出版社: 上海译文出版社
原作名: Pale fire
译者: 梅绍武
出版年: 2011-7-1
页数: 367
定价: 30.00元
装帧: 平装
丛书: 新文本译丛
ISBN: 9787532754434
内容简介 · · · · · ·
纳博科夫最具实验性的作品。主人公是欧洲赞巴拉(一个虚构的国度)的国王,被废黜后逃到美国,化名金波特在美国一所学府任教。他对邻居谢德教授施加影响,希望后者能把他的生平事迹写进书中。之后有一名罪犯误认为谢德是判他入狱的法官而将其枪杀,但金波特却认为那名枪手是革命后的赞巴拉国派来的刺客,原想杀害的是他。他征得谢德夫人同意代为编订出版谢德的遗稿《微暗的火》,但却发现书中并无他的传奇经历,便妄加揣测,穿凿附会,加以注释。本书是对人的出生、病痛、爱情、结婚、死亡和来世等人生意义,现实与虚幻,时空,美学,艺术同现实的关系等方面的探讨,全面反映了作者的思想和价值观念,展现了作者丰富渊博的知识。
微暗的火的创作者
· · · · · ·
-
弗拉基米尔·纳博科夫 作者 -
梅绍武 译者
作者简介 · · · · · ·
弗拉基米尔·纳博科夫(1899-1977),纳博科夫是二十世纪公认的杰出小说家和文体家。
一八九九年四月二十三日,纳博科夫出生于圣彼得堡。布尔什维克革命期间,纳博科夫随全家于一九一九年流亡德国。他在剑桥三一学院攻读法国和俄罗斯文学后,开始了在柏林和巴黎十八年的文学生涯。
一九四○年,纳博科夫移居美国,在威尔斯理、斯坦福、康奈尔和哈佛大学执教,以小说家、诗人、批评家和翻译家身份享誉文坛,著有《庶出的标志》、《洛丽塔》、《普宁》和《微暗的火》等长篇小说。
一九五五年九月十五日,纳博科夫最有名的作品《洛丽塔》由巴黎奥林匹亚出版社出版并引发争议。
一九六一年,纳博利夫迁居瑞士蒙特勒,一九七七年七月二日在洛桑病逝。
目录 · · · · · ·
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"微暗的火"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"微暗的火"的人也喜欢 · · · · · ·
微暗的火的书评 · · · · · · ( 全部 46 条 )
文字的迷宫,深渊中的游戏
这篇书评可能有关键情节透露
I was the shadow of the waxwing slain By the false azure in the windowpane. —— 《Pale Fire》 1. 看过的人,当然能认出来,这是Pale Fire的第一句,但是又不能不承认,它其实并非Pale Fire的第一句。 绕吗?是挺绕的。毕竟,这是传说中纳博科夫最难读懂的一本书,而这... (展开)人类生活是深奥而未完成的诗歌注释
这篇书评可能有关键情节透露
不知道是机缘巧合,还是什么缘故,最近在读《微暗的火》这本书和最近在玩的《星际拓荒》单机游戏,对于故事本身和真相都是鼓励读者/玩家像拼地图一样,没有太多的指示,去逐一探索和拼凑出你心中的答案。区别仅在于,前者是文字艺术,后者是第九艺术。读完这本书后,我心头竟有... (展开)解构《微暗的火》独特的层次,暗忖纳博科夫的蝴蝶美学和死亡之光
这篇书评可能有关键情节透露
白蝴蝶飞越它那阴影时变为淡紫色,树荫那边好像在轻柔摆动。 《微暗的火》是纳博科夫的力作,这位上世纪60年代中期的俄裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫,被公认为是“毫无疑问的当代最伟大的文学艺术家之一”。是一个当仁不让的文体大师,他的成就远远不止《洛丽塔》。 “室内... (展开)> 更多书评 46篇
论坛 · · · · · ·
| 今天抄两句 - 0529012023 | 来自Arron | 4 回应 | 2023-05-29 17:14:33 |
| 发现一处错别字 | 来自么顺 | 2017-12-01 08:46:16 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部19 )
-
上海译文出版社 (2008)8.7分 3876人读过
-
Vintage International (1989)9.2分 216人读过
-
上海译文出版社 (2019)8.6分 1139人读过
-
上海译文出版社 (2013)8.5分 246人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 2011年7.1~8.31大陆推出的外国文学新书 (Onetti)
- 基情/姬情书单 (冬寂黑森灵)
- 弗拉基米尔·纳博科夫 年表顺序作品大全 (王多功)
- 帕慕克《天真的和感伤的小说家》中提及书单 (ally gus)
- 我的十九岁 (龙小翊霓)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于微暗的火的评论:
feed: rss 2.0










0 有用 91.7 2013-06-06 23:52:55
太有看頭了,納氏之炫技已達到另一新高度。(建議長詩換一個人翻譯
0 有用 老孙卖梦 2013-01-27 00:13:29
比比皆是的“炫技”不太对胃口
1 有用 乙 2012-04-28 20:52:14
终于尼马读完了余下已久的一部分 只想大呼一口气 神呐!让我此生远离纳博科夫 绝逼不要再读此厮的书了 虐啊 我++
0 有用 岂能无怪哉 2013-02-26 15:51:41
我大概也没办法成为纳博科夫需要的那种读者……不过我会以那个为目标努力的╮( ̄▽ ̄")╭ #有生之年 狭路相逢 终不能幸免#
0 有用 MENG 2013-06-20 16:04:57
诗歌部分喜欢,作为小说,我还是喜欢《塞巴斯蒂安·奈特的真实生活》和《斩首之邀》