作者:
程志敏 选
/ 编者
程志敏
出版社: 华夏出版社
副标题: 论柏拉图的《厄庇诺米斯》
原作名: Sophia and Happiness: Essays on Plato's Epinomis
译者: 崔嵬
出版年: 2013-6
页数: 245
定价: 35.00元
装帧: 平装
丛书: 西方传统:经典与解释·柏拉图注疏集
ISBN: 9787508073446
出版社: 华夏出版社
副标题: 论柏拉图的《厄庇诺米斯》
原作名: Sophia and Happiness: Essays on Plato's Epinomis
译者: 崔嵬
出版年: 2013-6
页数: 245
定价: 35.00元
装帧: 平装
丛书: 西方传统:经典与解释·柏拉图注疏集
ISBN: 9787508073446
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 从托克维尔到哈贝马斯再到柏拉图和阿里斯托芬:民主的理论与谐剧;革命诸问题 (Lightsage)
- 2013 III (疯清扬)
- 柏拉图 (尘风)
- 柏拉图注疏集 (经典与解释-华夏出版社)
- 书单|苏格拉底与柏拉图什么 (艾多斯)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有71人想读,手里有一本闲着?
订阅关于智慧与幸福的评论:
feed: rss 2.0










0 有用 Xenophon 2014-10-28 13:36:54
无甚大帮助
0 有用 月漓 2024-03-21 08:12:08 上海
强烈吐槽,既然翻译了这本书,就麻烦把书中的希腊语都翻译出来好不好?为什么有些段落里的古希腊语翻译成中文了,而有的地方却没有翻译?搞什么嘛,真的是……。 让人怎么看啊? 另外,这本书里过于注重这篇对话的真伪问题,所以导致很大的篇幅都在阐述真伪,就是在文本解读的过程中,也还是以真伪问题作为主线。所以整本书里面充斥着这篇对话和柏拉图其他对话里思想的对比,而这种对比基本上只能做一种点到为止的对比。我觉得真... 强烈吐槽,既然翻译了这本书,就麻烦把书中的希腊语都翻译出来好不好?为什么有些段落里的古希腊语翻译成中文了,而有的地方却没有翻译?搞什么嘛,真的是……。 让人怎么看啊? 另外,这本书里过于注重这篇对话的真伪问题,所以导致很大的篇幅都在阐述真伪,就是在文本解读的过程中,也还是以真伪问题作为主线。所以整本书里面充斥着这篇对话和柏拉图其他对话里思想的对比,而这种对比基本上只能做一种点到为止的对比。我觉得真的是……,看得我不胜其烦,就不能好好地解读一下文本嘛。 (展开)
0 有用 程 朗 2013-06-25 22:29:04
死胖子 祝你人大读博快乐