出版社: 上海人民出版社
副标题: 古希腊语—汉语对照本、2014年最新修订
译者: 王焕生
出版年: 2014-7
页数: 1070
定价: 168.00
装帧: 精装
丛书: 日知古典
ISBN: 9787208114029
内容简介 · · · · · ·
●古希腊不朽英雄史诗,西方文化的奠基之作,最受国内读者欢迎的长篇叙事史诗,几千年来代代传诵的永恒经典;
●日知古典,最佳译本,精装典藏,隆重上市!古希腊语—汉语对照译本,国内首次出版;逐字逐句从权威古希腊文校勘本译出,真正呈现原汁原味的古希腊经典巨著;
●最权威、最精良、最可信的顶级名家译作:译者为毕生从事古希腊罗马文学翻译的学者王焕生先生,20年后全新修订。
《奥德赛》是古希腊语—汉语对照本,为“日知古典丛书”最新一种。本书希腊文本采用洛布古典丛书中《奥德赛》版本,为通行近百年的权威校勘本。由古希腊诗人荷马创作的不朽英雄史诗《奥德赛》,与《伊利亚特》合称为“荷马史诗”,被公认为西方文学的始祖、西方文化的源泉。全诗24卷,共计12110行,叙述的是希腊军队主要将领、伊塔卡王奥德修斯在特洛伊战争结束之后,历经十年漂泊返回家园的故事,不仅生动再现了古代希...
●古希腊不朽英雄史诗,西方文化的奠基之作,最受国内读者欢迎的长篇叙事史诗,几千年来代代传诵的永恒经典;
●日知古典,最佳译本,精装典藏,隆重上市!古希腊语—汉语对照译本,国内首次出版;逐字逐句从权威古希腊文校勘本译出,真正呈现原汁原味的古希腊经典巨著;
●最权威、最精良、最可信的顶级名家译作:译者为毕生从事古希腊罗马文学翻译的学者王焕生先生,20年后全新修订。
《奥德赛》是古希腊语—汉语对照本,为“日知古典丛书”最新一种。本书希腊文本采用洛布古典丛书中《奥德赛》版本,为通行近百年的权威校勘本。由古希腊诗人荷马创作的不朽英雄史诗《奥德赛》,与《伊利亚特》合称为“荷马史诗”,被公认为西方文学的始祖、西方文化的源泉。全诗24卷,共计12110行,叙述的是希腊军队主要将领、伊塔卡王奥德修斯在特洛伊战争结束之后,历经十年漂泊返回家园的故事,不仅生动再现了古代希腊社会的全景,是研究早期社会的重要史料,而且具有极高的文学和艺术价值,是古希腊之于人类的不朽遗产。
奥德赛的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
作者简介
荷马(Homer, 约公元前9世纪—前8世纪),相传为古希腊的游吟诗人,生于小亚细亚,创作了不朽史诗《伊利亚特》和《奥德赛》,统称《荷马史诗》。关于荷马其人,学界目前没有确切证据证明荷马的存在,所以也有人认为他是传说中被构造出来的人物。而关于《荷马史诗》,大多数学者认为是当时经过几个世纪口头流传的诗作的结晶。《荷马史诗》语言简练,情节生动,形象鲜明,结构严谨,是西方第一部重要的文学作品,影响极为深远。
译者简介
王焕生(1939— )古希腊罗马文学翻译专家,中国社会科学院外文所研究员,毕生从事古希腊罗马文学翻译,国内硕果仅存的精通古希腊语、拉丁文的老一代学者之一。他五十年如一日,翻译了荷马、西塞罗、伊索、李维、琉善等十几位古典作家,译著达30余部之多。
主要译作有:荷马史诗《伊利亚特》(与罗念生合译)和《奥德赛》,西塞罗的《论共和国》、《论...
