内容简介 · · · · · ·
64开精装本,“名家名译”“随身典藏”。
狄金森诗选的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
艾米莉·狄金森与惠特曼并称为美国最伟大的两位诗人,而且她的声誉仍在蒸蒸日上,美国毕晓普这一代女诗人更是将她奉为诗歌王国里的“王后”。艾米莉·狄金森生前默默无闻,死后才名声远播,她的人生一度是个谜,她的诗歌至今仍是吸引无数读者和评论家索解的谜。蒲隆教授在1994-95年作为富布赖特学者在哈佛和艾米莉·狄金森的故乡专门从事过一年的艾米莉·狄金森研究工作,归国后以十年时间译出《艾米莉·狄金森全集》,现《狄金森诗选》就是从全集中参考国外多个权威选本选出的一个相当周全的选本,选诗600首,分为7大类。可以说是国内迄今为止最全面、最权威的艾米莉·狄金森诗选。
丛书信息
· · · · · ·
名家名译随身典藏(共6册),
这套丛书还有
《一桩事先张扬的凶杀案》《名家名译随身典藏》《追击》《欧拉》《谁是杀人犯》
。
喜欢读"狄金森诗选"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"狄金森诗选"的人也喜欢 · · · · · ·
狄金森诗选的书评 · · · · · · ( 全部 21 条 )
"Tráeme la puesta de sol en una taza"
"Bring me a cup of sundown". 5:00 p.m. , Wednesday, I ran to this strophe whilst scrolling my twitter page at a plaza half-occupied by teenagers chasing football at the other side of an overhead archway. The late Shanghai winter afternoon blast relentlessly...
(展开)
> 更多书评 21篇
论坛 · · · · · ·
| 纯中文翻译OR中英对照? | 来自睡懒觉的cc | 5 回应 | 2011-09-29 17:21:28 |
| 还记得那一句:灵魂选择自己的伴侣 | 来自zoe | 3 回应 | 2010-09-14 23:33:52 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部9 )
-
外语教学与研究出版社 (2012)8.1分 397人读过
-
上海译文出版社 (2010年10月)7.9分 834人读过
-
湖南人民出版社 (1984)9.1分 685人读过
-
外语教学与研究出版社 (2016)8.0分 89人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 世界100位文学大师排行榜及代表作最佳中文版本 (子轩)
- 史上最伟大的100位文学家及其代表作 (东方快车)
- 哈罗德.布鲁姆:《西方正典》附录——经典书目 (民主时代) (迎风追)
- 在大海边:域外诗人与诗 (竹马笃笃)
- 我所喜欢的诗人 (xxx)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于狄金森诗选的评论:
feed: rss 2.0










1 有用 Jue 2009-12-28 13:43:26
我觉得翻译很差
0 有用 Tulipe noire 2008-08-12 01:02:14
足不出户,因为被爱伤过,无法痊愈了。。
0 有用 独与鹤飞 2006-08-16 11:14:34
为美而死的心
6 有用 布衣格子 2009-12-18 21:14:59
可惜没有英文原文。
1 有用 象 2007-12-26 08:47:39
不太喜欢这个译法