能录取是不是我爸捐了一座新的体育中心
这篇书评可能有关键情节透露
读起来很轻松,插图我很喜欢,行文风格非常幽默风趣。“有那么一种人,他们花了很多时间纠结要不要出柜,终于下定决心后,又迷恋上出柜瞬间的刺激感,只要有机会就到处和人出柜,令人心生畏惧——现在我也成了其中一员”,很喜欢这段内心戏,完全戳中我的笑点,有点包袱但生性乐观的给子形象跃然纸上,难怪靓妹猪猪那么喜欢找他聊天(不是
全书没有说教、没有教育专家的建议、没有深刻的见解,也没有圆满的结局,这就是一个很真实的家教记录,发现问题但是没办法解决,也不用去解决。家教最知道自己就是这个豪门孩子人生中的一个过客,会同情他心疼他,但也就这样了。
另外本书的翻译真的不好,很多句子根本没有调整成中文的语序,在翻译作业里肯定会被老师画出来,影响阅读体验,扣一颗星。
书名的翻译我也觉得有点可惜,原文书名是叫a class of their own,class可以解释为一堂课,也可以解释为阶级,我猜作者可能有想玩一下双关的吧。可以是指限定在老师和学生之间的一对一家教课,也可以是家长和孩子之间充满矛盾问题的家庭课,也可以是豪门家庭他们自成一派的阶级。中文翻成失业名校毕业生日记,是原书名完全没有的3个标签:失业 名校 毕业生,感觉是为了吸引读者购买兴趣所以就粗暴地放在标题上,真的很成功因为我就是被书名吸引的。
看完之后的收获就是,想怎么活就怎么活吧。