内容简介 · · · · · ·
La Prisonnière est le cinquième tome d'À la recherche du temps perdu de Marcel Proust publié en 1925 à titre posthume. Le thème principal de ce volume est l'amour possessif et jaloux qu'éprouve le narrateur pour Albertine. Il la fait surveiller, la soupçonne de liaisons homosexuelles, essaie de la retenir chez lui.
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
其实这个世界是不真实的,至少是不可认识的,因为我们看到的世界永远受到我们自身的情欲的歪曲。世界不是一个,而是成千上万;“每天清晨有多少双眼睛睁开,有多少人的意识苏醒过来”,便有多少个世界。因此,要紧的不是生活在这些幻觉之中并且为这些幻觉而生活,而是在我们的记忆中寻找失去的乐园,那唯一真实的乐园。 (查看原文) —— 引自第7页 -
我们以一种探索的、焦虑的、苛求的态度去看我们所爱的人,我们等待那句使我们对第二天的约会抱有希望或不再抱希望的话语,而在这句话来到以前,我们或同时或轮流地想象欢乐和失望,正因为如此,当我们面对所爱的人时,我们的注意力战战兢兢,无法对她(他)获得一个清晰的形象。这是一种由各种感官同时进行的、但又仅仅是试图通过视力来认识视力以外的东西的活动,它对一个活生生的人的千种形式、味道和运动也许过于宽容。的确,当我们不爱某人时,我们往往使她(他)静止。我们所珍爱的模特儿时时在动。我们的记忆中永远只有拍坏了的照片。 (查看原文) —— 引自章节:第二卷:《在少女们身旁》,桂裕芳,袁树仁译
> 全部原文摘录
La Prisonniere: À La Recherche Du Temps Perdu的书评 · · · · · · ( 全部 772 条 )
和周克希译本的简单对比(贡布雷 第一部分)
对陈太乙译本期待已久,感谢友邻Simonoth老师惠寄试读本。 此前中译读的是周克希译本,所以就随读随记,简单做个对比。原文视情况附上。 Disclaimer:因为是一边听原文有声书一边读的陈译本,碰到费解之处才会找周译本对照,所以难免显得陈不如周(这种读法很难兼顾陈比周出彩...
(展开)
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部147 )
-
译林出版社 (2012)9.2分 25386人读过
-
译林出版社 (1989)8.8分 15573人读过
-
译林出版社 (2001)9.1分 3339人读过
-
译林出版社 (1990)9.4分 2953人读过
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 手里有一本闲着?
订阅关于La Prisonniere: À La Recherche Du Temps Perdu的评论:
feed: rss 2.0
还没人写过短评呢