Camomile
一瞬间我爱上了Emi Fujita,好奇妙的感觉,上上下下的毛孔好像都开始呼吸,贪婪的吸入甘菊淡雅的香味,三界间不再有万物,只有我和camomile而已。
Emi清淡、充滿温暖的声音,让我尝到了不可思议的滋味,很纯很纯。
污浊如我,却偏偏爱纯净的天使,我不求原谅,只愿下辈子能让我进入naraka,在光就居、居虚略、桑居都、楼、房卒、草乌卑次、都卢难旦、不卢半呼、乌竟都、泥卢都、乌略、乌满、乌藉、乌呼、须健居、末都干直呼、区通途和陈莫中轮回;不在世间出现。
有这样一首歌是根据Ireland的Yeats的诗改编的,很熟悉的曲调,在时间里,爱与被爱渐渐渗透,有一种中和失去了就再也难再。
Down by the salley gardens my love and I did meet;
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not agree.
In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now am full of tears.
ps:见过一个中文翻译,很是贴切
在莎莉花園深處,吾愛與我曾經相遇。
她穿越莎莉花園,以雪白的小腳。
她囑咐我要愛得輕鬆,當新葉在枝椏萌芽。
但我當年年幼無知,不予輕率茍同。
在河邊的田野,吾愛與我曾經駐足。
她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。
她囑咐我要活得輕鬆,當青草在堤岸滋長。
但我當年年幼無知,而今熱淚盈眶。
Emi清淡、充滿温暖的声音,让我尝到了不可思议的滋味,很纯很纯。
污浊如我,却偏偏爱纯净的天使,我不求原谅,只愿下辈子能让我进入naraka,在光就居、居虚略、桑居都、楼、房卒、草乌卑次、都卢难旦、不卢半呼、乌竟都、泥卢都、乌略、乌满、乌藉、乌呼、须健居、末都干直呼、区通途和陈莫中轮回;不在世间出现。
有这样一首歌是根据Ireland的Yeats的诗改编的,很熟悉的曲调,在时间里,爱与被爱渐渐渗透,有一种中和失去了就再也难再。
Down by the salley gardens my love and I did meet;
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not agree.
In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now am full of tears.
ps:见过一个中文翻译,很是贴切
在莎莉花園深處,吾愛與我曾經相遇。
她穿越莎莉花園,以雪白的小腳。
她囑咐我要愛得輕鬆,當新葉在枝椏萌芽。
但我當年年幼無知,不予輕率茍同。
在河邊的田野,吾愛與我曾經駐足。
她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。
她囑咐我要活得輕鬆,當青草在堤岸滋長。
但我當年年幼無知,而今熱淚盈眶。