出版社: 生活·读书·新知三联书店
译者: 张旭东 / 魏文生
出版年: 2014-8
页数: 242
定价: 35.00
装帧: 精装
丛书: 现代西方学术文库(精装)
ISBN: 9787108050953
发达资本主义时代的抒情诗人的创作者
· · · · · ·
-
瓦尔特·本雅明 作者
作者简介 · · · · · ·
瓦尔特·本雅明(Walter Benjamin, 1892-1940),德国人,文学和美学家,现被视为20世纪前半期德国最重要的文学评论家。出身犹太望族,先后在柏林、布赖斯高地区弗莱堡、慕尼黑和伯尔尼等地研读哲学,1920年定居柏林,从事文学评论及翻译工作。他的精彩的,然而是离经叛道的博士论文《德国悲剧的起源》(1928)遭到法兰克福大学拒绝后,他即终止了对学员生涯半心半意的追求。1933年纳粹上台后,本雅明离开了德国,最后在巴黎定居,继续为文学期刊撰写文章和评论,1940年法国陷于德国,他南逃,企图取道西班牙去美国,但在法西边境从布港警方获悉将被送交盖世太保后,他自杀而死。
本雅明的大量著作于身后出版,在20世纪后期为他赢得愈来愈高的声誉;他行文凝练,在作品中进行哲学的思考,写来饶有诗味。他将社会批判、语言分析及历史怀旧情绪融为一体,字里行间流露出...
瓦尔特·本雅明(Walter Benjamin, 1892-1940),德国人,文学和美学家,现被视为20世纪前半期德国最重要的文学评论家。出身犹太望族,先后在柏林、布赖斯高地区弗莱堡、慕尼黑和伯尔尼等地研读哲学,1920年定居柏林,从事文学评论及翻译工作。他的精彩的,然而是离经叛道的博士论文《德国悲剧的起源》(1928)遭到法兰克福大学拒绝后,他即终止了对学员生涯半心半意的追求。1933年纳粹上台后,本雅明离开了德国,最后在巴黎定居,继续为文学期刊撰写文章和评论,1940年法国陷于德国,他南逃,企图取道西班牙去美国,但在法西边境从布港警方获悉将被送交盖世太保后,他自杀而死。
本雅明的大量著作于身后出版,在20世纪后期为他赢得愈来愈高的声誉;他行文凝练,在作品中进行哲学的思考,写来饶有诗味。他将社会批判、语言分析及历史怀旧情绪融为一体,字里行间流露出感伤与悲观情绪。1930年代他早期抽象的批判思想变而具有马克思主义倾向。
目录 · · · · · ·
再版序
第一部波德莱尔笔下的第二帝国的巴黎
一波希米亚人
二游荡者
三现代主义
附录
论唯物主义方法
论趣味
第二部论波德莱尔的几个母题
第三部巴黎,19世纪的都城(随笔集)
一傅立叶与拱门街
二达盖尔与西洋景
三格朗德维埃与世界博览
四路易·菲力浦与内部世界
五波德莱尔与巴黎街道
六奥斯曼与街垒
名词与人名注释
修订译本后记
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
闲逛者似乎不过是用借来的——假想的——陌生人的孤僻来填补自己心中因这种孤僻造成的空虚,从而打破这种"追逐私人利益时不近人情的孤僻"。 继恩格斯清晰明确的描写之后,波德莱尔的描写听起来就模糊得多了∶"置身人群的那种快乐是一种因数量倍增而愉悦的奇妙表达。"但是,如果我们想象一下,这句话不仅出自某个人的角度,而且出自一种商品的角度说出来的,那么它的意思就变得清晰了。 诚然,就作为劳动力的人是一种商品而言,并不需要他本人来认可这种情况。 他对自己的生存状况、即生产体制强加给他的生存方式 认识得越清楚,他越使自己无产阶级化,他就越感受到商品经济的逼人寒气,也就越不喜欢与商品息息相通。 但是,波德莱尔所属的小资产阶级的情况还没有发展到这一地步。 就我们讨论的这一时期而言,这个阶级只是刚刚开始衰落。 终究有一天它的许多成员会被迫意识到自己劳动力的商品性质。 但是这一天尚未到来;到了那一天,可以这样说,他们就可以随意地打发他们的时间。 事实上,他们所获得的至多是享乐,而绝不是权力,这就使得历史给予他们的那种时刻成为消磨时光的空当。 凡是打算消磨时光的人都是追求享乐。 但是,不言而喻,这个阶级越是想在这个社会里获得更多的享乐,这种享乐越有限。 如果这个阶级发现有可能来享受这个社会,那么可以预见的享乐就不那么有限了。 如果他们想达到对这种享乐的高妙把握,他们就不能拒绝与商品调情。 他们不得不玩味这种对所有欢乐和不安的认同——不安来自对自己阶级命运的预感。 最后,他们不得不走近这种命运,甚至去感受破损和腐烂的商品所具有的魅力。 (查看原文) —— 引自章节:二、 闲逛者 -
