Tarifs Phrase
Profitez d’une plateforme adaptable qui permet d’ajuster la capacité allouée de vos produits à la taille de votre équipe. Tous nos forfaits permettent de tester gratuitement Phrase Localization Platform pendant 14 jours. Ils incluent également une assistance client 24 h sur 24 et 7 jours sur 7.
Team
- Postes TMS illimités
- 150 postes Strings
- Tous les produits Phrase
- Capacités de produits augmentées
facturé annuellement
Tout le forfait Starter, plus :
- Flux de travail de traduction personnalisables
- Intégrations à Figma, Slack, WordPress, etc.
- Personnalisation, profils et glossaires pour la traduction automatique assurée par l’IA
- Gestion des prestataires
- Évaluation de la qualité linguistique
Business
- Postes TMS illimités
- 150 postes Strings
- Tous les produits Phrase
- Capacités de produits supérieures
Tout le forfait Team plus :
- Métadonnées et ramifications personnalisées pour les produits
- Intégrations à Drupal, Zendesk, Kontent.ai, etc.
- Profils TA et glossaires illimités
- Fonctionnalités de mémoire de traduction de pointe
- Authentification unique
Enterprise
- Postes TMS illimités
- 150+ postes Strings
- Tous les produits Phrase
- Capacités de produits personnalisées
Tout le forfait Business plus :
- Accès à toutes les intégrations, y compris Adobe Experience Manager et Contentful
- Forfait Premium Success
- Intégration sur mesure
- Canal de communication privé
- Audits de flux de travail
- Bilans réguliers et statistiques
- Configuration du rôle de l’utilisateur
Capacité
| Team | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|
| ProjetsPhrase Strings | Illimité | Illimité | Illimité |
| ProjetsPhrase TMS | Illimité | Illimité | Illimité |
| LanguesPhrase TMS/Phrase Strings | Illimité | Illimité | Illimité |
| Postes Phrase StringsPhrase Strings | 20 | 150 | Personnalisé |
| Postes Phrase TMSPhrase TMS | Illimité | Illimité | Illimité |
| Mots gérés pour StringsPhrase Strings | 1 200 000 | 3 000 000 | Personnalisé |
| Mots traités pour TMSPhrase TMS | 2 500 000 / an | 12 000 000 / an | Personnalisé |
| Unités de traduction automatique (UTA)Phrase Language AI | 2 000 000 / an | 50 000 000 / an | Personnalisé |
| Unités IA (AIU)Phrase TMS / Phrase Strings | 25 000 / an | 100 000 / an | Personnalisé |
| Localisation multimédiaPhrase Studio | |||
| Flux de travail OrchestratorPhrase Orchestrator | 3 | 3 | Personnalisé |
| Utilisateurs de Phrase PortalPhrase Portal | jusqu’à 20 | jusqu’à 50 | Personnalisé |
| Modèles déployésPhrase Custom AI | 1 | 3 | Personnalisé |
Service Customer Success
| Team | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|
| Assistance 24h/24 et 7j/7 | |||
| Services Basic success | |||
| Standard Success | Module complémentaire | ||
| Premium Success | Module complémentaire | ||
| Responsable Customer Success dédié | |||
| Bilans réguliers | |||
| Canal de communication privé | |||
| Audits de flux de travail | |||
| Développement de scripts personnalisés |
Intégrations
| Team | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|
| GoogleDrive, Microsoft OneDrive, BoxPhrase TMS | |||
| WebflowPhrase TMS | |||
| Gengo, TextmasterPhrase Strings | |||
| UnityPhrase Strings | |||
| Github, GitLab, BitbucketPhrase Strings | |||
| Github, GitLab, Bitbucket, GitPhrase TMS | |||
| Amazon S3, FTP/SFTP, Microsoft SharepointPhrase TMS | |||
| Figma, SketchPhrase Strings | |||
| JiraPhrase Strings | |||
| WordPress, JoomlaPhrase TMS | |||
| DrupalPhrase TMS | |||
| Contentstack, Kontent.aiPhrase TMS | |||
| Zendesk GuidePhrase TMS | |||
| Zendesk SupportPhrase Language AI | |||
| Adobe Experience Manager, Salesforce Experience Cloud, Salesforce Digital Experience, Salesforce Marketing CloudPhrase TMS | Module complémentaire | ||
| Sanity.ioPhrase TMS | Module complémentaire | ||
| TextMasterPhrase Strings | |||
| Sitecore, OptimizelyPhrase TMS | Module complémentaire | Module complémentaire | |
| ContentfulPhrase TMS | |||
| Salesforce KnowledgePhrase TMS | Module complémentaire | ||
| Tridion DocsPhrase TMS | Module complémentaire | Module complémentaire | |
| Braze, Hubspot, StoryblokPhrase TMS | Module complémentaire | Module complémentaire | |
| MarketoPhrase TMS |
Traduction automatique alimentée par l’IA
