内容简介 · · · · · ·
《忧梦集》是欧洲现代主义大师、葡萄牙作家费尔南多•佩索阿的随笔结集,由译者张维民重新搜集整理并翻译成书。全书主要分两个阶段,第一阶段是1913年至1920年,以自述者形式体现;第二阶段是1929年至1934年,以里斯本助理会计的异名身份叙述。附录部分收录了佩索阿各个时期的短文,简练精悍,妙趣横生。体裁涵盖日记、随笔、杂文,主题包括哲学、美学、心理、社会、人性等。每个片断独立成章,每篇都有发人深思的观点和震撼人心的力量。
忧梦集的创作者
· · · · · ·
-
费尔南多·佩索阿 作者
作者简介 · · · · · ·
费尔南多•佩索阿(1889-1935),葡萄牙诗人、作家,葡萄牙后期象征主义的代表人物。代表作有《使命》等。被誉为“欧洲现代主义的核心人物”“杰出的经典作家”“最能深化人们心灵”的作家。
译者
张维民,1951年生,北京人,佩索阿诗歌的首位汉译者。供职于葡萄牙东方基金会东方博物馆,出国前供职于外文局;曾获古本江基金会和东方基金会奖学金,曾获葡萄牙语言学会颁发的年度翻译奖(1986)。译著有《卡蒙斯诗选》(合作)、《佩索亚诗选》《贾梅士十四行诗100首》《道德书简》等;参与编写《葡汉词典》。
目录 · · · · · ·
第一阶段 1913-1920
序言1
序言2
怯懦是高贵
凡是行动的,都是虚假的
痛苦的间隙
间隙
从未实现的旅行
工艺的美学
佩德罗的牧歌
雨下得很大
怎样把梦做好
瀑布
雨景
惰性法
格言
有时候我快慰地想
……
第二阶段 1929-1934
在夜晚我才是我
另一个不是我的人
梦幻是一种灵魂的音乐
山的那一边有和平的梦
比如像我,有梦却无幻想的人
人生就是,自己的外部条件的奴隶
我走,我前行,我流浪
我想要你只为梦
一如既往的孤独
一切睡着的人都再次成了孩子
在咖啡馆里就已经忘了过去
全部的人生就是如此
我的习惯是孤独的
我遇到的每个人
流沙覆盖了一切
一切都是破碎的
……
附录
译者说明
· · · · · · (收起)
序言1
序言2
怯懦是高贵
凡是行动的,都是虚假的
痛苦的间隙
间隙
从未实现的旅行
工艺的美学
佩德罗的牧歌
雨下得很大
怎样把梦做好
瀑布
雨景
惰性法
格言
有时候我快慰地想
……
第二阶段 1929-1934
在夜晚我才是我
另一个不是我的人
梦幻是一种灵魂的音乐
山的那一边有和平的梦
比如像我,有梦却无幻想的人
人生就是,自己的外部条件的奴隶
我走,我前行,我流浪
我想要你只为梦
一如既往的孤独
一切睡着的人都再次成了孩子
在咖啡馆里就已经忘了过去
全部的人生就是如此
我的习惯是孤独的
我遇到的每个人
流沙覆盖了一切
一切都是破碎的
……
附录
译者说明
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
自由是孤立的可能性。只有你离开了人们,感到无需为了钱,或者为了合群,或者为了爱情、光荣甚至好奇去追寻他们,你才能获得自由----那些事情没有哪一件可以得到宁静和寂寞的滋养。 (查看原文) —— 引自第252页 -
我的一生:一出悲剧,第一幕未演完就被众神喝倒彩轰下台。 朋友,一个都没有。有几个少数自以为对我有好感的萍水之交,如果我被火车碾死而葬礼又在下雨天举行,他们可能觉得难过。 我对生活的疏离态度,后果是让别人对我难以产生感情。我周围有一层发亮的冷漠、一圈冰冷的光拒绝别人接近。我仍然不能避免为寂寞所苦。要达到超然的精神境界,使孤立变成没有痛苦的憩息,不是容易的事。 我不相信别人对我表示的友谊,也不会相信别人对我表示的爱情——不可能发生的事。对于自称朋友的人,虽然我不抱任何幻想,结果还是难免觉得幻灭——这就是我复杂微妙的痛苦定命。 我从来不怀疑人人都会辜负我,而每次被辜负仍不免惊讶地发呆。预料会发生的事情一旦发生,我还是觉得意外。 我在自己身上从未发现有任何吸引人的品质,所以永远不会相信有人被我吸引。假使不是总有一件又一件事实——意料中的意外——证明,我对自己这种看法就谦虚得太笨了。 我不能想象接受出于怜悯的关怀,因为虽然举止笨拙而且其貌不扬,我还不至于残废畸形到被列为应受全世界怜悯的一类,并且又缺乏看起来并不可怜却能引起别人怜悯的特质。我身上值得怜悯的却不可能得到怜悯,没有会怜悯一个精神上的跛子。因为我就落入世界卑视引力的中心,在那里自视为“不是什么人”的同类。 我整整一生是一场挣扎,希望适应环境而不屈服于它的残酷和羞辱。 一个人必须具有某种智性的勇气,才能够坦然承认自己是人渣,是人工流产而没有死去的婴儿,是疯的程度还够不上进疯人院的疯子;他一旦承认了这一切,就需要更大的道德勇气去设法让自己随遇而安,不抗议,不灰心,不作任何举动或暗示举动,接受大自然对他的必然诅咒。想不为这种种受苦是奢望,因为人的能力无法把明明是坏的东西看成是好的东西;假如我们承认它是坏东西而且接受它,那就只好受苦。 从外表观察自己毁了我——毁了我的... (查看原文) —— 引自第61页
> 全部原文摘录
豆瓣成员常用的标签 · · · · · ·
喜欢读"忧梦集"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"忧梦集"的人也喜欢 · · · · · ·
忧梦集的书评 · · · · · · ( 全部 300 条 )
《不安之书》的各版本比较
1982年,只活到47岁的佩索阿去世的47年后,《不安之书》第一次问世。而即使到了如今,这本书也从未完成,就像佩索阿的原作也从未完成一样。《不安之书》只是一个构想,佩索阿本人也没来得及在生前将其编排完成,(源于佩索阿对自己寿命的误判)丢下两万五千多页未整理的手稿撒...
