出版社: 航空工业出版社
译者: 毛荣贵
出版年: 2006-11
页数: 206
定价: 13.80元
丛书: 5000词床头灯英语学习读本
ISBN: 9787801835147
内容简介 · · · · · ·
《床头灯英语5000词纯英文:奥德赛》相传是荷马继《伊利亚特》之后创作的又一部史诗。《伊利亚特》以特洛亚的主要将领、普里阿摩斯王之子赫克利尔被杀和为其举行葬礼结束。《奥德赛》主要叙述希腊主要将领之一、伊塔卡王奥德修斯在攻陷特洛亚城堡之后历经十年漂泊,返回家园的故事。奥德修斯在回归过程中遭遇了各种各样的艰难险阻。故事以众神决定让奥德修斯返回家园为起点,分两条线索展开。一条线索是,在奥德修斯的家里,向奥德修斯的妻子佩涅洛佩求婚的人们每天宴饮,耗费他的家财,佩涅洛佩势单力薄,无法摆脱求婚人的纠缠;奥德修斯的儿子特勒马科斯愤恨求婚人的胡作非为,在宙斯的女儿雅典娜女神的感召下外出探询父亲的消息。他先去了皮洛斯询问涅斯托尔,然后又去斯巴达拜访墨涅拉奥斯。另一条线索是,女神卡吕普索在得知神明们的决定后,尽管不太愿意还是同意奥德修斯返回他的家乡;奥德修斯在回家途中遇...
《床头灯英语5000词纯英文:奥德赛》相传是荷马继《伊利亚特》之后创作的又一部史诗。《伊利亚特》以特洛亚的主要将领、普里阿摩斯王之子赫克利尔被杀和为其举行葬礼结束。《奥德赛》主要叙述希腊主要将领之一、伊塔卡王奥德修斯在攻陷特洛亚城堡之后历经十年漂泊,返回家园的故事。奥德修斯在回归过程中遭遇了各种各样的艰难险阻。故事以众神决定让奥德修斯返回家园为起点,分两条线索展开。一条线索是,在奥德修斯的家里,向奥德修斯的妻子佩涅洛佩求婚的人们每天宴饮,耗费他的家财,佩涅洛佩势单力薄,无法摆脱求婚人的纠缠;奥德修斯的儿子特勒马科斯愤恨求婚人的胡作非为,在宙斯的女儿雅典娜女神的感召下外出探询父亲的消息。他先去了皮洛斯询问涅斯托尔,然后又去斯巴达拜访墨涅拉奥斯。另一条线索是,女神卡吕普索在得知神明们的决定后,尽管不太愿意还是同意奥德修斯返回他的家乡;奥德修斯在回家途中遇到风暴,落难在费埃克斯人的国土。然后在费埃克斯人的国王阿尔基诺奥斯的帮助下,奥德修斯最终返回故乡。特勒马科斯探询父亲的消息归来,两条线索汇合,父子见面。然后在女神雅典娜的帮助下,他们报复了那些求婚人。最后,敌对双方在女神雅典娜的协调下停止了武斗并且签署了和平协议。
作者通过主人公奥德修斯这样一个人物形象,歌颂了人与自然奋斗的精神,歌颂了人在这种奋斗过程中的智慧。作者还歌颂了奥德修斯热爱故乡、热爱家园、爱护忠实的奴仆和严惩背叛的奴隶的美德。
奥德赛的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
荷马,传说为古希腊盲诗人。生平和生卒年月不可考。相传记述公元前12至前11世纪特洛伊战争及有关海上冒险故事的古希腊长篇叙事史诗《伊利亚特》和《奥德赛》,即是他根据民间流传的短歌综合编写而成。据此,他生活的年代,当在公元前10到前9、8世纪之间。
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
So I spoke to them, plying them with words of endearment (查看原文) -
"no man before has been more blessed than you, nor ever will be. Before, when you were alive, we Argives honored you as we did the gods, and now in this place you have great authority over the dead. Do not grieve, even in death, Achilleus." So I spoke, and he in turn said to me in answer: "O shining Odysseus, never try to console me for dying. I would rather follow the plow as thrall to another man, one with no land allotted him and not much to live on, than be a king over all the perished dead. (查看原文)
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"奥德赛"的人也喜欢 · · · · · ·
-
- 围城 9.0
奥德赛的书评 · · · · · · ( 全部 209 条 )
《奥德赛》各卷情节概述
这篇书评可能有关键情节透露
说明: 1,对很多作品而言,“情节”只是作品的有机组成中一个“部分”(甚至可能是不那么重要的部分),之所以将之整理出来,是用于“回忆”——希望帮助自己(能够帮助其他读者当然更好)唤起彼时阅读的体验。 2,因译本的关系,人物的译名可能有一些出入,但只要是读过的读... (展开)回返或是流离,《奥德赛》的传奇不过神的一念之间
这篇书评可能有关键情节透露
当我做足了心理建设去开始阅读这本书的时候,大约数十页过后,就开始意识到自己重重拿起的某种预备工作,出现了无处安放的滑稽。是的,这是一本出乎意料好读的书,行文流畅并且极端的朗朗上口(名字除外),颇有一种围坐在游吟诗人的膝边,听他随性吟唱远古传说的感觉。 事实上... (展开)论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部67 )
-
人民文学出版社 (1997)8.9分 12929人读过
-
Penguin Classics (1999)9.3分 344人读过
-
人民文学出版社 (2015)9.3分 4479人读过
-
上海人民出版社 (2014)9.2分 1313人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- [English] 5000词床头灯英语学习读本 (海若)
- 【读书】2009在读 (田粒)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有5人想读,手里有一本闲着?
订阅关于奥德赛的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 海若 2010-11-08 09:50:47
11.1-7虽然是改写简本,还是很有味。个人理解荷马史诗第一部《伊利亚特》讲得就是男人想要征服世界的雄心,而第二部《奥德赛》是男人想要回家的愿望。无疑,成长的标志是回家,而年少时都想着离家出走去征服世界。
0 有用 二郎 2010-09-17 09:07:22
不用怎么查单词 看着还是挺爽的