| Team | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|
| Phrase Language AI et API | |||
| Sélection automatique TAPhrase Language AI | |||
| Moteurs entièrement gérésPhrase Language AI | |||
| Phrase NextMTPhrase Language AI | |||
| Phrase Next GenMTPhrase Language AI | |||
| Auto AdaptPhrase Orchestrator | |||
| MT OptimizePhrase Orchestrator | |||
| Score de qualité de performance PhrasePhrase TMS/Phrase Strings | |||
| Phrase Custom AIPhrase TMS/Phrase Strings | |||
| Curation de ressources automatiséePhrase Custom AI | |||
| Profils TAPhrase Language AI | 6 | Illimité | Illimité |
| Glossaires de TAPhrase Language AI | 10 | Illimité | Illimité |
| Phrase Agentic Content System (PACS)Phrase Language AI |
Fonctionnalités de TAO
| Team | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|
| Mémoire de traductionPhrase TMS/Phrase Strings | |||
| Base terminologiquePhrase TMS/Phrase Strings | |||
| Pré-traductionPhrase TMS / Phrase Strings | |||
| Assurance qualitéPhrase TMS/Phrase Strings | |||
| Édition de la copie sourcePhrase Strings | |||
| Balisage des clésPhrase Strings | |||
| Éditeur TAO pour le WebPhrase TMS | |||
| Éléments non traduisiblesPhrase TMS | |||
| Aperçu en contextePhrase TMS | |||
| LQA manuellePhrase TMS | |||
| Auto LQAPhrase TMS | |||
| ArchiverPhrase TMS | |||
| Éditeur en contextePhrase Strings | |||
| Personnaliser les champs de métadonnéesPhrase TMS/Phrase Strings | |||
| Ordre de priorité de la mémoire de traductionPhrase TMS | |||
| Hiérarchisation des métadonnées des mémoires de traductionPhrase TMS | |||
| Partage des mémoires de traduction avec vos collaborateursPhrase TMS | |||
| Recherche multimémoriellePhrase TMS | |||
| Recherche inter-projetsPhrase TMS | |||
| Champs personnalisés pour les bases terminologiquesPhrase TMS | |||
| DivisionsPhrase TMS |
Fonctions de localisation multimédia
| Team | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|
| Sous-titres multilinguesPhrase Studio | Module complémentaire | Module complémentaire | Module complémentaire |
| Doublage basé sur l'IAPhrase Studio | Module complémentaire | Module complémentaire | Module complémentaire |
| Transcriptions basées sur l'IAPhrase Studio | Module complémentaire | Module complémentaire | Module complémentaire |
| Éditeur StudioPhrase Studio | Module complémentaire | Module complémentaire | Module complémentaire |
| Donnés IAPhrase Studio | Module complémentaire | Module complémentaire | Module complémentaire |
Collaboration et communication
| Team | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|
| CommentairesPhrase TMS/Phrase Strings | |||
| NotificationsPhrase TMS/Phrase Strings | |||
| Phrase PortalPhrase Portal | |||
| Portail de l’envoyeurPhrase TMS | |||
| Projets partagés avec les prestatairesPhrase TMS | |||
| Listes de prixPhrase TMS | |||
| DevisPhrase TMS | |||
| ModificationsPhrase Strings | |||
| Gestion des captures d'écranPhrase Strings | |||
| EspacesPhrase Strings | |||
| ÉquipesPhrase Strings | |||
| Aperçus FigmaPhrase Strings | |||
| Barre de progression de la traductionPhrase TMS | |||
| Clés reliéesPhrase Strings | |||
| Rôles d’utilisateur basés sur des projetsPhrase Strings |
Optimisation des flux de travaux
| Team | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|
| OrchestratorPhrase TMS/Phrase Strings | |||
| Modèles de projetPhrase TMS | |||
| Outil d'optimisation des seuils de MTPhrase TMS | |||
| TâchesPhrase Strings | |||
| SDK mobile over the air (Android et iOS)Phrase Strings | |||
| Over the air webPhrase Strings | |||
| ChercherPhrase Strings | |||
| Flux de travail de relecture de basePhrase Strings | |||
| Conversion de format de fichier et validation de la syntaxePhrase Strings | |||
| WorkflowsPhrase TMS | |||
| Commandes batchPhrase Strings | |||
| Modèles de tâchePhrase Strings | |||
| Générateur de requêtePhrase Strings | |||
| Recherche avancéePhrase Strings | |||
| RamificationsPhrase Strings |
Automatisation
| Team | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|
| Création de projets automatiséePhrase TMS | |||
| Assignations de tâches sur la base du premier arrivé, premier serviPhrase TMS | |||
| API et CLIPhrase Strings | |||
| Sélection automatisée des linguistesPhrase TMS | |||
| API et WebhooksPhrase TMS | |||