(展开)
佩索阿:艺术在另一间房里
佩索阿:艺术在另一间房里 一、 就像我许多的知识源头一样,认识佩索阿也可以追溯到那本薄薄的《那些忧伤的年轻人》。许知远在那篇《小职员》里面把生活在道拉多雷斯大街上会计师佩索阿,布宜诺斯艾利斯图书馆官员博尔赫斯,瑞士联邦专利局三级技术专家爱因斯坦,布拉格波希...
(展开)
费尔南多·佩索阿:向内倾斜
费尔南多·佩索阿虚拟了一个叫伯纳多·索阿雷斯的名字来代替他自己,再让自己成为旁人,这样描画着费尔南多·佩索阿。 道拉多雷斯大街/V先生/M会计/B出纳/或者一只友好的猫 这是这位苍白而沉默的诗人的环境关键词。 佩索阿一辈子没有离开过里斯本。一辈子没有离开过里...
(展开)
论坛 · · · · · ·
| 费尔南多·佩索阿(Fernando Pessoa)小组 | 来自寒山 | 2024-03-21 15:16:22 | |
| 佩索阿的那些旧照片 | 来自斯文孙 | 2024-03-07 14:39:41 | |
| 澳门地区版本 | 来自桑小鸟 | 2024-02-28 13:39:40 | |
| 努力永远抵达不了任何地方。 | 来自斯文孙 | 2024-01-22 16:46:36 | |
| 书影 | 来自桑小鸟 | 2024-01-10 22:30:02 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部24 )
-
上海文艺出版社 (2019)9.0分 7575人读过
-
Penguin Classics (2002)9.5分 183人读过
-
上海文艺出版社 (1995年5月第一版)9.0分 7000人读过
-
中国文联出版社 (2014)8.6分 3990人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 2020--2025年出版的外国文学译本 (鲸岛)
- 葡语文学中译(2018——) (宝王白奖评委)
- 【新书过眼录·中国大陆 】2024 (普照)
- 橡皮選書 (烏普西侖巴)
- 更多的人死于心碎 (Halcyon)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有635人想读,手里有一本闲着?
订阅关于忧梦集的评论:
feed: rss 2.0










0 有用 Azul 2024-05-07 13:32:09 上海
贴上好多书签
1 有用 小芙蝶 2024-05-05 14:13:11 江苏
我荒凉的生命是一场虚无的梦,我还无法清醒。
1 有用 米花居士 2024-11-04 00:08:02 上海
欣赏和聆听佩索阿的牢骚、调皮、灰心丧气和诅咒;什么幻象和真实、解构和重构的戏法,看得令人昏昏的,但佩索阿的文字真是可爱——可爱到觉得确乎可以在某个午后,随便去哪个咖啡馆坐下,然后抽出张椅子和它谈谈形而上的自由。“万物与我都是荒诞的静寂”——享受世间的欢腾,带着对广阔时间的饥渴,于这场意识世界的奇幻漂流;感觉是必须的,而不须生活。“我总是活在当下。未来,我不认识它;过去,我已经没有了。”
0 有用 深烘酒酿酵液 2025-03-01 22:12:22 四川
两个译本一对比高下立判 张先生真的不考虑换个职业吗?放过佩索阿吧
1 有用 Howard–man 2024-10-31 22:39:40 江苏
还以为是新书呢,结果还是《惶然录》换了个名字,《不安之书》好歹能看得出来,这个擅自衍义的书名真的把我迷惑了……不过译本质量还是很好的,而且似乎跟之前选的都不是同一个版本(这个书好像有好多种可能的版本),甚至可以当新书看了。