豆瓣
扫码直接下载
佩服死林琴南了 第一次感觉看译作比原作吃力……
觉得英文survived her husband一语用来描述这婆婆太恰当了,那段描写非常棒:每读到林琴南对威海战役的小评,我也热血了……
林琴南别有一番情致。
文言别有滋味!好多生字。待与丰译对看。
(虽属情恨,结穴仍说国忧,足见日本人之爱国)
林纾本人不懂外文,是依靠他人口述进行翻译的。
译者序和译文中不时出现的评论让我对林纾有了新的认识,也感受到了他的满腔热血。 原文内容并不精彩,但因为林纾生动的译笔,读来还是津津有味。 小说如果以“武男悲咽无声”结尾就好了,后面中将的话十分违和。 (2023.11)
“顾舟中征人之苦,较诸春闺梦里之思,似闺人苦也。”(p.49)如此风波。
书里写得最生动传神的,却是浪子的恶婆婆,武男的寡母,庆子。这段描写真是精妙,非常值得一看。而且,它所表达的人物性格的丰富性,是非常有意思的
也是一个翻译好方法,从英译本译日语,要不难免会受原文左右
林纾的翻译真的是。。。服了服了
老一辈的翻译确实很牛
“微旨”“伏线”,以为又是一部俗套言情小说,及千岩战死,结尾丰子别嫁,均出人意料;浪子病逝,情郎远在戎行,想起山口百惠电影《逝风残梦》。
> 不如归
8 有用 Akatsukimi 2012-04-17 05:46:50
佩服死林琴南了 第一次感觉看译作比原作吃力……
2 有用 正在看牡丹 2010-11-21 09:44:17
觉得英文survived her husband一语用来描述这婆婆太恰当了,那段描写非常棒:每读到林琴南对威海战役的小评,我也热血了……
1 有用 perplex 2007-12-04 15:09:26
林琴南别有一番情致。
1 有用 人去月无聊 2018-10-14 22:29:33
文言别有滋味!好多生字。待与丰译对看。
1 有用 圣与 2017-10-04 19:49:33
(虽属情恨,结穴仍说国忧,足见日本人之爱国)
0 有用 smile 2022-02-25 17:35:54
林纾本人不懂外文,是依靠他人口述进行翻译的。
0 有用 秋心 2023-11-27 14:09:54 上海
译者序和译文中不时出现的评论让我对林纾有了新的认识,也感受到了他的满腔热血。 原文内容并不精彩,但因为林纾生动的译笔,读来还是津津有味。 小说如果以“武男悲咽无声”结尾就好了,后面中将的话十分违和。 (2023.11)
0 有用 之徽 2021-03-15 20:02:29
“顾舟中征人之苦,较诸春闺梦里之思,似闺人苦也。”(p.49)如此风波。
0 有用 豆友❤️忻儿 2021-03-21 17:11:39
书里写得最生动传神的,却是浪子的恶婆婆,武男的寡母,庆子。这段描写真是精妙,非常值得一看。而且,它所表达的人物性格的丰富性,是非常有意思的
0 有用 业是吟诗与看花 2019-01-22 19:26:34
也是一个翻译好方法,从英译本译日语,要不难免会受原文左右
0 有用 SnapeFleur 2020-04-15 15:10:18
林纾的翻译真的是。。。服了服了
0 有用 [已注销] 2013-02-10 20:42:34
老一辈的翻译确实很牛
0 有用 豆友 2015-12-13 14:17:49
“微旨”“伏线”,以为又是一部俗套言情小说,及千岩战死,结尾丰子别嫁,均出人意料;浪子病逝,情郎远在戎行,想起山口百惠电影《逝风残梦》。