文人是在林阴大道上融入他所生活的社会的。 他在林阴大道随时准备着听到又一个突发事件、又一句俏皮话、又一个传言。 在那里他建立了与同行、社交界的关系网,而且他十分依赖这些关系网带来的结果,就像妓女依赖她们的乔装打扮。②他在林阴大道消磨时间,他向人们展示这是他的工作时间的一部分。 他的表现就仿佛他从马克思那里学到了一个道理;商品的价值是由生产它的社会必要劳动时间决定的。 这种一段又一段的懒散时间拖得很长,但在公众心目中,这是实现他的劳动力所必须的。 由此,它的价值大得几乎令人难以置信。不仅仅公众这样高度评估,当时专栏文章的高稿酬也表明,专栏是植根于当时的社会条件之中的。 (查看原文) —— 引自章节:一、 波希米亚人
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"发达资本主义时代的抒情诗人"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"发达资本主义时代的抒情诗人"的人也喜欢 · · · · · ·
发达资本主义时代的抒情诗人的书评 · · · · · · ( 全部 82 条 )
本雅明笔下的“波西米亚式知识分子”
诗意批判:城市意象中的现代情绪
> 更多书评 82篇
论坛 · · · · · ·
| 读这本书需要哲学基础吗,感觉好难读啊 | 来自豆友NyeCU6tJ5w | 2024-10-02 15:15:19 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部16 )
-
生活·读书·新知三联书店 (2007)8.9分 2454人读过
-
Verso (1997)9.5分 30人读过
-
商务印书馆 (2013)9.0分 1163人读过
-
上海人民出版社 (2006)8.8分 972人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 丛书收藏报告【未完结】 (爱玛·包法利)
- 【三联学术 2011—2018】 (三联学术)
- 2014年图书(生活·读书·新知三联书店) (三联书店三联书情)
- ①这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里 (zzs)
- 37°暖书单(一) (37°暖)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于发达资本主义时代的抒情诗人的评论:
feed: rss 2.0










1 有用 RyanBanana 2022-02-03 11:29:09
【补标】波德莱尔笔下的巴黎,游荡者,本雅明的哲思在巴黎城市拱廊里放大,闪回到琳琅满目的发达资本主义时期,远处又隐隐听见纳粹的铁蹄。
8 有用 䪊䵤㗽 2021-03-23 17:07:22
7.0/10 只读序言。这个译本实在是大有问题...刘北成版本在准确性上更佳。张的序言固然文采斐然,且不论学问如何,至少在这里体现出张作为文人与批评家的嗅觉是一流的;然而对照英文版本可以发现有一些地方基本属于误译(错译的部分自动归入魏?),譬如:《1900年前后的柏林童年》翻译成《1900年的一个柏林孩子》;傅立叶通过法伦斯泰尔的乌托邦构想将拱廊街从商业场所变为人们的栖息之所,英译版本:They ... 7.0/10 只读序言。这个译本实在是大有问题...刘北成版本在准确性上更佳。张的序言固然文采斐然,且不论学问如何,至少在这里体现出张作为文人与批评家的嗅觉是一流的;然而对照英文版本可以发现有一些地方基本属于误译(错译的部分自动归入魏?),譬如:《1900年前后的柏林童年》翻译成《1900年的一个柏林孩子》;傅立叶通过法伦斯泰尔的乌托邦构想将拱廊街从商业场所变为人们的栖息之所,英译版本:They originally serve commercial ends;刘译:原来它们服务于商业目的;张/魏译:它们原始的目的是致力于社会的终结(?)且,不解为何要把1939年提纲拿掉。 (展开)
1 有用 FoolGodot 2019-06-13 00:47:16
此·乃·神·书。论点十分难以置信,可论证过程无懈可击。
12 有用 元清光 2015-10-21 21:38:51
有些词句甚华丽,然仍是虚空
2 有用 HindenburgAsh 2021-10-02 12:25:08
我有些看不清,这是本雅明笔下的波德莱尔,还是波德莱尔化的本雅明。