| Tâches et projets continusPhrase TMS | |||
| Création de projets COTIPhrase TMS | |||
| WebhooksPhrase Strings | |||
| Création automatique des tâchesPhrase Strings |
Données et analyses
| Team | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|
| Rapports personnalisésPhrase Analytics | |||
| TéléchargementsPhrase Analytics | |||
| Rapports en libre-servicePhrase Analytics | |||
| Phrase Data BasicPhrase Analytics | Module complémentaire | Module complémentaire | Module complémentaire |
| Phrase Data PremiumPhrase Analytics | Module complémentaire | Module complémentaire | |
| Tableaux de bord prédéfinisPhrase Analytics | 9 | 9 | 9 |
Sécurité et contrôle des accès
| Team | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|
| Authentification à deux facteursPhrase TMS/Phrase Strings | |||
| Rôles de l’utilisateur et contrôle des accèsPhrase Strings | |||
| Authentification uniquePhrase TMS/Phrase Strings | |||
| Utilisateurs invitésPhrase TMS | |||
| Activation automatisée des utilisateursPhrase TMS | |||
| Limiter l’accès à des adresses IP de confiancePhrase TMS | |||
| Configuration du rôle de l'utilisateurPhrase Strings | |||
| Suivi de l'activitéPhrase Strings |
Limites
| Team | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|
| Nombre de formationsPhrase Custom AI | 4 | 12 | Personnalisé |
| Nombre de curations de ressourcesPhrase Custom AI | |||
| Demandes asynchrones via l’APIPhrase TMS | 200 | 500 | Personnalisé |
| Demandes d’APIPhrase Strings | 500 | 1 000 | Personnalisé |
| Actions de flux de travaux effectuéesPhrase Orchestrator | 30 000 | 100 000 | Personnalisé |
| Demandes OTA (over-the-air) pour SDK natif et webPhrase Strings | 2 500 000 | 25 000 000 | Personnalisé |
| UAM OTA (Over-the-air) pour mobilePhrase Strings | 50 000 | 500 000 | Personnalisé |
| Caractères TAPhrase Strings | 1 000 000 | 1 000 000 | Personnalisé |
UI/UX logiciel
- 15 postes Strings
- 1M de mots gérés par Strings
- Langues illimitées
- Fonctionnalités des produits pour la localisation de logiciels
facturé annuellement
La meilleure solution pour gérer la localisation de votre IU et de vos copies de produits
Le forfait idéal pour les chefs de produit, les développeurs et les concepteurs à la recherche d’une approche simplifiée pour gérer la copie UI et le texte produit multilingues au sein d’applications mobiles, d’applications web ou encore de jeux.
- Developer Portal offrant des API robustes pour des flux de travaux flexibles
- Prend en charge plus de 50 formats de fichiers
- Intégrations Figma, Jira, GitHub, GitLab, Bitbucket et Unity
- Accès instantané à des traductions basées sur l’IA et humaines réalisées par des fournisseurs reconnus
- Éditeur en contexte visuel pour des aperçus en temps réel






Capacité
| UI/UX logiciel | |
|---|---|
| ProjetsPhrase Strings | 5 |
| ProjetsPhrase TMS | Illimité |
| LanguesPhrase TMS/Phrase Strings | Illimité |
| Postes Phrase StringsPhrase Strings | 15 |
| Postes Phrase TMSPhrase TMS | Illimité |
| Mots gérés pour StringsPhrase Strings | 1 000 000 |
| Mots traités pour TMSPhrase TMS | 500 000 / an |
| Unités de traduction automatique (UTA)Phrase Language AI | 1 000 000 / an |
| Unités IA (AIU)Phrase TMS / Phrase Strings | 10 000 / an |
| Localisation multimédiaPhrase Studio | |
| Flux de travail OrchestratorPhrase Orchestrator | 1 |
| Utilisateurs de Phrase PortalPhrase Portal | 5 |
| Modèles déployésPhrase Custom AI | 1 |
Service Customer Success
| UI/UX logiciel | |
|---|---|
| Assistance 24h/24 et 7j/7 | |
| Services Basic success | |
| Standard Success | |
| Premium Success | |
| Responsable Customer Success dédié | |
| Bilans réguliers | |
| Canal de communication privé | |
| Audits de flux de travail | |
| Développement de scripts personnalisés |
Intégrations
| UI/UX logiciel | |
|---|---|
| GoogleDrive, Microsoft OneDrive, BoxPhrase TMS | |
| WebflowPhrase TMS | |
| Gengo, TextmasterPhrase Strings | |
| UnityPhrase Strings | |
| Github, GitLab, BitbucketPhrase Strings | |
| Github, GitLab, Bitbucket, GitPhrase TMS | |
| Amazon S3, FTP/SFTP, Microsoft SharepointPhrase TMS | |
| Figma, SketchPhrase Strings | |
| JiraPhrase Strings | |
| WordPress, JoomlaPhrase TMS | |
| DrupalPhrase TMS | |
| Contentstack, Kontent.aiPhrase TMS | |
