作者:
[法] 弗洛朗斯·努瓦维尔
出版社: 上海译文出版社
原作名: Milan Kundera: "Écrire, quelle drôle d'idée !"
译者: 袁筱一
出版年: 2025-6-30
页数: 420
定价: 88.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787532798445
出版社: 上海译文出版社
原作名: Milan Kundera: "Écrire, quelle drôle d'idée !"
译者: 袁筱一
出版年: 2025-6-30
页数: 420
定价: 88.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787532798445
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 译文文学 (上海译文)
- 书单|2025年读漏记 (思郁)
- 新文本编辑室2025年的新书 (上海译文新文本)
- 书单|【新书过眼录·中国大陆】2025 (普照)
- 写作 (一包辣条)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有452人想读,手里有一本闲着?
订阅关于写作,多么古怪的想法!的评论:
feed: rss 2.0










0 有用 伊夏 2025-10-29 11:02:10 江苏
我对昆德拉一直兴趣不大,不过还是在这本书里读到了一些有意思的东西。昆德拉会在柠檬蛙配面包丁和蒜香蛙配炸芹菜之间选择后者,那也会是我的选择。引自《玩笑》的这句话也很可回味:“命运常常在死亡之前就已经结束,收场的时刻并非一定就是死亡的时刻。”我也觉得无所谓非要说昆德拉属于哪个国家哪种语言,他在《相遇》里正好有一句话可回应:“作家并非单一语言的囚徒。”而这句话更是击中了我:“欢迎来到这个没有幽默只有笑的... 我对昆德拉一直兴趣不大,不过还是在这本书里读到了一些有意思的东西。昆德拉会在柠檬蛙配面包丁和蒜香蛙配炸芹菜之间选择后者,那也会是我的选择。引自《玩笑》的这句话也很可回味:“命运常常在死亡之前就已经结束,收场的时刻并非一定就是死亡的时刻。”我也觉得无所谓非要说昆德拉属于哪个国家哪种语言,他在《相遇》里正好有一句话可回应:“作家并非单一语言的囚徒。”而这句话更是击中了我:“欢迎来到这个没有幽默只有笑的世界,而这正是我们注定要生活的世界。” (展开)
0 有用 易之 2025-07-08 14:35:54 北京
用米兰昆德拉的方式写米兰昆德拉的回忆录,将昆德拉的生平、作品和与关于其晚年的一手资料交织在一起。但是有些地方零碎到令人抓狂,刚觉得有意思起来,翻过一页发现戛然而止。而且往往每一节的标题比内容更有吸引力。
0 有用 Cheese 2025-12-24 23:47:50 河南
是作品总结
0 有用 鲔鱼 2025-08-25 15:42:38 海南
看了200多页,决定放弃 读这本书之前,应该要看过很多米兰·昆德拉的作品才能有共鸣吧。 我没有看过很多他的书,真的没有任何阅读欲望。 一点探究他生平的欲望都没。 而且还是以他朋友的视角展开的
1 有用 思空 2025-08-31 11:02:04 湖北
读过的第三本昆德拉传记,一个人经历那样的反抗、失落与流亡,好波澜的一生。这本传记在结构上无甚特色,甚至是想到哪里写哪里(很碎片)(我看目录的编排很有趣,蛇形的排版是暗示着历史现实的循环往复吗)虽然在相对集中的一部分有相对明显的线索。特色的是收录了很多作者与夫妇的生活细节和对话,还有很多对昆德拉有趣的画的评论(眼睛,还有他自己收藏的波浪小人),我一直觉得这些画特别特别有意思。有几章讨论昆德拉有没有“... 读过的第三本昆德拉传记,一个人经历那样的反抗、失落与流亡,好波澜的一生。这本传记在结构上无甚特色,甚至是想到哪里写哪里(很碎片)(我看目录的编排很有趣,蛇形的排版是暗示着历史现实的循环往复吗)虽然在相对集中的一部分有相对明显的线索。特色的是收录了很多作者与夫妇的生活细节和对话,还有很多对昆德拉有趣的画的评论(眼睛,还有他自己收藏的波浪小人),我一直觉得这些画特别特别有意思。有几章讨论昆德拉有没有“虐待”笔下的女性人物很有意思;作者想讨论诺奖,但并没有说开去。另:这辈子有机会一定要去布尔诺昆德拉图书馆看看。 (展开)