Aaqa-Abida-Parveen--Ali-Sethi-Episode-1-Coke-Studio-9 طرزِ ثنائی من نمی دانم (طرزِ ثنائی میں نہیں جانتا) I am unacquainted with the manner of offering praise اے نورِ قلبی اے نورِ روحم، (اے میرے دل کے نور، اے میری روح کے نور) O light of the heart, O light of my soul کعبۂ دلہا قبلۂ دلہا(کعبہ دلوں کے، قبلہ دلوں کے) Revered centre of people’s hearts عشقِ حقیقی خالقِ عالمReal Love, Creator of the world مولا, مولا، مولا Lord جہاں بھی دیکھو تیرا نشاں ہےو Wherever we turn, your signs are present محرابِ دل میں تیری اذاں ہےThe niche of the heart echoes with your call to prayer تو ہی احد ہے تو ہی ہے واحدYou are One, You are Unique تو ہی ہے مخفی تو ہی جلی ہےو You are Secret, and You are also Evident
یہ سب تمہارا کرم ہے آقاIt is all due to Your blessing, O Lord کہ بات اب تک بنی ہوئی ہےThat our affairs continue to prosper
کسی کا احسان کیوں اٹھائیںWhy should we seek help from anyone? کسی کو حالات کیوں بتائیںWhy should we tell our woes to anyone? تمہیں سے مانگیں گے تمہیں دو گےYou are the one we will turn to, and You are the one who will help us تمہارے در سے ہی لو لگی ہےYours is the threshold we are devoted to یہ سب تمہارا کرم ہے آقاIt is all due to Your blessing, O Lord کہ بات اب تک بنی ہوئی ہےThat our affairs continue to prosper الله ہو، اللہ ہو، اللہ ہوllaah hu،God is الله الله ہو اے میرے مالکO my Master اے میرے مالک میرے خالق میرے حاجت روا O my Master, my Creator, my Succourer جب نہیں ہو ساتھ کوئیWhen we find ourselves all alone جب نہیں ہو ساتھ کوئی بس تیرا ہے آسرا When we find ourselves all alone, our only refuge is You اے میرے مالک میرے خالق میرے حاجت رواO my Master, my Creator, my Succourer جب نہیں ہو ساتھ کوئی بس تیرا ہے آسراWhen we find ourselves all alone, our only refuge is You چھائے کہیں جو گہرا اندھیراWhen dismal darkness descends somewhere تیری عطا سے آئے سویراYour bounty brings the brightness of dawn تیری ہی خلقت چاند تارےThe moon and the stars are Your creation تو نے ہی بخشی یہ روشنی ہےIt is you who has blessed us with the gift of light یہ سب تمہارا کرم ہے آقاIt is all due to Your blessing, O Lord کہ بات اب تک بنی ہوئی ہےThat our affairs continue to prosper
میں فقیری میں بھی ہوں کتنا قلندر دیکھو Look at what heights I aspire to in my pursuit of asceticism دیکھنے والو ذرا میرا مقدر دیکھو For those who want to perceive, look where fate has brought me خطا ہوئی تو خطا کو میری چھپایا ہے تم نے When I committed an error, You lovingly concealed it from the world کرم اپنا کر دیا اپنا بنایا تم نےYou showed me clemency, and took possession of my heart کسی کا احسان کیوں اٹھائیںWhy should we seek help from anyone? کسی کو حالات کیوں بتائیںWhy should we tell our woes to anyone? تمہیں سے مانگیں گے تمہیں دو گے You are the one we will turn to, and You are the one who will help us تمہارے در سے ہی لو لگی ہےYours is the threshold we are devoted to یہ سب تمہارا کرم ہے آقاIt is all due to Your blessing, O Lord تو خدائے لم یزلYou are God of all eternity, whose existence does not cease تو ہی ہے ربّ العالمینAnd You are Lord of the Worlds تیرے سجدے میں جھکی دونوں جہانوں کی جبیں Both this world and the hereafter bow in worship to You تو ہی اوّل تو ہی آخر، تو احد واحد بھی تو You are the First – who pre-existed before all of creation; and You are the Last – who remains after all of creation has passed away You are One – indivisible in Your unity and without parallel; and You are also the Unique Source from which all of creation emanates ورد تیرے ناموں کا ہو رہا ہے کو بہ کو Everywhere, your beautiful names are constantly on people’s lips تو خدائے لم یزل، تو ہی ہے ربّ العالمین You are God of all eternity, whose existence does not cease And You are Lord of the Worlds تیرے سجدے میں جھکی دونوں جہانوں کی جبیں Both this world and the hereafter bow in worship to You تو ہی اوّل تو ہی آخر You are the First – who pre-existed before all of creation; and You are the Last – who remains after all of creation has passed away تو احد واحد بھی تو You are One – indivisible in Your unity and without parallel; and You are also the Unique Source from which all of creation emanates ورد تیرے ناموں کا ہو رہا ہے کو بہ کو Everywhere, your beautiful names are constantly on people’s lips تو خدائے لم یزل، تو ہی ہے ربّ العالمین You are God of all eternity, whose existence does not cease And You are Lord of the Worlds تیرے سجدے میں جھکی دونوں جہانوں کی جبیں، تو ہی اوّل تو ہی آخر Both this world and the hereafter bow in worship to You You are the First – who pre-existed before all of creation; and You are the Last – who remains after all of creation has passed away تو احد واحد بھی تو، ورد تیرے ناموں کا ہو رہا ہے کو بہ کو You are One – indivisible in Your unity and without parallel; and You are also the Unique Source from which all of creation emanates .Everywhere, your beautiful names are constantly on people’s lips ورد تیرے ناموں کا ہو رہا ہے کو بہ کو Everywhere, your beautiful names are constantly on people’s lips مولاmaulaLord Lyrics: Khalid Mehmood Khalid, Waqas Siddiqui & Salman Azmi Translation by Zahra Sabri
Be the first to comment