| Zendesk GuidePhrase TMS | |
| Zendesk SupportPhrase Language AI | |
| Adobe Experience Manager, Salesforce Experience Cloud, Salesforce Digital Experience, Salesforce Marketing CloudPhrase TMS | |
| Sanity.ioPhrase TMS | |
| TextMasterPhrase Strings | |
| Sitecore, OptimizelyPhrase TMS | |
| ContentfulPhrase TMS | |
| Salesforce KnowledgePhrase TMS | |
| Tridion DocsPhrase TMS | |
| Braze, Hubspot, StoryblokPhrase TMS | |
| MarketoPhrase TMS |
Traduction automatique alimentée par l’IA
| UI/UX logiciel | |
|---|---|
| Phrase Language AI et API | |
| Sélection automatique TAPhrase Language AI | |
| Moteurs entièrement gérésPhrase Language AI | |
| Phrase NextMTPhrase Language AI | |
| Phrase Next GenMTPhrase Language AI | |
| Auto AdaptPhrase Orchestrator | |
| MT OptimizePhrase Orchestrator | |
| Score de qualité de performance PhrasePhrase TMS/Phrase Strings | |
| Phrase Custom AIPhrase TMS/Phrase Strings | |
| Curation de ressources automatiséePhrase Custom AI | |
| Profils TAPhrase Language AI | 6 |
| Glossaires de TAPhrase Language AI | 10 |
| Phrase Agentic Content System (PACS)Phrase Language AI |
Fonctionnalités de TAO
| UI/UX logiciel | |
|---|---|
| Mémoire de traductionPhrase TMS/Phrase Strings | |
| Base terminologiquePhrase TMS/Phrase Strings | |
| Pré-traductionPhrase TMS / Phrase Strings | |
| Assurance qualitéPhrase TMS/Phrase Strings | |
| Édition de la copie sourcePhrase Strings | |
| Balisage des clésPhrase Strings | |
| Éditeur TAO pour le WebPhrase TMS | |
| Éléments non traduisiblesPhrase TMS | |
| Aperçu en contextePhrase TMS | |
| LQA manuellePhrase TMS | |
| Auto LQAPhrase TMS | |
| ArchiverPhrase TMS | |
| Éditeur en contextePhrase Strings | |
| Personnaliser les champs de métadonnéesPhrase TMS/Phrase Strings | |
| Ordre de priorité de la mémoire de traductionPhrase TMS | |
| Hiérarchisation des métadonnées des mémoires de traductionPhrase TMS | |
| Partage des mémoires de traduction avec vos collaborateursPhrase TMS | |
| Recherche multimémoriellePhrase TMS | |
| Recherche inter-projetsPhrase TMS | |
| Champs personnalisés pour les bases terminologiquesPhrase TMS | |
| DivisionsPhrase TMS |
Fonctions de localisation multimédia
| UI/UX logiciel | |
|---|---|
| Sous-titres multilinguesPhrase Studio | Module complémentaire |
| Doublage basé sur l'IAPhrase Studio | Module complémentaire |
| Transcriptions basées sur l'IAPhrase Studio | Module complémentaire |
| Éditeur StudioPhrase Studio | Module complémentaire |
| Donnés IAPhrase Studio | Module complémentaire |
Collaboration et communication
| UI/UX logiciel | |
|---|---|
| CommentairesPhrase TMS/Phrase Strings | |
| NotificationsPhrase TMS/Phrase Strings | |
| Phrase PortalPhrase Portal | |
| Portail de l’envoyeurPhrase TMS | |
| Projets partagés avec les prestatairesPhrase TMS | |
| Listes de prixPhrase TMS | |
| DevisPhrase TMS | |
| ModificationsPhrase Strings | |
| Gestion des captures d'écranPhrase Strings | |
| EspacesPhrase Strings | |
| ÉquipesPhrase Strings | |
| Aperçus FigmaPhrase Strings | |
| Barre de progression de la traductionPhrase TMS | |
| Clés reliéesPhrase Strings | |
| Rôles d’utilisateur basés sur des projetsPhrase Strings |
Optimisation des flux de travaux
| UI/UX logiciel | |
|---|---|
| OrchestratorPhrase TMS/Phrase Strings | |
| Modèles de projetPhrase TMS | |
| Outil d'optimisation des seuils de MTPhrase TMS | |
| TâchesPhrase Strings | |
| SDK mobile over the air (Android et iOS)Phrase Strings | |
| Over the air webPhrase Strings | |
| ChercherPhrase Strings | |
| Flux de travail de relecture de basePhrase Strings | |
| Conversion de format de fichier et validation de la syntaxePhrase Strings | |
| WorkflowsPhrase TMS | |
| Commandes batchPhrase Strings | |
| Modèles de tâchePhrase Strings | |
| Générateur de requêtePhrase Strings | |
| Recherche avancéePhrase Strings | |
| RamificationsPhrase Strings |
Automatisation
| UI/UX logiciel | |
|---|---|
| Création de projets automatiséePhrase TMS | |
| Assignations de tâches sur la base du premier arrivé, premier serviPhrase TMS | |
| API et CLIPhrase Strings | |
| Sélection automatisée des linguistesPhrase TMS | |
| API et WebhooksPhrase TMS | |
| Tâches et projets continusPhrase TMS | |
| Création de projets COTIPhrase TMS | |
