内容简介 · · · · · ·
歳を取る美しさを教えてくれた人。 働く上で大切なことを語ってくれた人。 忘れられない思い出があるかつての恋人のこと。 人生で大切なことを、僕に教えてくれた、 心に残る「すてきなひとたち」 心の歳を取るということは、自分の瞳の輝きや色をさらにきれいに磨くこと。 身体の衰えを止めることはできないけれども、心の衰えは止めることはできる。 どんなに歳を取っても心というものは磨くことができて、それは自分の瞳に現れる。 人は瞳を磨くために生きていると思った。 (本文より抜粋) (内容例) ・なんでもない生活の美しさ ・手を愛する ・コミュニケーションは手紙で ・仕事に表れる人間性 ・ほめることで深まる人間関係 ・家庭に大切なふたつのこと ・人生の灯りとなる本
作者简介 · · · · · ·
【日】松浦弥太郎
Matsuura Yataro
作家、译者、书商、生活美学的先行者,被称为“日本最懂生活的男人”。
1965年出生于东京。高中辍学,只身前往美国闯荡。返回日本后,逐步实现开设书店的梦想。2002年创办“Cow Books”书店。2006年起担任老牌生活杂志《生活手帖》总编辑。
著有《100个基本》《不能不去爱的两件事》《今天也要用心过生活》《崭新的理所当然》《谢谢你》等。
-------------------
译者:
许明煌
毕业于淡江大学日文系,曾任报社记者,现为文案工作者,喜爱摇滚乐与咖啡。译有《写真•日和》《寂寞知心俱乐部》《和风五色厨房》等多部作品。
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
「即使覺得自己做傻事也沒關係,無論如何都應該要把夢想傳達給更多的人,也許其中就會出現能夠支援或是幫助你的人,如果只有自己一個人做夢,豈不是太孤單了?要持續述說著夢想,才能永不放棄。如果夢想只是放在心裏,那就真的只是做夢而已了。......」 (查看原文) —— 引自第75页 -
令人记忆犹新的,是第二天还会报以笑容并强调“昨天的点心真是太好吃了”的那些人。 简单地说,他们能够非常有情感地响应,并表达收到礼物感受—不只是寒暄道谢而已,而是忠实地表达自己的感想。 善于表达感想的人,一定是无往不利的。我从年轻时就很会表达感觉与想法。不止于此,懂得在适当的时机传递出自己的感想更重要。无论是礼物还是其他东西,只要对方问“觉得如何”时,都要能够以“对不起,可以给我五分钟吗”的态度,花点时间将心底的感受传达给对方。如此一来,不但能够让对方心情愉悦,同时,对方一定会想要再馈赠你礼物。 (查看原文) —— 引自章节:表达自己的感想 041
> 全部原文摘录
さよならは小さい声で的书评 · · · · · · ( 全部 16 条 )
作为人生灯塔的一本书(松浦写《高村光太郎诗集》)
给自己一杯茶的时间,听了听年长朋友松浦的建议
怀着一颗乐观豁达的心去观世界——评松浦弥太郎《轻声说再见》
日本生活美学家松浦弥太郎初次坦露动人的私密情感
> 更多书评 16篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
-
湖南文艺出版社 (2018)7.0分 712人读过
-
悅知文化 (2013)7.4分 85人读过
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 手里有一本闲着?
订阅关于さよならは小さい声で的评论:
feed: rss 2.0
还没人写过短评呢