出版社: 上海译文出版社
原作名: 源氏物語
译者: 丰子恺
出版年: 2025-4
页数: 1467
定价: 498
装帧: 精装
丛书: 插图珍藏本世界文学名著
ISBN: 9787532789269
内容简介 · · · · · ·
日本文学巅峰巨著&译界大师丰子恺经典译本双璧合一
丰子恺先生手迹惊喜亮相
天皇手书、土佐派画帖、日本国宝古卷全彩插图完整呈现
古典函套,锦盒骨签
双色棉线编织,温润古朴
色彩流动间浮现历史波澜
图文穿插中品味经典韵致
《源氏物语》是日本平安时代女作家紫式部创作的长篇小说,作品成书于11世纪初(约1001-1008年),被公认为世界文学史上最早的长篇小说,也是日本古典文学的巅峰之作。全书共54回,约80万字,以日本皇室及贵族生活为背景,通过主人公光源氏及其后代跌宕的命运起伏,探讨了爱情、权力、人性与无常的主题。
全书贯穿日本传统“物哀”美学,通过人物命运的无常与自然景物的细腻描写,表达对生命短暂与世事变幻的深刻感怀。
紫式部以女性身份揭露平安朝贵族社会的虚伪与压迫,书中数十名女性角色虽身份各异,却多沦为男性权力与欲望的牺牲品。
作品开创了日本“物语文学...
日本文学巅峰巨著&译界大师丰子恺经典译本双璧合一
丰子恺先生手迹惊喜亮相
天皇手书、土佐派画帖、日本国宝古卷全彩插图完整呈现
古典函套,锦盒骨签
双色棉线编织,温润古朴
色彩流动间浮现历史波澜
图文穿插中品味经典韵致
《源氏物语》是日本平安时代女作家紫式部创作的长篇小说,作品成书于11世纪初(约1001-1008年),被公认为世界文学史上最早的长篇小说,也是日本古典文学的巅峰之作。全书共54回,约80万字,以日本皇室及贵族生活为背景,通过主人公光源氏及其后代跌宕的命运起伏,探讨了爱情、权力、人性与无常的主题。
全书贯穿日本传统“物哀”美学,通过人物命运的无常与自然景物的细腻描写,表达对生命短暂与世事变幻的深刻感怀。
紫式部以女性身份揭露平安朝贵族社会的虚伪与压迫,书中数十名女性角色虽身份各异,却多沦为男性权力与欲望的牺牲品。
作品开创了日本“物语文学”的传统,深刻影响后世作品,素有日本“红楼梦”的美誉,与《红楼梦》《唐诗选》等并列为亚洲文学十大理想藏书。
《源氏物语》不仅是一部贵族爱情史诗,更是一面映照人性复杂与社会矛盾的镜子。紫式部以细腻笔触描绘了一个华丽而颓废的王朝,让千年后的读者仍能从中窥见那个浮华世界之中人性的光与影。
作者简介 · · · · · ·
紫式部(むらさきしきぶ,973—1014),日本平安时代的小说家、歌人及宫廷女官。本名不详,“紫式部”是后世根据《源氏物语》女主角“紫之上”及其父官职“式部丞”所取的称呼。其代表作《源氏物语》大致成书于1000年(长保二年)至1012年(宽弘九年)间,被公认为世界上第一部长篇小说,跨越千年,至今仍被视为探索人性与命运的永恒经典。紫式部被称为“日本文学之母”,肖像被印上日本2000日元纸币。与但丁、莎士比亚等文学大家共同入选BBC“影响世界的100位作家”。
紫式部出身于中层贵族家庭,父亲藤原为时是汉学家、歌人,曾任越前守。紫式部自幼接受良好的汉学教育,精通《史记》《白氏文集》等中国典籍,文学造诣极高。
约1005年(约32岁)入宫担任一条天皇中宫藤原彰子的女官,负责教授汉学与文学。在宫中博闻广识,看遍权力斗争与男女情爱之事,日后均成为《源氏物语》的创...
