出版社: 中国画报出版社
译者: 萧乾 / 文洁若
出版年: 2018-6
页数: 1224
定价: 168.00元
装帧: 精装
ISBN: 9787514615135
内容简介 · · · · · ·
《尤利西斯》讲述的是青年诗人斯蒂芬寻找一个精神上象征性的父亲和布卢姆寻找一个儿子的故事。文本以时间为序,描述了男主人公利奥波德·布卢姆于1904年6月16日1天18个小时之内在都柏林的生活经历。乔伊斯通过描述一天内发生的单一事件向人们展示了一幅人类社会的缩影,通过对一个人一天日常生活和精神变化的细致刻画揭示了人类社会的悲与喜,英雄与懦夫的共存以及宏伟与沉闷的同现。
尤利西斯的创作者
· · · · · ·
-
詹姆斯·乔伊斯 作者
作者简介 · · · · · ·
作者介绍:
詹姆斯·乔伊斯,爱尔兰作家、诗人,20世纪伟大的作家之一,后现代文学的奠基者之一。生于都柏林,1920年起定居巴黎。一生颠沛流离,辗转于欧洲各地,靠教授英语和写作糊口。晚年饱受眼疾之痛,几近失明。其长篇小说《尤利西斯》《一个青年艺术家的画像》《芬尼根守灵夜》是“意识流”作品的代表作,对世界文坛影响巨大。
译者简介:
萧乾,1910年出生于北京。中国现代记者、文学家、翻译家。历任中国作家协会理事、顾问,全国政协委员,中央文史馆馆长等。1931—1935年间,和美国人埃德加·斯诺等人编译了《中国简报》、《活的中国》等刊物和文学集。1935年进入《大公报》当记者。1939年任伦敦大学东方学院讲师,兼任《大公报》驻英记者,是第二次世界大战时期整个欧洲战场唯一的中国战地记者。还曾采访报道第一届联合国大会、审判纳粹战犯等重大事件。1949年后,主要从...
作者介绍:
詹姆斯·乔伊斯,爱尔兰作家、诗人,20世纪伟大的作家之一,后现代文学的奠基者之一。生于都柏林,1920年起定居巴黎。一生颠沛流离,辗转于欧洲各地,靠教授英语和写作糊口。晚年饱受眼疾之痛,几近失明。其长篇小说《尤利西斯》《一个青年艺术家的画像》《芬尼根守灵夜》是“意识流”作品的代表作,对世界文坛影响巨大。
译者简介:
萧乾,1910年出生于北京。中国现代记者、文学家、翻译家。历任中国作家协会理事、顾问,全国政协委员,中央文史馆馆长等。1931—1935年间,和美国人埃德加·斯诺等人编译了《中国简报》、《活的中国》等刊物和文学集。1935年进入《大公报》当记者。1939年任伦敦大学东方学院讲师,兼任《大公报》驻英记者,是第二次世界大战时期整个欧洲战场唯一的中国战地记者。还曾采访报道第一届联合国大会、审判纳粹战犯等重大事件。1949年后,主要从事文学翻译工作。他的作品颇丰,代表作品有《篱下集》《梦之谷》《人生采访》《一本褪色的相册》《一个中国记者看二次大战》等,主要译著有《尤利西斯》《莎士比亚戏剧故事集》《好兵帅克》等。
文洁若,1927年出生于北京,资深翻译家。曾任职于三联书店、人民文学出版社。编审,中国作家协会会员,中国翻译家协会会员,日本文学研究会理事,世界华文文学家协会名誉理事,上海对外经贸大学爱尔兰研究中心顾问。1985—1986年为日本国际交流基金会访问学者和东京东洋大会客座研究员,赴日研究日本近代与现代文学。与萧乾合译的《尤利西斯》获中华人民共和国新闻出版署颁发的全国优秀外国文学图书奖一等奖,第二届国家图书奖提名奖。1998年12月,由中国翻译工作者协会授予“资深翻译家”荣誉证书。2012年12月获中国翻译文化终身成就奖。由于对中日友好和文化交流做出的杰出贡献,2000年获日本外务大臣表彰奖,2002年获四等瑞宝章。著有长篇纪实文学《萧乾与文洁若》,散文集《梦之谷奇遇》、随笔集《旅人的绿洲》、评论集《文学姻缘》。译著有《高野圣僧——泉镜花小说选》、《天人五衰》、《东京人》、《莫瑞斯》等近千万字。
目录 · · · · · ·
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
