豆瓣
扫码直接下载
英年早逝的散文家,梁遇春的散文在现在看来仍然具有美感和哲理意味,二十多岁的他饱读诗书,颇有才气。他的散文和徐志摩、林语堂以及周作人等散文大家都有很大不同,很难说他与民国时期的谁类似(或者与李建吾有点类似?可以李建吾的散文作品不多)。部分篇章的翻译腔比较严重,这也与民国时期整体环境有很大联系。而且民国时期的翻译很多都有点“匪夷所思”,他书中关于生命,关于生活,关于死亡,以及对自己赖床的“狡辩”还是蛮有趣的。