作者:
Hafiz
出版社: Penguin Compass
译者: Daniel Ladinsky
出版年: 1999-8-1
页数: 333
定价: USD 18.00
装帧: Paperback
ISBN: 9780140195811
出版社: Penguin Compass
译者: Daniel Ladinsky
出版年: 1999-8-1
页数: 333
定价: USD 18.00
装帧: Paperback
ISBN: 9780140195811
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 企鹅75 (mibo lost)
- 2nd 100 books project (YannieY)
- spiritual (一一)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有59人想读,手里有一本闲着?
订阅关于The Gift的评论:
feed: rss 2.0








1 有用 YannieY 2015-02-26 02:06:33
满满的正能量 | Acampillo 从SF带回来的礼物 “Your love should never be offered to the mouth of a Stranger / Only to someone who has the valor and daring to cut pieces of their soul off with a knife / Then weave them... 满满的正能量 | Acampillo 从SF带回来的礼物 “Your love should never be offered to the mouth of a Stranger / Only to someone who has the valor and daring to cut pieces of their soul off with a knife / Then weave them into a blanket to protect you.” (展开)
1 有用 天真的诗 2019-09-08 00:52:07
看了几本Ladinsky译的波斯诗,我发现,最难翻译成中文的词绝对是my beloved…“吾爱”很矫情,“亲爱的”很肤浅,“我的乖乖”又太皮…而且无论怎么爱,似乎中文都很难传译beloved的宏观性——既是美人在畔,又是真主在心。中文当中一切形式的“爱”似乎都不完满,不是虚伪肉麻,动辄正道沧桑;就是不加节制,自欺欺人的面具。也许是我们毁了现实的爱吧。所以幸亏有诗。
0 有用 艾莉森王 2019-11-19 17:59:23
老实话,从今年3月起定下的:每晚一首诗的计划,失败了大半年😂Hafiz结果只陪我规律地度过了布达佩斯的时光,是美好的阅读时光,像是在最困难的时候与你轻声细语的温柔