人可以一辈子孤身一人生活。真的,这是可能的。甚至可以给自己挖墓,可是死后不能不靠别人盖土。人人如此。只有人才埋葬。不对,还有蚂蚁。这是人人都首先注意的事。死人要埋葬。比方说,鲁滨孙・克鲁索是符合现实的吧,可也得星期五来理他。要说呢,其实每个星期五不是都埋葬一个星期四吗? (查看原文) —— 引自第170页 -
他,自己生下了自己,中间夹上圣灵,自己派自己来当救赎者,在他自己和别人之间,他,受到了妖孽的欺弄,被剥光衣服又挨了鞭打,被钉在十字架上饿死,活像蝙蝠钉在谷仓大门上,他,让自己埋入地下又站立起来,下地狱救人之后才上天,在那里坐在自己的右手边,做了一千九百年,然而将来有一天还要回来毁灭一切生者与死者,但那时所有生者已经成了死者 (查看原文) —— 引自第306页
> 全部原文摘录
喜欢读"尤利西斯"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"尤利西斯"的人也喜欢 · · · · · ·
尤利西斯的书评 · · · · · · ( 全部 333 条 )
翻译《尤利西斯》有多难?看完这346字译文和4000字札记就懂了
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部70 )
-
译林出版社 (2005)8.5分 5757人读过
-
Gyldendal (2009)7.4分 490人读过
-
人民文学出版社 (2012)9.0分 9693人读过
-
译林出版社 (2010)8.7分 992人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 2018年购书目录 (思郁)
- 【新书过眼录·中国大陆】2018 (普照)
- 自备 (内地) (良生。)
- 闲着没事读读书(二) (鹿小羽)
- 书籍 (嘉日大川)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有135人想读,手里有一本闲着?
订阅关于尤利西斯的评论:
feed: rss 2.0










0 有用 在路上的假行僧 2020-04-18 18:15:03
竟然并不觉得多难读。
1 有用 父汗 2019-04-15 23:51:37
吐血了!!!注释和正文一样多!而且不在正页的下方,在每一节末尾!!!原作本来就引用了太多名作,注释放最后感觉非常不方便,简直就是在干校对的工作!不知道出版方是怎么想出这个奇葩点子的,正经做书不好吗!
2 有用 偷书贼 2019-02-01 16:50:00
对不起 我放弃了 我看不懂
2 有用 废废 2022-08-06 21:45:02
一个虚无主义者,他面对簒夺者,选择转身离去。希腊英雄回归现代社会,在都柏林悲剧竟然又一次出现。父亲的口哨,母亲的唠叨,看不见的疯人的喊叫,那许许多多让他难堪又毫无办法的声音,正是现代社会里英雄的困境,都柏林他的战场。 乔伊斯比叶芝走的更远,他懂得飞翔之前必须在各种规训的声音中生存,就像但丁的神曲,在到达永恒前要经过一个又一个的炼狱。 今年是布鲁姆日的第一百年,感觉是时候拿出来读它了。《尤利西斯》被... 一个虚无主义者,他面对簒夺者,选择转身离去。希腊英雄回归现代社会,在都柏林悲剧竟然又一次出现。父亲的口哨,母亲的唠叨,看不见的疯人的喊叫,那许许多多让他难堪又毫无办法的声音,正是现代社会里英雄的困境,都柏林他的战场。 乔伊斯比叶芝走的更远,他懂得飞翔之前必须在各种规训的声音中生存,就像但丁的神曲,在到达永恒前要经过一个又一个的炼狱。 今年是布鲁姆日的第一百年,感觉是时候拿出来读它了。《尤利西斯》被称作为“天书”,一个原因是由于作品使用了三十多种外语,插进了一些古语,俚语和作者杜撰的词,此外还有不少文字游戏,文洁若和萧乾为十八章的内容加了整整五千八百四十条注释,非常辛苦的让我们看到了尤利西斯这个鸿篇巨著,这些信仰失落的精神流浪者。 (展开)
0 有用 NNMarkloo 2019-03-20 21:39:20
设计不错。但是加上注释之后太厚重了,比现代汉语词典还厚。