出版社: 西安交通大学出版社
副标题: 荷马史诗
原作名: ΙΛΙΑΣ
译者: 王焕生
出版年: 2015-7-1
页数: 190
定价: 21.00元
装帧: 平装
丛书: 外国文学经典,名家名译(全译本)
ISBN: 9787560573663
内容简介 · · · · · ·
《伊利亚特》又名 《伊利昂纪》,是古希腊*早的传世文学作品,与《奥德赛》合称《荷马史诗》。全诗以特洛伊战争为题材,以希腊联军主帅阿伽门农与将领阿喀琉斯的争吵为核心,叙述了特洛伊战争结束前50天的精彩故事。
作品塑造了众多骁勇善战、为集体建功立业的英雄形象,语言凝练而富有节奏感,极大地影响了西方文学的创造风格;它突破了史诗仅限于记史的传统,更加关注人物的内心描写,是诗体小说的开山鼻祖,也是整个西方文学的经典之一。
伊利亚特的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
【作者介绍】
荷马(约公元前9世纪-前8世纪),古希腊盲诗人,生于小亚细亚。相传古希腊长篇叙事诗代表作《荷马史诗》为其所作。在那个缺乏文字记录的时代,各种文学作品都依靠口口相传,而荷马却在口头诗歌的基础上旁征博引、推陈出新,用诗人的情怀及文字的魅力将特洛伊战争描绘得精彩绝伦。凭借杰出的艺术才能,他被但丁赞誉为“诗人之王”。
《荷马史诗》语言简洁洗练,人物形象鲜明突出,情节跌宕起伏,引人入胜。它的出现标志着古希腊文学艺术成就达到了*,荷马也被后人誉为与但丁、莎士比亚、歌德齐名的“世界四大诗人”之一。
【译者介绍】
王焕生,中国社会科学院外国文学研究所研究员。毕业于莫斯科大学古希腊罗马语言文学专业,后入社科院从事古希腊罗马文学研究,是国内仅存的精通古希腊语、拉丁语的老一代学者之一。主要译作有《荷马史诗》《伊索寓言》《沉思录》等。其中《伊利亚特》和《奥德赛...
【作者介绍】
荷马(约公元前9世纪-前8世纪),古希腊盲诗人,生于小亚细亚。相传古希腊长篇叙事诗代表作《荷马史诗》为其所作。在那个缺乏文字记录的时代,各种文学作品都依靠口口相传,而荷马却在口头诗歌的基础上旁征博引、推陈出新,用诗人的情怀及文字的魅力将特洛伊战争描绘得精彩绝伦。凭借杰出的艺术才能,他被但丁赞誉为“诗人之王”。
《荷马史诗》语言简洁洗练,人物形象鲜明突出,情节跌宕起伏,引人入胜。它的出现标志着古希腊文学艺术成就达到了*,荷马也被后人誉为与但丁、莎士比亚、歌德齐名的“世界四大诗人”之一。
【译者介绍】
王焕生,中国社会科学院外国文学研究所研究员。毕业于莫斯科大学古希腊罗马语言文学专业,后入社科院从事古希腊罗马文学研究,是国内仅存的精通古希腊语、拉丁语的老一代学者之一。主要译作有《荷马史诗》《伊索寓言》《沉思录》等。其中《伊利亚特》和《奥德赛》于1999年荣获第四届国家图书奖;《奥德赛》于2001年荣获第二届鲁迅文学奖翻译奖。
目录 · · · · · ·
二、宙斯托梦,阿伽门农空惊喜
三、威武雄壮的希腊远征军
四、阿勒珊德罗斯与墨涅拉奥斯决斗
五、神明唆使特洛伊人违背誓言
六、狄奥墨得斯刺伤阿佛罗狄忒
· · · · · · (更多)
二、宙斯托梦,阿伽门农空惊喜
三、威武雄壮的希腊远征军
四、阿勒珊德罗斯与墨涅拉奥斯决斗
五、神明唆使特洛伊人违背誓言
六、狄奥墨得斯刺伤阿佛罗狄忒
七、赫克托尔与妻儿城门边告别
八、埃阿斯与赫克托尔决斗
九、阿伽门农遣使和解遭拒绝
十、阿伽门农奋勇作战显风范
十一、赫克托尔鏖战希腊战船边
十二、帕特罗克洛斯代友出战阵亡
十三、匠神为阿喀琉斯锻造铠甲
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
You must turn back once you bring the light of salvation to the ships, and let the others go on fighting in the flat land. Father Zeus, Athene and Apollo, if only not one of all the Trojans could escape destruction, not one of the Argives, but you and I could emerge from the slaughter so that we two alone could break Troy’s hallowed coronal. (查看原文) -
KING HENRY Thou dost not wish more help from England, coz? WESTMORELAND God’s will, my liege, would you and I alone, Without more help, could fight this royal battle! (查看原文)
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"伊利亚特"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"伊利亚特"的人也喜欢 · · · · · ·
伊利亚特的书评 · · · · · · ( 全部 286 条 )
《伊利亚特》各卷情节概述
这篇书评可能有关键情节透露
说明: 1,对很多作品而言,“情节”只是作品的有机组成中一个“部分”(甚至可能是不那么重要的部分),况且《伊利亚特》的情节并不“诱人”;之所以将之整理出来,是用于“回忆”——希望帮助自己(能够帮助其他读者当然更好)唤起彼时阅读的体验。 2,对情节的概述,可能有... (展开)给希腊世界做点背景补充
赫克托尔——我们应当记住他的哪般模样
这篇书评可能有关键情节透露
“你们应当记住的是我在那火光中的模样。战败者赫克托尔,你们应当记住的是他立在希腊战船的船尾,被烈焰包围的模样。被阿基琉斯杀死、拖在战车后沿特洛伊城墙绕城三圈的赫克托尔,你们应当记住的是他身披银铜盔甲,容光焕发庆祝胜利的模样。” 这是意大利作家亚历山德罗·巴里... (展开)这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部76 )
-
人民文学出版社 (2003)8.9分 5806人读过
-
Penguin Classics (1998)9.4分 302人读过
-
人民文学出版社 (2015)9.4分 4507人读过
-
译林出版社 (2000)9.0分 1651人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 我最爱的图书
- 书 (伊逹柒月)
- 已有书籍 (书舒殊)
- purchased √ (午后曳航 812)
- 推荐书单 (华灯初上夜未央)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有38人想读,手里有一本闲着?
订阅关于伊利亚特的评论:
feed: rss 2.0










0 有用 Frances 2021-12-02 22:02:16
节译本,慎重购买(老实说我觉得不在书封提示是很没品的行为了…)
6 有用 觉梵花 2018-01-26 17:49:37
果然迷人,拿起来就放不下。是节译本,还是应该读全译本。谁又说出有翼飞翔的话语: “尊贵的神明们,修罗道的日子,你们也不想这么过下去吧?”
0 有用 Silva 2019-12-04 14:19:19
不是全译本有些坑
2 有用 探朵小花花 2019-07-14 23:59:34
很有想象力。诸神的小脾气有点可爱,爱掺合爱搞事儿。作为史诗来说,是不是应该用其本身的语言去读,才会更有意味?谁能告诉我“有翅飞翔的话语”是啥嘛意思…
0 有用 小鱼柯克😶 2020-10-09 10:10:21
不是全译本 就不要标注自己是全译本。当然,翻译还是很好读的!