| WebhooksPhrase Strings | |
| Création automatique des tâchesPhrase Strings |
Données et analyses
| UI/UX logiciel | |
|---|---|
| Rapports personnalisésPhrase Analytics | |
| TéléchargementsPhrase Analytics | |
| Rapports en libre-servicePhrase Analytics | |
| Phrase Data BasicPhrase Analytics | Module complémentaire |
| Phrase Data PremiumPhrase Analytics | |
| Tableaux de bord prédéfinisPhrase Analytics | 9 |
Sécurité et contrôle des accès
| UI/UX logiciel | |
|---|---|
| Authentification à deux facteursPhrase TMS/Phrase Strings | |
| Rôles de l’utilisateur et contrôle des accèsPhrase Strings | |
| Authentification uniquePhrase TMS/Phrase Strings | |
| Utilisateurs invitésPhrase TMS | |
| Activation automatisée des utilisateursPhrase TMS | |
| Limiter l’accès à des adresses IP de confiancePhrase TMS | |
| Configuration du rôle de l'utilisateurPhrase Strings | |
| Suivi de l'activitéPhrase Strings |
Limites
| UI/UX logiciel | |
|---|---|
| Nombre de formationsPhrase Custom AI | 4 |
| Nombre de curations de ressourcesPhrase Custom AI | |
| Demandes asynchrones via l’APIPhrase TMS | 200 |
| Demandes d’APIPhrase Strings | 500 |
| Actions de flux de travaux effectuéesPhrase Orchestrator | 30 000 |
| Demandes OTA (over-the-air) pour SDK natif et webPhrase Strings | 2 500 000 |
| UAM OTA (Over-the-air) pour mobilePhrase Strings | 50 000 |
| Caractères TAPhrase Strings | 1 000 000 |
Freelancer
- 1 poste TMS
- 0 poste Strings
- 5 produits Phrase
- Capacités de produits de base
facturé annuellement
Avantages du forfait :
- Fonctionnalités de TAO
- Assurance qualité
- Localisation de documents et de logiciels
- Mémoires de traduction et bases terminologiques
- Intégrations à Github, GitLab, Bitbucket, etc.
- Assistance 24h/24 et 7j/7
Professional
- Postes TMS illimités
- 150 postes Strings
- Tous les produits Phrase
- Capacités de produits augmentées
facturé annuellement
Tout le forfait Freelancer plus :
- Gestion des prestataires
- Évaluation de la qualité linguistique
- Création de rapports, finances et analyse
- Flux de traduction personnalisables
- Intégrations à Figma, Slack, etc.
- Personnalisation, profils et glossaires pour la traduction automatique assurée par l’IA
Business
- Postes TMS illimités
- 150 postes Strings
- Tous les produits Phrase
- Capacités de produits supérieures
Tout le forfait Professional plus :
- Métadonnées et ramifications personnalisées pour les produits
- Authentification unique
- Intégrations à Drupal, Kontent.ai, WordPress, etc.
- Métadonnées et ramifications personnalisées pour les produits
- Fonctionnalités de mémoire de traduction de pointe
- Profils TA et glossaires illimités
Enterprise
- Postes TMS illimités
- 150+ postes Strings
- Tous les produits Phrase
- Capacités de produits personnalisées
Tout le forfait Business plus :
- Accès à toutes les intégrations, y compris Adobe Experience Manager et Contentful
- Forfait Premium Success
- Intégration sur mesure
- Canal de communication privé
- Audits de flux de travail
- Bilans et statistiques réguliers
- Suivi de l’activité pour les clés
Capacité
| Freelancer | Professional | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|---|
| ProjetsPhrase Strings | Illimité | Illimité | Illimité | |
| ProjetsPhrase TMS | Illimité | Illimité | Illimité | Illimité |
| LanguesPhrase TMS/Phrase Strings | Illimité | Illimité | Illimité | Illimité |
| Postes Phrase StringsPhrase Strings | 150 | 150 | Personnalisé | |
| Postes Phrase TMSPhrase TMS | 1 | Illimité | Illimité | Illimité |
| Mots gérés pour StringsPhrase Strings | 200 000 | 300 000 | Personnalisé | |
| Mots traités par TMSCapacité achetée Capacité offerte à des fins de devis | 650 000 an300 000 / an 350 000 / an | 4 000 000 / an1 800 000 / an 2 200 000 / an | 26 000 000 / an12 000 000 / an 14 000 000 / an | PersonnaliséPersonnalisé Personnalisé |
| Unités de traduction automatique (UTA)Phrase Language AI | 1 000 000 / an | 2 000 000 / an | 50 000 000 / an | Personnalisé |
| Unités IA (AIU)Phrase TMS / Phrase Strings | 20 000 / an | 50 000 / an | Personnalisé | |
| Localisation multimédiaPhrase Studio | ||||
| Flux de travail OrchestratorPhrase Orchestrator | 1 | 3 | 3 | Personnalisé |
| Utilisateurs de Phrase PortalPhrase Portal | 1 | jusqu’à 20 | jusqu’à 50 | Personnalisé |