作者简介
荷马(Homer, 约公元前9世纪—前8世纪),相传为古希腊的游吟诗人,生于小亚细亚,创作了不朽史诗《伊利亚特》和《奥德赛》,统称《荷马史诗》。关于荷马其人,学界目前没有确切证据证明荷马的存在,所以也有人认为他是传说中被构造出来的人物。而关于《荷马史诗》,大多数学者认为是当时经过几个世纪口头流传的诗作的结晶。《荷马史诗》语言简练,情节生动,形象鲜明,结构严谨,是西方第一部重要的文学作品,影响极为深远。
译者简介
王焕生(1939— )古希腊罗马文学翻译专家,中国社会科学院外文所研究员,毕生从事古希腊罗马文学翻译,国内硕果仅存的精通古希腊语、拉丁文的老一代学者之一。他五十年如一日,翻译了荷马、西塞罗、伊索、李维、琉善等十几位古典作家,译著达30余部之多。
主要译作有:荷马史诗《伊利亚特》(与罗念生合译)和《奥德赛》,西塞罗的《论共和国》、《论法律》,《埃斯库罗斯悲剧集》,《古罗马戏剧选》,普罗佩提乌斯《哀歌集》,《伊索寓言》,《沉思录》等。
目录 · · · · · ·
译者序
第一至六卷
第一卷 奥林波斯神明议允奥德修斯返家园
第二卷 特勒马科斯召开民会决意探父讯
第三卷 老英雄涅斯托尔深情叙说归返事
第四卷 特勒马斯远行访询墨涅拉奥斯
第五卷 奥德修斯启程归返海上遇风暴
第六卷 公主瑙西卡娅惊梦救援落难人
译者注
第七至十二卷
第七卷 进王宫奥德修斯蒙国主诚待外乡人
第八卷 听歌人吟咏往事英雄悲伤暗落泪
第九卷 忆归和历述险情逃离独目巨人境
第十卷 风王惠赐归程降服魔女基尔克
第十一卷 入冥府求问特瑞西阿斯魂灵言归程
第十二卷 食牛群冒犯日神受惩伴侣尽丧生
译者注
第十三至十八卷
第十三卷 奥德修斯幸运归返难辨故乡土
第十四卷 女神旨意奥德修斯暗访牧猪奴
第十五卷 神明感悟特勒马科斯脱险避庄园
第十六卷 父子田庄相认商议惩处求婚人
第十七卷 奥德修斯求乞家宅探察行恶人
第十八卷 堂前受辱初显威能制服赖乞丐
译者注
第十九至二十四卷
第十九卷 探隐情奥德修斯面见妻子不相认
第二十卷 暗夜沉沉忠心妻子梦眠思夫君
第二十一卷 佩涅洛佩强弓择偶难倒求婚人
第二十二卷 奥德修斯威镇厅堂诛戮求婚人
第二十三卷 叙说明证消释疑云夫妻终团圆
第二十四卷 神明干预化解仇怨君民缔和平
译者注
附录
古希腊、拉丁、中文译音表
古代地中海地区简图
专名索引
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
So I spoke to them, plying them with words of endearment (查看原文) -
"no man before has been more blessed than you, nor ever will be. Before, when you were alive, we Argives honored you as we did the gods, and now in this place you have great authority over the dead. Do not grieve, even in death, Achilleus." So I spoke, and he in turn said to me in answer: "O shining Odysseus, never try to console me for dying. I would rather follow the plow as thrall to another man, one with no land allotted him and not much to live on, than be a king over all the perished dead. (查看原文)
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"奥德赛"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"奥德赛"的人也喜欢 · · · · · ·
-
- 荷马史诗中的生与死 9.3
-
- 《奥德赛》中的歌手、英雄与诸神 8.7
-
- 奥德修斯的世界 9.1
-
- 阿里斯托芬喜剧六种 9.0
-
- 诗学 9.1
-
- 欧洲文学与拉丁中世纪 9.2
-
- 古典传统 9.5
-
- 居鲁士的教育 8.5
-
- 阿尔戈英雄纪(全两册) 9.0
-
- 灵魂的转向 8.8
奥德赛的书评 · · · · · · ( 全部 209 条 )
《奥德赛》各卷情节概述
这篇书评可能有关键情节透露
说明: 1,对很多作品而言,“情节”只是作品的有机组成中一个“部分”(甚至可能是不那么重要的部分),之所以将之整理出来,是用于“回忆”——希望帮助自己(能够帮助其他读者当然更好)唤起彼时阅读的体验。 2,因译本的关系,人物的译名可能有一些出入,但只要是读过的读... (展开)回返或是流离,《奥德赛》的传奇不过神的一念之间
这篇书评可能有关键情节透露
