Jenny Erpenbeck’s much anticipated new novel Kairos is a complicated love story set amidst swirling, cataclysmic events as the GDR collapses and an old world evaporates.
Jenny Erpenbeck (the author of Go, Went, Gone and Visitation) is an epic storyteller and arguably the most powerful voice in contemporary German literature. Erpenbeck’s new novel Kairos―an unforgettably compelling masterpiece―tells the story of the romance begun in East Berlin at the end of the 1980s when nineteen-year-old Katharina meets by chance a married writer in his fifties named Hans. Their passionate yet difficult long-running affair takes place against the background of the declining GDR, through the upheavals wrought by its dissolution in 1989 and then what comes after. In her unmistakable style and with enormous sweep, Erpenbeck describes the path of two lovers, as Katharina grows up and tries to come to terms with a not always ideal romance, even as a whole world with its own ideology disappears. As the Times Literary Supplement writes: “The weight of history, the particular experiences of East and West, and the ways in which cultural and subjective memory shape individual identity has always been present in Erpenbeck’s work. She knows that no one is all bad, no state all rotten, and she masterfully captures the existential bewilderment of this period between states and ideologies.”
In the opinion of her superbly gifted translator Michael Hofmann, Kairos is the great post-Unification novel. And, as The New Republic has commented on his work as a translator: “Hofmann’s translation is invaluable―it achieves what translations are supposedly unable to do: it is at once ‘loyal’ and ‘beautiful.’”
3 有用 某鬼 2024-09-02 09:12:08 美国
看了快两个月天天想弃书,后来同时开始看all four,拖拖拉拉每日通勤终于看完。最后尾声的时候,感受到作者想把杂乱的线收不回来,但给看到属于东西德的那一面。里面充满了文学音乐苏联的引用,想营造出时代巨变下不伦之恋里的纯粹扭曲,姿态各异。纵然我明白,H对K的各种疯狂控制,pua,彻底去隐私,粗暴,不信任都是在尾声为了隐约折射了他的曾经,把复杂形而上久远的痛苦具像化折射到畸形的爱恋里。但是,我还是对... 看了快两个月天天想弃书,后来同时开始看all four,拖拖拉拉每日通勤终于看完。最后尾声的时候,感受到作者想把杂乱的线收不回来,但给看到属于东西德的那一面。里面充满了文学音乐苏联的引用,想营造出时代巨变下不伦之恋里的纯粹扭曲,姿态各异。纵然我明白,H对K的各种疯狂控制,pua,彻底去隐私,粗暴,不信任都是在尾声为了隐约折射了他的曾经,把复杂形而上久远的痛苦具像化折射到畸形的爱恋里。但是,我还是对这个故事喜欢不起来。(不可否认看尾声的时候忍不住想噢好吧原来是这么获奖的。完全不公正,主观的阅读。大概也是我在Go Went Gone 之后,以及在文学杂志上看了序曲,对这本书太多期待了。 (展开)
2 有用 大林煎饼 2024-07-15 01:08:34 美国
文体流动性很强,像水银珠子,一会儿融合,一会儿又分离。初次见面,边听安魂曲边做爱,写得铺张,但很漂亮。黑白两面对比,爱里掺杂政治血腥气,一个龌龊腐败的皮格马利翁终于死去,回头看到的是历史在身上留下的鞭痕。
2 有用 ada 2024-07-08 03:49:16 北京
又一部关墙的不寻常爱情故事。去柏林前偶然翻开,坐在S-Bahn上再读好像就跟着穿越回了八十年代。Erpenbeck的叙事琐碎,擅长把时间的细节和情感用手术刀切成薄片,放在显微镜的玻璃片上观察。直到终章,逐渐触摸那层被伪装成爱情的皮肤,故事的血肉由人破碎的故乡和道别组成。曾经熟悉的一切都变成了混沌的线团,Katharina和她的爱情是自始至终属于东柏林的,即使空间上移动的障碍已经被清除,她仍然是一个... 又一部关墙的不寻常爱情故事。去柏林前偶然翻开,坐在S-Bahn上再读好像就跟着穿越回了八十年代。Erpenbeck的叙事琐碎,擅长把时间的细节和情感用手术刀切成薄片,放在显微镜的玻璃片上观察。直到终章,逐渐触摸那层被伪装成爱情的皮肤,故事的血肉由人破碎的故乡和道别组成。曾经熟悉的一切都变成了混沌的线团,Katharina和她的爱情是自始至终属于东柏林的,即使空间上移动的障碍已经被清除,她仍然是一个闯入者、一个冒名顶替者、谎言随时等待被揭穿。Hans不是托马斯曼也不是布莱希特,尽管他不必和前者一样流亡他乡,但他的故乡就像被剜去的衰竭器官,也不可避免的离开了他。 (展开)
6 有用 曉宇 2024-07-11 17:03:48 以色列
两个人一起听古典乐,引用经典,有点尬到看不下去,太白了...international booker prize 还是呼唤点南方作家吧。
2 有用 etvoid 2024-06-26 15:16:54 美国
到epilogue的时候惊觉这好像是东西德色戒故事