紫式部(むらさきしきぶ,973—1014),日本平安时代的小说家、歌人及宫廷女官。本名不详,“紫式部”是后世根据《源氏物语》女主角“紫之上”及其父官职“式部丞”所取的称呼。其代表作《源氏物语》大致成书于1000年(长保二年)至1012年(宽弘九年)间,被公认为世界上第一部长篇小说,跨越千年,至今仍被视为探索人性与命运的永恒经典。紫式部被称为“日本文学之母”,肖像被印上日本2000日元纸币。与但丁、莎士比亚等文学大家共同入选BBC“影响世界的100位作家”。
紫式部出身于中层贵族家庭,父亲藤原为时是汉学家、歌人,曾任越前守。紫式部自幼接受良好的汉学教育,精通《史记》《白氏文集》等中国典籍,文学造诣极高。
约1005年(约32岁)入宫担任一条天皇中宫藤原彰子的女官,负责教授汉学与文学。在宫中博闻广识,看遍权力斗争与男女情爱之事,日后均成为《源氏物语》的创作素材。作品刻画深刻,情感细腻,汉和融合。
除《源氏物语》外,紫式部还著有《紫式部日记》,记录了平安时代的宫廷生活、贵族风俗及个人感悟,展现了女性视角下的宫廷政治与情感世界,是研究平安时代的重要史料。其和歌创作也被收录于《后拾遗和歌集》等敕撰和歌集,风格哀婉细腻。
目录 · · · · · ·
第一部
第一回桐壶
第二回帚木
第三回空蝉
第四回タ颜
第五回紫儿
第六回末摘花
第七回红叶贺
第八回花宴
第九回葵姫
第十回杨桐
第十一回 花散里
第十二回 须磨
第十三回 明石
第十四回 航标
第十五回 蓬生
第十六回 关屋
第十七回 赛画
第十八回 松风
第十九回 薄云
第二十回 槿姫
第二十一回 少女
第二十二回玉鬘
第二十三回 早莺
第二十四回蝴蝶
第二十五回萤
第二十六回 常夏
第二十七回 篝火
第二十八回 朔风
第二十九回 行幸
第三十回 兰草
第三十一回 真木柱
第三十二回 梅枝
第三十三回 藤花末叶
第二部
第三十四回(上)新菜
第三十四回(下)新菜续
第三十五回 柏木
第三十六回 横笛
第三十七回 铃虫
第三十八回 夕雾
第三十九回 法事
第四十回 魔法使
第四十一回 云隐
第三部
第四十二回 句皇子
第四十三回 红梅
第四十四回 竹河
第四十五回 桥姫
第四十六回 柯根
第四十七回 总角
第四十八回 早蕨
第四十九回 寄生
第五十回 东亭
第五十一回 浮舟
第五十二回 蜉蝣
第五十三回 习字
第五十四回 梦浮桥
译后记
附一 源氏物语人物关系图
附二 平安京皇宫大内图
附三 平安京皇居图
附四 古稀之贺
附五 我译《源氏物语》
阳六 白头今又译“红楼”——记父亲丰子恺译《源氏物语》
附七《源氏物语》人物诗
附八 叶圣陶致丰一吟
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
脸儿生得端端庄庄,年纪轻轻,全身上下修饰得不着一点尘污,写起信来又擅长选词,墨痕淡淡,字迹秀丽,这样的人最教人忍不住要一睹庐山真面目为快。让人等了又等,好不容易接近到可以稍微听得到声音的地步,却又只肯三言两语娇声慢谈,这一类的人最难揣摩底细了。你当她是极柔顺的女性,做了她感情的俘虏吧,她便整个地黏上来。这样的可说是最令人头疼。 (查看原文) —— 引自第24页 -
有的是孩子气十足,当然遇着这样的妻子,做丈夫的得下一番功夫教的吧。两个人面面相觑时,常常因为看到对方可爱的模样儿,缺点也就不太去计较;可是,一旦远离了,要她做点儿事情,不管是大的小的都没法子自己拿定主意,这样的妻子真教人又急又气。反而倒是平时不怎么顶亲热的,甚至于还有些儿冷冰冰的,事情临头时会有意想不到的表现哩。 (查看原文) —— 引自第24页
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"源氏物语"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"源氏物语"的人也喜欢 · · · · · ·
源氏物语的书评 · · · · · · ( 全部 566 条 )
论坛 · · · · · ·
| 聊聊这本插珍的特别之处(2)——彩插之丰子恺手迹... | 来自yaodm1010 | 2025-04-22 10:23:30 | |
| 聊聊这本插珍的特别之处(1)——函套&封面装帧 | 来自yaodm1010 | 2025-04-17 14:23:07 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部62 )
-
人民文学出版社 (2015)8.0分 4656人读过
-
Penguin Classics (2002)7.8分 41人读过
-
人民文学出版社 (1999)7.8分 21770人读过
-
译林出版社 (2011)8.4分 4177人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 2020--2025年出版的外国文学译本 (鲸岛)
- 书单|上海译文文学室2025年新书 (上海译文文学室)
- 书单|【新书过眼录·中国大陆】2025 (普照)
- 私人图书馆 (萨戈拉的月亮)
- 2024待购 (zjmr)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有414人想读,手里有一本闲着?
订阅关于源氏物语的评论:
feed: rss 2.0










1 有用 Fish 2025-07-11 21:42:50 浙江
修复过的插图在视觉效果上其实比日本复制的那些卷轴强上许多,对比起来,后者的色调实在不能让人满意。不过在我看来最有特色的,还是较之丰译其他版本新增的那些附录文字,毕竟将这些内容合观,一段掌故便可浮现而出了。
0 有用 自由之歌🌹 2025-12-13 08:40:42 河南
一般。吹得比实质的价值高多了。文学价值,矫揉造作,没看出来什么价值。但是可能反映了日本贵族内部的荒谬生活,得到了部分人的认可吧。
0 有用 公子萧 2025-06-29 21:34:45 辽宁
虽然只是宫内乱糟糟的儿女情长,就是写的、译的流畅易读,引人入胜。
0 有用 阿敏阿敏 2025-06-11 17:43:30 天津
读日语专业的必修读本
3 有用 麻食疙瘩 2025-12-10 19:48:29 陕西
贵在早,史料价值大于文学价值。其实就一个简单的猎艳故事,后面都是变奏重复。拿这跟《红楼梦》比的人,脑子坏掉了吧。