当我做足了心理建设去开始阅读这本书的时候,大约数十页过后,就开始意识到自己重重拿起的某种预备工作,出现了无处安放的滑稽。是的,这是一本出乎意料好读的书,行文流畅并且极端的朗朗上口(名字除外),颇有一种围坐在游吟诗人的膝边,听他随性吟唱远古传说的感觉。 事实上... (展开)论坛 · · · · · ·
| 编辑该打,对照的古希腊文书名居然变成《伊利亚特》! | 来自Μῶμος | 2025-08-15 01:05:05 | |
| 笔记 | 来自洪超 | 2021-08-08 20:54:11 | |
| 奥德赛和奥德修纪是不是同一本书 | 来自jhh | 1 回应 | 2020-10-18 21:50:44 |
| 《奥德赛》(古希腊语—汉语对照本)精装毛边、王... | 来自lingamo | 2014-07-17 11:54:10 |
当前版本有售 · · · · · ·
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部67 )
-
人民文学出版社 (1997)8.9分 12929人读过
-
Penguin Classics (1999)9.3分 344人读过
-
人民文学出版社 (2015)9.3分 4479人读过
-
上海译文出版社 (2008)8.7分 837人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 书单 | 千评9分书(一) (Sheryl)
- 37°暖书单(一) (37°暖)
- [2014]7-8月外国文学新书 (Onetti)
- 各知识领域的优秀基础教材与读本 (Fati)
- 购书预备役 (務-虛-眞-人)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于奥德赛的评论:
feed: rss 2.0
2 有用 退相干 2024-01-17 17:14:09 湖北
《奥德赛》的故事开始时,特洛伊之战已结束十年,多数希腊英雄都在返乡途中魂归冥府,奥德修斯被卡吕普索“囚禁”于奥古吉埃岛七年,过着和女神一起吃饭洗澡上床的没羞没臊生活但始终宣称回家的愿望(没错他的妻子佩涅洛佩当然要保持二十年忠贞)。而自奥德修斯离家算起,已过了二十年。于是,返乡途中,奥德修斯在一次次由欺骗和回忆组成的延宕中与各处熟人相认,直至回归故土,杀掉所有求婚者,并最终通过妻子的武力考验与床上考... 《奥德赛》的故事开始时,特洛伊之战已结束十年,多数希腊英雄都在返乡途中魂归冥府,奥德修斯被卡吕普索“囚禁”于奥古吉埃岛七年,过着和女神一起吃饭洗澡上床的没羞没臊生活但始终宣称回家的愿望(没错他的妻子佩涅洛佩当然要保持二十年忠贞)。而自奥德修斯离家算起,已过了二十年。于是,返乡途中,奥德修斯在一次次由欺骗和回忆组成的延宕中与各处熟人相认,直至回归故土,杀掉所有求婚者,并最终通过妻子的武力考验与床上考验,相拥而泣,皆大欢喜。“奥德赛”在当代文化中已成一种陈词滥调,被后世一次次重写,与《伊利亚特》中阿喀琉斯或赫克托尔式的古典英雄相比,奥德修斯的乡愁、奥德修斯与妻子的互相试探、特勒马科斯以认同父亲的方式建立自己的男子气概与身份认同,确乎是一套父权秩序叙事典范。 (展开)
27 有用 暗夜的星辰 2016-05-22 18:53:08
讀完捷足的(哼我走路帶風)喵喵我也說出有翼飛翔的話語:啊⋯蕩氣回腸!(《伊利亞特》場面宏大氣勢磅礴,而《奧德賽》在細節描寫上更加優美細膩,人物形象十分飽滿。)喜歡奧德修斯,聰慧自不必言,喜愛他那顆知道自己有智慧而不傲慢的心,喜愛他對妻兒的柔情,喜愛他對僕人的誠摯的關切,喜愛他對父親母親的孝敬。在他身上,我看見了一個凡人的神樣。果然是「神樣的奧德修斯」啊。如果說有誰能和他一樣令我歡喜,那就是赫克托爾... 讀完捷足的(哼我走路帶風)喵喵我也說出有翼飛翔的話語:啊⋯蕩氣回腸!(《伊利亞特》場面宏大氣勢磅礴,而《奧德賽》在細節描寫上更加優美細膩,人物形象十分飽滿。)喜歡奧德修斯,聰慧自不必言,喜愛他那顆知道自己有智慧而不傲慢的心,喜愛他對妻兒的柔情,喜愛他對僕人的誠摯的關切,喜愛他對父親母親的孝敬。在他身上,我看見了一個凡人的神樣。果然是「神樣的奧德修斯」啊。如果說有誰能和他一樣令我歡喜,那就是赫克托爾了,只有他能與奧德修斯相媲美。同樣擁有美麗的妻子,擁有一顆良善熾熱赤誠的心。這樣的英雄啊,這個世代可還有存在嗎?⋯奧德修斯敢作敢當,他經歷的苦難,正是對這份勇敢的考驗。即便如此,他也絕無後悔。英雄就當如此,唯唯諾諾算什麼英雄好漢。(所以我又有些瞧不起劉備之流了腫麼辦⋯這,哪跟哪嘛⋯^ (展开)
1 有用 陈衍 2024-03-12 08:46:03 浙江
精妙的叙事手法:插叙,双线,故事嵌套,重章叠唱;奥德修斯的狡诈,贪婪,多疑,残暴,让他并不符合现代意义上的“英雄”形象,被神选中的光辉和代价等同(有生之年能读懂古希腊语吗)。
19 有用 虫虫 2019-06-03 11:04:08
为读尤利西斯做个准备,比《伊利亚特》更完整,古希腊的《西游记》,后世各种历险记的创作源泉。
4 有用 DorothyKills 2016-04-12 18:18:51
这个版本为啥评分这么高,杨宪益译本更好读。不过这版是希腊语中文对照的~不知是译过的古希腊语还是现代希腊语~