| Modèles déployésPhrase Custom AI | 1 | 3 | Personnalisé |
Service Customer Success
| Freelancer | Professional | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|---|
| Assistance 24h/24 et 7j/7 | ||||
| Services Basic success | ||||
| Standard Success | Module complémentaire | |||
| Premium Success | Module complémentaire | |||
| Responsable Customer Success dédié | ||||
| Bilans réguliers | ||||
| Canal de communication privé | ||||
| Audits de flux de travail | ||||
| Développement de scripts personnalisés |
Intégrations
| Freelancer | Professional | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|---|
| GoogleDrive, Microsoft OneDrive, BoxPhrase TMS | ||||
| WebflowPhrase TMS | ||||
| Gengo, TextmasterPhrase Strings | ||||
| UnityPhrase Strings | ||||
| Github, GitLab, BitbucketPhrase Strings | ||||
| Github, GitLab, Bitbucket, GitPhrase TMS | ||||
| Amazon S3, FTP/SFTP, Microsoft SharepointPhrase TMS | ||||
| Figma, SketchPhrase Strings | ||||
| JiraPhrase Strings | ||||
| WordPress, JoomlaPhrase TMS | ||||
| DrupalPhrase TMS | ||||
| Contentstack, Kontent.aiPhrase TMS | ||||
| Zendesk GuidePhrase TMS | ||||
| Zendesk SupportPhrase Language AI | ||||
| Adobe Experience Manager, Salesforce Experience Cloud, Salesforce Digital Experience, Salesforce Marketing CloudPhrase TMS | Module complémentaire | |||
| Sanity.ioPhrase TMS | Module complémentaire | |||
| TextMasterPhrase Strings | ||||
| Sitecore, OptimizelyPhrase TMS | Module complémentaire | Module complémentaire | ||
| ContentfulPhrase TMS | ||||
| Salesforce KnowledgePhrase TMS | ||||
| Tridion DocsPhrase TMS | Module complémentaire | Module complémentaire | ||
| Braze, Hubspot, StoryblokPhrase TMS | Module complémentaire | Module complémentaire | ||
| MarketoPhrase TMS |
Traduction automatique alimentée par l’IA
| Freelancer | Professional | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|---|
| Phrase Language AI et API | ||||
| Sélection automatique TAPhrase Language AI | ||||
| Moteurs entièrement gérésPhrase Language AI | ||||
| Phrase NextMTPhrase Language AI | ||||
| Phrase Next GenMTPhrase Language AI | ||||
| Auto AdaptPhrase Orchestrator | ||||
| MT OptimizePhrase Orchestrator | ||||
| Score de qualité de performance PhrasePhrase TMS/Phrase Strings | ||||
| Phrase Custom AIPhrase TMS/Phrase Strings | ||||
| Curation de ressources automatiséePhrase Custom AI | ||||
| Profils TAPhrase Language AI | 6 | Illimité | Illimité | |
| Glossaires de TAPhrase Language AI | 10 | Illimité | Illimité | |
| Phrase Agentic Content System (PACS)Phrase Language AI |
Fonctionnalités de TAO
| Freelancer | Professional | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|---|
| Mémoire de traductionPhrase TMS/Phrase Strings | ||||
| Base terminologiquePhrase TMS/Phrase Strings | ||||
| Pré-traductionPhrase TMS / Phrase Strings | ||||
| Assurance qualitéPhrase TMS/Phrase Strings | ||||
| Édition de la copie sourcePhrase Strings | ||||
| Balisage des clésPhrase Strings | ||||
| Éditeur TAO pour le WebPhrase TMS | ||||
| Éléments non traduisiblesPhrase TMS | ||||
| Aperçu en contextePhrase TMS | ||||
| LQA manuellePhrase TMS | ||||
| Auto LQAPhrase TMS | ||||
| ArchiverPhrase TMS | ||||
| Éditeur en contextePhrase Strings | ||||
| Personnaliser les champs de métadonnéesPhrase TMS/Phrase Strings | ||||
| Ordre de priorité de la mémoire de traductionPhrase TMS | ||||
| Hiérarchisation des métadonnées des mémoires de traductionPhrase TMS | ||||
| Partage des mémoires de traduction avec vos collaborateursPhrase TMS | ||||
| Recherche multimémoriellePhrase TMS | ||||
| Recherche inter-projetsPhrase TMS | ||||
| Champs personnalisés pour les bases terminologiquesPhrase TMS | ||||
| DivisionsPhrase TMS |
Fonctions de localisation multimédia
| Freelancer | Professional | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|---|
| Sous-titres multilinguesPhrase Studio | Module complémentaire | Module complémentaire | Module complémentaire | Module complémentaire |
| Doublage basé sur l'IAPhrase Studio | Module complémentaire | Module complémentaire | Module complémentaire | Module complémentaire |
| Transcriptions basées sur l'IAPhrase Studio | Module complémentaire | Module complémentaire | Module complémentaire | Module complémentaire |
