Après l’effondrement du système soviétique, l’opinion dominante célébrait le retour de la pensée politique et le triomphe d’une démocratie pacifique et consensuelle. Jacques Rancière entendit montrer que ce « retour » de la politique signifiait en réalité sa liquidation. La politique est proprement le pouvoir du peuple, c’est-à-dire de ceux qui n’ont aucun titre particulier à ...
Après l’effondrement du système soviétique, l’opinion dominante célébrait le retour de la pensée politique et le triomphe d’une démocratie pacifique et consensuelle. Jacques Rancière entendit montrer que ce « retour » de la politique signifiait en réalité sa liquidation. La politique est proprement le pouvoir du peuple, c’est-à-dire de ceux qui n’ont aucun titre particulier à exercer le pouvoir. C’est ce pouvoir paradoxal des sans-part qui, de la Grèce antique aux mouvements d’émancipation modernes, s’est mis en travers d’un ordre « normal » des choses où le commandement revient à ceux qui y sont prédestinés par leur naissance, leur richesse ou leur savoir. Le consensus signifie l’annulation de cette part des sans-part et l’assimilation de la politique à la gestion d’une nécessité objective identifiée elle-même aux simples lois de la domination économique. Le livre montre comment cette prétendue gestion pacifique conduit à des formes nouvelles d’exclusion, de haine et de violence. En un temps où les maîtres du monde avouent crûment une volonté de domination absolue des corps et des esprits, cette démonstration manifeste toute son actualité.
Samuel Chambers是朗西埃的研究者,他在著作《朗西埃的课程》中对Disagreement的这个译本中的两个词的翻译写了长长的吐槽,让我赧颜啊,人家读得多细致,同时也惊叹于原本一个注解就可以解决的事儿他却用了好几页…… 他的核心观点是Disagreement的译者Rose在翻译朗西埃所引用...
(展开)
原文 P88: Ce qui est vrai en revanche,c’est que l’histoire moderne des formes de la politique est liée aux mutations qui ont fait apparaître l’esthétique comme partage du sensible et discours sur le sensible. 神奇的中文翻译:“另一方面而言,现代历史...
(展开)
还没人写过短评呢