作者:
[美] 爱丽丝· 戈夫曼
出版社: 中国人民大学出版社
副标题: 一个美国城市中的逃亡生活
原作名: On the Run
译者: 赵旭东 等 / 赵旭东
出版年: 2019-1
页数: 365
定价: 59
装帧: 精装
丛书: 人文书托邦
ISBN: 9787300264523
出版社: 中国人民大学出版社
副标题: 一个美国城市中的逃亡生活
原作名: On the Run
译者: 赵旭东 等 / 赵旭东
出版年: 2019-1
页数: 365
定价: 59
装帧: 精装
丛书: 人文书托邦
ISBN: 9787300264523
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部4 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 近三百年优秀学位论文编年选辑 (哲夫成城)
- 好奇心日报的推荐书单2019 (Dao里个Dao)
- 怎能读尽天下书 (疏狂老鬼)
- 【新书过眼录·中国大陆】2019 (普照)
- 2019年出版好书籍整理 (石篁居主人)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有1286人想读,手里有一本闲着?
订阅关于在逃的评论:
feed: rss 2.0










11 有用 DarkStar 2019-08-24 15:39:35
原著整体水平三星半,中译本零分,这简直是翻译界的耻辱…
26 有用 Sarcophagus 2020-05-17 10:03:12
即使不论研究伦理争议,也并无奇绝之处。面对一个逗号四甚至六个的的译文、子印成了之类错漏、社会学大家名姓不合通译,同一学者两三个译名出现在前后页并都注出原文的局面,可以说翻译们、统稿者和编辑也都刷出了存在感。至于究竟谁负责,究竟水平不行还是不负责任,不好说。
3 有用 糖纸「已注销」 2023-09-21 14:12:30 江苏
虽然翻译稀烂,但还是体会到了作者的不容易啊。有色人种在整个社会中的处境艰难,和主流社会的宣传简直有天壤之别。虽然书中对于女性的描写篇幅不大,但是在有色人种中女性往往被视作“提供性的物品”、性资源,可以说处于食物链最底层了。最后狠狠吐槽这个翻译啊,译者自己懒让学生轮流翻还好意思写出来,翻成这个鬼样还写译后记,怕对于作者十年的辛苦侮辱不够吗
3 有用 周粥粥 2019-01-11 15:23:09
社会学巨擘欧文·戈夫曼之女爱丽丝争议之作
10 有用 羊肉烤黄皮子 2019-01-12 00:16:57
丑闻