| Éditeur StudioPhrase Studio | Module complémentaire | Module complémentaire | Module complémentaire | Module complémentaire |
| Donnés IAPhrase Studio | Module complémentaire | Module complémentaire | Module complémentaire | Module complémentaire |
Collaboration et communication
| Freelancer | Professional | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|---|
| CommentairesPhrase TMS/Phrase Strings | ||||
| NotificationsPhrase TMS/Phrase Strings | ||||
| Phrase PortalPhrase Portal | ||||
| Portail de l’envoyeurPhrase TMS | ||||
| Projets partagés avec les prestatairesPhrase TMS | ||||
| Listes de prixPhrase TMS | ||||
| DevisPhrase TMS | ||||
| ModificationsPhrase Strings | ||||
| Gestion des captures d'écranPhrase Strings | ||||
| EspacesPhrase Strings | ||||
| ÉquipesPhrase Strings | ||||
| Aperçus FigmaPhrase Strings | ||||
| Barre de progression de la traductionPhrase TMS | ||||
| Clés reliéesPhrase Strings | ||||
| Rôles d’utilisateur basés sur des projetsPhrase Strings |
Optimisation des flux de travaux
| Freelancer | Professional | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|---|
| OrchestratorPhrase TMS/Phrase Strings | ||||
| Modèles de projetPhrase TMS | ||||
| Outil d'optimisation des seuils de MTPhrase TMS | ||||
| TâchesPhrase Strings | ||||
| SDK mobile over the air (Android et iOS)Phrase Strings | ||||
| Over the air webPhrase Strings | ||||
| ChercherPhrase Strings | ||||
| Flux de travail de relecture de basePhrase Strings | ||||
| Conversion de format de fichier et validation de la syntaxePhrase Strings | ||||
| WorkflowsPhrase TMS | ||||
| Commandes batchPhrase Strings | ||||
| Modèles de tâchePhrase Strings | ||||
| Générateur de requêtePhrase Strings | ||||
| Recherche avancéePhrase Strings | ||||
| RamificationsPhrase Strings |
Automatisation
| Freelancer | Professional | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|---|
| Création de projets automatiséePhrase TMS | ||||
| Assignations de tâches sur la base du premier arrivé, premier serviPhrase TMS | ||||
| API et CLIPhrase Strings | ||||
| Sélection automatisée des linguistesPhrase TMS | ||||
| API et WebhooksPhrase TMS | ||||
| Tâches et projets continusPhrase TMS | ||||
| Création de projets COTIPhrase TMS | ||||
| WebhooksPhrase Strings | ||||
| Création automatique des tâchesPhrase Strings |
Données et analyses
| Freelancer | Professional | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|---|
| Rapports personnalisésPhrase Analytics | ||||
| TéléchargementsPhrase Analytics | ||||
| Rapports en libre-servicePhrase Analytics | ||||
| Phrase Data BasicPhrase Analytics | Module complémentaire | Module complémentaire | Module complémentaire | |
| Phrase Data PremiumPhrase Analytics | Module complémentaire | Module complémentaire | ||
| Tableaux de bord prédéfinisPhrase Analytics | 3 | 9 | 9 | 9 |
Sécurité et contrôle des accès
| Freelancer | Professional | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|---|
| Authentification à deux facteursPhrase TMS/Phrase Strings | ||||
| Rôles de l’utilisateur et contrôle des accèsPhrase Strings | ||||
| Authentification uniquePhrase TMS/Phrase Strings | ||||
| Utilisateurs invitésPhrase TMS | ||||
| Activation automatisée des utilisateursPhrase TMS | ||||
| Limiter l’accès à des adresses IP de confiancePhrase TMS | ||||
| Configuration du rôle de l'utilisateurPhrase Strings | ||||
| Suivi de l'activitéPhrase Strings |
Limites
| Freelancer | Professional | Business | Enterprise | |
|---|---|---|---|---|
| Nombre de formationsPhrase Custom AI | 4 | 12 | Personnalisé | |
| Nombre de curations de ressourcesPhrase Custom AI | ||||
| Demandes asynchrones via l’APIPhrase TMS | 200 | 500 | Personnalisé | |
| Demandes d’APIPhrase Strings | 500 | 1 000 | Personnalisé | |
| Actions de flux de travaux effectuéesPhrase Orchestrator | 10 000 | 30 000 | 100 000 | Personnalisé |
| Demandes OTA (over-the-air) pour SDK natif et webPhrase Strings | 2 500 000 | 25 000 000 | Personnalisé | |
| UAM OTA (Over-the-air) pour mobilePhrase Strings | 50 000 | 500 000 | Personnalisé | |
| Caractères TAPhrase Strings | 1 000 000 | 1 000 000 | Personnalisé |
Questions fréquentes
Comment fonctionnent les forfaits Phrase ?
