豆瓣
扫码直接下载
(评分针对中译本。)作为一个在碰上糟糕的学术著作中译时已经习惯性懒得吐槽的人,看到短评中对译文的赞美实在是忍不住。此书译笔优美不假,但译笔优美不是忽视大量错译的理由。翻翻《黍离》前三页就知道这个译本对原作造成了多大的伤害了,而且往往错在节骨眼上,还是意思截然相反的那种错法。相比之下什么“用事”翻成“咏史”都是小问题。五、六、七三章翻译相对好些。
我们的确有一个温柔神秘的世界 史蒂芬欧文们再爱之慕之 也无法理解
拂去镜子上的轻尘。中国文学一直都像一把拂尘,过去的烟尘总会荡落在今天。曹丕《论文》里文章乃“不朽之盛事”,于立德立功外推重立言,为仕途偃蹇之士子捧为圭臬。追忆和片断是中国文学的底色和伏脉,习尚如此,于刹那体会永恒。历来文人的时代共鸣,跨越生死、荣辱,不管是庄子《髑髅》到王阳明《瘗旅文》到李清照《金石录·后序》到沈三白《浮生六记》到吴梦窗的词乃至张岱《陶庵梦忆》,回忆总是令人亲切、热枕以及满含悲悯的。
庆生的时候带在地铁上读第二遍结果读的入迷坐过了站>< 前四章真是非常灵光逼人欺人太甚。
很难想象美国人的文采能达到如此地步
这是今年我读过的最诡异的一本书,太深刻太断片,那种感觉太美妙了!
这是本将简单问题复杂化,再将其说的淋漓尽致的书,宇文公切入点诡异而跳脱,读起来既让你难以接受,又让你耳目一新,这不是本好读的书,很有些晦涩,但是内在的逻辑脉络出奇的强,他会这样想,真是想不到,关于李白,李贺,李清照的部分写的还算到位,受益良多,而写沈复的部分居然引入了性心理学,真是哈哈哈,至于其他部分的全部,和上述部分的一些地方,宇文公都犯了大忌,诚然他很努力,很有说服力的将各种追忆体系化,剖析清楚,但是去的太尽太绝,以致索然无味,如果说他尝试解读李商隐的追忆部分只是将如薄雾轻纱般的朦胧撕裂条丑陋的口子,他对吴文英的解读可以说是一场灾难,唉,凡事若太尽,缘分必早尽啊,这是本从某种意义上说多余的书,但是写的很对,很美好,于是我幸福的矛盾着,将它读完
不得不惊异于他的许多视角、想法甚或上升到理论的观点,流连于丝丝入扣的解读;但也不得不说,或许早个几年,我会更多些“发现的激跃”,现在却实在受不了俯首可拾的过于文学化的臆想...还是堕入了史学、文献某派迂妄的路数?关键还是自身对文本的阅读、理解远没有到位,不然对“异说”的体悟、惊喜或者批评,才会比较公正起来。
译后记:“在美国,有不少汉学家……他们认为,好的文学作品不属于哪一个特殊的文化,而属于所有对这作品有感应的读者。”用自己的感觉来阅读,而不是用历史的眼光去解读,诗歌文学史十分私人的——这,是需要转变的一点。【每周读书:4/7】
母语是汉语所以对古诗的审美感受远比后文的分析迅速,这种延迟和西方视角带来的陌生感虽然不必要但是很好。作者认为中国诗中对死者的祭奠源于对缺失的在场的敏感。我很好奇真实的死亡过程和对腐坏的恐惧为什么鲜见于汉诗中。但是本书从古礼开始,似乎意味着已经摆脱那个阶段了?然后探讨了“追忆”与道德、回忆、人生的关系,它的目的、气氛等等。用精神分析解释古文有d奇怪?
江山有胜迹,我辈复登临。五星。
回忆代表的是一种眷恋 还有执著于自己存在的一种探寻 借以抗拒的是消逝 毁灭引发的恐惧及遗憾。文学在时间的川流外 创造出一个个独立的 具有坚韧生命力和个性特征的小小世界 即使有时那些抵抗的努力也只是虚妄 而构筑本身就容易让人陷入悲伤
没读下去,这是为什么呢?
就是感性与猜想
以史证文,外缀着优美细腻的译笔,甚是古雅庄重...缘何寻读此书?其实本源于某友邻简评道"完美的令人想哭啊~".话说本想连学政治哲学的友邻(至少之前看到他写了几篇很认真的政哲书评后,我是这么认为的)都如此痴醉,我必须得读读.结果前面却被此友邻告知其本家原就是中文...-_-#...算是误打误撞误读此书吧.
