罗伯特·潘·沃伦(Robert Penn Warren, 1905—1989),美国当代文坛上一位少见的全能作家。他出生于美国肯塔基州托德县的一个小镇格思里。1921年进入范德比尔特大学,成为名为"逃亡者"的南方诗人群体里最年轻的成员。约翰·克劳恩·兰色姆、艾伦·泰特、唐纳德·戴维森和默内尔·莫尔都是这个群体的成员。沃伦的第一首诗发表于《逃亡者》,一份由"逃亡者"群体在1922年到1955年期间出版的杂志。"逃亡者"提倡南方的乡土传统和古典美学思想,并以此作为他们诗歌的基础和发展目标。1925年至1927年,沃伦成为加利福尼亚大学的特别研究生,取得了硕士学位。然后作为一名罗兹研究者在牛津学习。1930年回到美国,在范德比尔特、路易斯安那、明尼苏达以及耶鲁大学任教。1938年,他与C·布鲁克斯合写《理解诗歌》(Understanding Poetry)...
罗伯特·潘·沃伦(Robert Penn Warren, 1905—1989),美国当代文坛上一位少见的全能作家。他出生于美国肯塔基州托德县的一个小镇格思里。1921年进入范德比尔特大学,成为名为"逃亡者"的南方诗人群体里最年轻的成员。约翰·克劳恩·兰色姆、艾伦·泰特、唐纳德·戴维森和默内尔·莫尔都是这个群体的成员。沃伦的第一首诗发表于《逃亡者》,一份由"逃亡者"群体在1922年到1955年期间出版的杂志。"逃亡者"提倡南方的乡土传统和古典美学思想,并以此作为他们诗歌的基础和发展目标。1925年至1927年,沃伦成为加利福尼亚大学的特别研究生,取得了硕士学位。然后作为一名罗兹研究者在牛津学习。1930年回到美国,在范德比尔特、路易斯安那、明尼苏达以及耶鲁大学任教。1938年,他与C·布鲁克斯合写《理解诗歌》(Understanding Poetry)一书,对美国学院里的诗歌研究产生深远影响。
沃伦同时以小说家身份而知名,他的《国王的全班人马》(All the King's Men)为他赢得巨大名声,并获得1947年的普利策小说奖。
这本书的选文确实不错,都是非常棒的小说。但是翻译错误之多,真是让人不忍卒读。 例如78页,这短短的一页竟然有五处明显的翻译错误,有些还是中学生都能看出来的。下面一个一个分析一下。先上图: 1. There's not a better section of subsoil in the town. 应该译为:镇上的...
(展开)
0 有用 路伽维加 2015-02-22 22:16:53
点在读了n久终于啃完了,点评部分有很多编者个人口味的私货,除了这些还是蛮有启发的。【但问题是,看完了我还是不知道该怎么把小说写好啊啊啊……
0 有用 淇奥 2018-12-31 23:40:13
文学强调的是逻辑的真实。
0 有用 x 2019-09-26 19:54:34
?所以为什么评分这么高
0 有用 啃石头 2023-03-11 00:04:22 广东
补标
0 有用 浠墨 2010-04-19 11:39:53
将单递上去给管理员帮检索时,他说:“你的字真是漂亮,刚劲有力,像男人的力度。”哈哈哈哈哈~~~~