Nos forfaits comprennent :
Postes
– Un nombre de postes TMS illimité (pour le forfait Freelancer, le nombre de postes TMS est limité à 1)
– 150 postes Strings (le forfait Freelancer ne comprend pas de poste Strings)
Capacité
– En fonction du forfait choisi, vous disposez d’une capacité allouée pour les produits suivants, comprise dans votre abonnement :
Phrase TMS, Phrase Strings, Phrase Language AI, Phrase Custom AI, Phrase Orchestrator, Phrase Portal.
Les technologies Phrase Analytics et Phrase Quality Technologies sont également comprises dans votre forfait.
Puis-je ajouter de la capacité à mon forfait ?
Il est possible d’ajouter de la capacité pour les produits suivants :
- Postes Strings
- Mots traités par TMS
- Mots gérés par Strings
- Unités de traduction automatique
- Unités IA
- Flux de travaux Orchestrator
- Modèles déployés (Custom IA)
- Utilisateurs de Phrase Portal
Nous contacter pour en savoir plus.
Combien coûte l’ajout de capacité ?
Pour en savoir plus sur l’ajout de capacité, veuillez contacter notre équipe commerciale (nouveaux clients) ou votre responsable Customer Success (clients existants).
Puis-je ajouter des postes utilisateurs à mon forfait ?
Les postes Phrase TMS sont illimités pour tous les forfaits (à l’exception du forfait Freelancer).
Vous pouvez ajouter des postes Phrase Strings en fonction de vos besoins.
À quoi correspond un utilisateur ?
Les utilisateurs correspondent au nombre de comptes d’utilisateurs individuels enregistrés dans Phrase et considérés comme actifs.
Toute personne qui travaille sur Phrase est un utilisateur, qu’il s’agisse d’un chef de projet, d’un traducteur, d’un concepteur ou d’un développeur.
Comment puis-je ajouter de la capacité à mon forfait ?
Vous pouvez ajouter de la capacité à votre forfait directement depuis le produit.
Quels moyens de paiement sont acceptés par Phrase ?
Nous proposons le paiement par carte de crédit (Visa, Mastercard, American Express, UnionPay), PayPal et virement bancaire. Contactez notre équipe de ventes si vous avez des besoins particuliers en matière d’achat, par exemple concernant les bons de commande. Nos conditions de paiement par défaut sont de 15 jours.
Quels sont les cycles de facturation proposés par Phrase ?
Nous proposons une facturation annuelle et trimestrielle. Les prix ci-dessus s’appliquent à une facturation annuelle. Contactez-nous pour plus d’informations sur la facturation trimestrielle.
Qu’est-ce qui est inclus dans l’essai ?
Pendant votre essai gratuit de 14 jours de Phrase Localization Platform, vous aurez accès aux fonctionnalités du forfait Enterprise, à l’exception des intégrations pour lesquelles des frais supplémentaires s’appliquent.
Serai-je facturé automatiquement après la fin de l’essai ?
Non. Vous ne serez facturé qu’une fois que vous aurez acheté un abonnement.
Combien coûte la commande de traductions professionnelles ?
Vous pouvez commander des services de traduction professionnelle pour Phrase Strings uniquement. Selon le prestataire choisi, les tarifs des traductions professionnelles commencent à 0,06 USD par mot.
Quelle est la différence entre les forfaits Direct et les forfaits Freelancer et LSP ?
Les forfaits Direct s’adressent aux entreprises disposant de leurs propres équipes de localisation internes travaillant directement avec Phrase. Le forfait LSP est réservé exclusivement aux fournisseurs de services linguistiques, c’est-à-dire aux entreprises qui offrent des services de localisation à d’autres entreprises.
Comment puis-je acheter Phrase Studio ?
Contactez votre success manager dédié ou notre équipe de ventes.
Quelle est la tarification appliquée pour Phrase Studio ?
Phrase Studio est proposé sous forme de module complémentaire en fonction du volume. Vous souscrivez un abonnement annuel incluant un nombre prédéfini d’heures de vidéo. Par exemple, pour localiser une vidéo de 1 heure dans 10 langues (sous-titres ou doublage), vous aurez besoin de 10 heures. Pour en savoir plus, contactez votre success manager dédié ou notre équipe de ventes.
À qui s’adresse le forfait Developer ?
Il est conçu pour les équipes produits digitales qui cherchent à se développer à l’international et qui ont besoin de localiser leur contenu logiciel. Il est idéal pour les applications mobiles, les jeux et les sites web gérés via des référentiels. (Pour les sites web basés sur des CMS, nous proposons d’autres forfaits plus adaptés.) Il prend également en charge d’autres types de logiciels devant être localisés.
Puis-je essayer Phrase Studio ?
Oui. Chaque client, sauf ceux possédant des forfaits Freelance et des forfaits anciens, reçoit 60 minutes de localisation vidéo par an (ou 15 minutes par trimestre, si vous avez opté pour une facturation trimestrielle) dans le cadre de son abonnement. Cela vous donne, à vous et à votre équipe, la possibilité d’explorer toutes les fonctionnalités de Phrase Studio. Si vous avez besoin de localiser plus de contenu, des modules complémentaires sont disponibles à l’achat dans la section abonnement.