这老头可爱
由回忆连接和组成的古代文学
回忆的魅力并不在于回忆的对象,而在于回忆行为本身,一种带有无尽伤感的对往事的眷恋与慨叹。回忆者,被回忆者,引发回忆的物件或景致,回忆中的想象,在essay体裁中表现得恰到好处。最后两篇有点抽象了。
其实是再读,这个汉学家太了不起
对宇文所安夫妇的才气真是服气。
> 追忆
46 有用 野次馬 2016-01-14 16:28:28
(评分针对中译本。)作为一个在碰上糟糕的学术著作中译时已经习惯性懒得吐槽的人,看到短评中对译文的赞美实在是忍不住。此书译笔优美不假,但译笔优美不是忽视大量错译的理由。翻翻《黍离》前三页就知道这个译本对原作造成了多大的伤害了,而且往往错在节骨眼上,还是意思截然相反的那种错法。相比之下什么“用事”翻成“咏史”都是小问题。五、六、七三章翻译相对好些。
26 有用 安东妮 2006-05-22 21:32:11
我们的确有一个温柔神秘的世界 史蒂芬欧文们再爱之慕之 也无法理解
20 有用 安公子 2013-06-18 21:50:52
拂去镜子上的轻尘。中国文学一直都像一把拂尘,过去的烟尘总会荡落在今天。曹丕《论文》里文章乃“不朽之盛事”,于立德立功外推重立言,为仕途偃蹇之士子捧为圭臬。追忆和片断是中国文学的底色和伏脉,习尚如此,于刹那体会永恒。历来文人的时代共鸣,跨越生死、荣辱,不管是庄子《髑髅》到王阳明《瘗旅文》到李清照《金石录·后序》到沈三白《浮生六记》到吴梦窗的词乃至张岱《陶庵梦忆》,回忆总是令人亲切、热枕以及满含悲悯的。
17 有用 琴酒 2015-09-01 13:35:15
庆生的时候带在地铁上读第二遍结果读的入迷坐过了站>< 前四章真是非常灵光逼人欺人太甚。
5 有用 礼士路西岛秀俊 2009-01-18 13:53:50
很难想象美国人的文采能达到如此地步
4 有用 韧勉 2008-11-07 09:08:35
这是今年我读过的最诡异的一本书,太深刻太断片,那种感觉太美妙了!
12 有用 神威 2012-06-06 12:56:32
这是本将简单问题复杂化,再将其说的淋漓尽致的书,宇文公切入点诡异而跳脱,读起来既让你难以接受,又让你耳目一新,这不是本好读的书,很有些晦涩,但是内在的逻辑脉络出奇的强,他会这样想,真是想不到,关于李白,李贺,李清照的部分写的还算到位,受益良多,而写沈复的部分居然引入了性心理学,真是哈哈哈,至于其他部分的全部,和上述部分的一些地方,宇文公都犯了大忌,诚然他很努力,很有说服力的将各种追忆体系化,剖析清楚,但是去的太尽太绝,以致索然无味,如果说他尝试解读李商隐的追忆部分只是将如薄雾轻纱般的朦胧撕裂条丑陋的口子,他对吴文英的解读可以说是一场灾难,唉,凡事若太尽,缘分必早尽啊,这是本从某种意义上说多余的书,但是写的很对,很美好,于是我幸福的矛盾着,将它读完
4 有用 半隐 2009-07-02 16:20:57
不得不惊异于他的许多视角、想法甚或上升到理论的观点,流连于丝丝入扣的解读;但也不得不说,或许早个几年,我会更多些“发现的激跃”,现在却实在受不了俯首可拾的过于文学化的臆想...还是堕入了史学、文献某派迂妄的路数?关键还是自身对文本的阅读、理解远没有到位,不然对“异说”的体悟、惊喜或者批评,才会比较公正起来。
4 有用 洛一 2011-10-12 11:52:54
译后记:“在美国,有不少汉学家……他们认为,好的文学作品不属于哪一个特殊的文化,而属于所有对这作品有感应的读者。”用自己的感觉来阅读,而不是用历史的眼光去解读,诗歌文学史十分私人的——这,是需要转变的一点。【每周读书:4/7】
5 有用 theObscure 2015-02-28 16:12:51
母语是汉语所以对古诗的审美感受远比后文的分析迅速,这种延迟和西方视角带来的陌生感虽然不必要但是很好。作者认为中国诗中对死者的祭奠源于对缺失的在场的敏感。我很好奇真实的死亡过程和对腐坏的恐惧为什么鲜见于汉诗中。但是本书从古礼开始,似乎意味着已经摆脱那个阶段了?然后探讨了“追忆”与道德、回忆、人生的关系,它的目的、气氛等等。用精神分析解释古文有d奇怪?
4 有用 海扬尘 2010-04-04 22:30:05
江山有胜迹,我辈复登临。五星。
3 有用 Azeril 2012-07-28 12:00:31
回忆代表的是一种眷恋 还有执著于自己存在的一种探寻 借以抗拒的是消逝 毁灭引发的恐惧及遗憾。文学在时间的川流外 创造出一个个独立的 具有坚韧生命力和个性特征的小小世界 即使有时那些抵抗的努力也只是虚妄 而构筑本身就容易让人陷入悲伤
3 有用 秦桑 2009-07-17 16:59:56
没读下去,这是为什么呢?
4 有用 张怡微 2012-11-14 11:36:12
就是感性与猜想
1 有用 恪彥 2012-12-01 12:09:59
以史证文,外缀着优美细腻的译笔,甚是古雅庄重...缘何寻读此书?其实本源于某友邻简评道"完美的令人想哭啊~".话说本想连学政治哲学的友邻(至少之前看到他写了几篇很认真的政哲书评后,我是这么认为的)都如此痴醉,我必须得读读.结果前面却被此友邻告知其本家原就是中文...-_-#...算是误打误撞误读此书吧.
1 有用 临江仙 2008-11-01 19:34:54
这老头可爱
1 有用 小灰 2010-05-20 17:54:41
由回忆连接和组成的古代文学
1 有用 风撼斜阳 2016-05-29 21:17:35
回忆的魅力并不在于回忆的对象,而在于回忆行为本身,一种带有无尽伤感的对往事的眷恋与慨叹。回忆者,被回忆者,引发回忆的物件或景致,回忆中的想象,在essay体裁中表现得恰到好处。最后两篇有点抽象了。
1 有用 萨缪 2007-04-04 17:22:35
其实是再读,这个汉学家太了不起
1 有用 Cynthiastar 2015-12-02 20:19:18
对宇文所安夫妇的才气真是服气。