Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
LP09V
H-Donghua
Follow
9 months ago
Category
🦄
Creativity
Transcript
Display full video transcript
00:00
Transcribed by ESO, translated by —
00:30
李都尉
00:39
昨夜清点朱翅后少了旭丰一人
00:48
不知都尉将其派去了何处
00:52
怎么彻夜未归
00:55
师父没有回来
00:57
看来李都尉并不知情
01:02
我即刻派人去找
01:04
既如此 那就拜托秦老了
01:07
回禀兜兜
01:21
昨夜寻查
01:22
确实发现了鬼鬼祟祟之人
01:25
人哪
01:26
跑了
01:28
咬儿灯何用
01:31
兄长
01:33
可是在为这苟且萧萧之辈震怒啊
01:37
可是此人
01:38
正是
01:39
杀掉
01:40
是
01:41
哎
01:43
兄长不可
01:44
这可是小弟送给兄长的大礼啊
01:48
嗯
01:49
他这是
01:50
是
01:51
你说的大礼究竟何意啊
01:54
前日小弟之见义
01:55
不知兄长意下如何呀
01:57
你不知兄长意下如何呀
02:00
哎
02:01
兄长不可
02:02
这可是小弟送给兄长的大礼啊
02:04
嗯
02:05
带上去
02:06
是
02:07
你说的大礼究竟何意呀
02:10
哈哈哈哈
02:12
前日小弟之见义
02:13
不知兄长意下如何呀
02:16
如今这朔州已是龙潭虎穴
02:19
兄长在朔州待得越久
02:21
越是会不得善了啊
02:22
哼
02:23
那金箔固然寓意不错
02:25
然而就以此物试探无知心智
02:28
突厥可汗似乎诚意不足啊
02:31
那金箔固然寓意不错
02:34
然而就以此物试探无知心智
02:37
突厥可汗似乎诚意不足啊
02:40
那金箔固然寓意不错
02:41
然而就以此物试探无知心智
02:44
突厥可汗似乎诚意不足啊
02:47
兄长
03:00
小弟之兄长实践广博 善变古物
03:04
且有一物欲让兄长应见
03:08
不错
03:09
这白玉镯子 你从哪里得来的
03:23
兄长肯还记得
03:25
并州到行军总管王大人
03:28
唉 王大人半年前已身殉国了
03:33
正是
03:34
这镯子上的血气
03:38
便是王大人
03:40
那未成年小女儿的血染成的
03:52
令元尚忧
03:54
即便兄长要以死报国
03:56
难道就眼睁睁的看着他
03:59
也像王大人的小女儿一样
04:02
为国丧命吗
04:17
你
04:22
究竟是站在哪边
04:24
哈哈哈
04:26
小弟自然是站在兄长这边
04:29
你
04:34
你有何计策
04:35
哈哈
04:44
兄长
04:45
何不先逼迫公孙衡向突厥投降
04:49
送上财博
04:50
再借公孙衡私自不战而降
04:52
不上报朝廷为由
04:53
将其拿下
04:54
就地解决
04:55
既吸了突厥之怒
04:56
又除掉了公孙衡
04:57
乃是一时二鸟之计啊
04:59
你以为公孙衡就这么容易上当
05:01
哼
05:10
哼
05:11
你以为公孙衡就这么容易上当
05:14
哼
05:15
这就要用上小弟献给兄长的大礼了
05:20
你想作甚
05:21
哈哈
05:22
兄长
05:23
你可知
05:24
舆论杀人
05:25
你要杀谁
05:26
哈哈
05:27
那个大破突厥军的小军师
05:29
你们一人负责一条街
05:31
现在就去
05:32
是
05:33
师父
05:38
我
05:40
你快去
05:42
你快去
05:43
你快去
05:44
我快去
05:45
你快去
05:46
就去
05:47
你快去
05:48
那你快去
05:49
那你快去
05:50
他快去
05:51
你快去
05:52
你快去
05:53
你快去
05:54
你快去
05:55
你快去
05:56
你快去
05:57
你快去
05:58
你快去
05:59
Oh, my goodness.
06:00
My goodness.
06:02
My goodness.
06:04
I'm not sure what you're doing.
06:06
I'm not sure what you're doing.
06:08
There's nothing to do with you.
06:11
It's because of the fire.
06:13
I'm fine.
06:16
I'm not sure what you're doing.
06:18
I'm a little nervous.
06:20
I'm going to go for the doctor.
06:24
I don't want to call the doctor.
06:27
I'm going to call the doctor.
06:29
You should take some
06:30
medical medication free to take care of the doctor.
06:33
You really don't need to take care of the doctor.
06:34
Really?
06:36
You can take this.
06:40
You can take care of the doctor.
06:45
Keep it.
06:46
You're good.
06:48
You're good.
06:49
I'm going to get you with the doctor.
06:55
Where is the problem?
06:58
Is it possible that I have lost something?
07:16
The Lord, the Lord.
07:18
The Lord is dead.
07:20
The Lord is dead.
07:22
The Lord is dead.
07:24
The Lord is dead.
07:26
The Lord is dead.
07:29
The Lord is dead.
07:31
I want to lose my feet.
07:33
I hope I'm dead.
07:35
I will not have any trouble with you.
07:38
The God has told you to leave me alone.
07:40
Yes.
07:50
What's happened?
07:56
Oh, my God.
08:26
Oh, my God.
08:56
十手扶不起来
08:58
是
08:59
你小子动作麻利点
09:16
事成之后大人重重有赏
09:18
大事不好
09:35
李都尉不见了
09:37
大人
09:40
我们搜了个抵朝天也没搜着李都尉
09:42
守门的军事也说
09:43
没有见过李都尉离去
09:45
一个大活人
09:47
还能凭空消失了不成
09:49
再去找
09:50
是
09:51
大人
09:55
目前城中正议论纷纷
09:58
说李都尉未战而逃
10:01
更有身杖
10:03
说李都尉是突厥细作
10:06
你信吗
10:09
小人不敢妄议
10:13
小人也不敢置信
10:16
你怎么看
10:19
下官只是觉得此事过于蹊跷了
10:22
不过才短短半日
10:24
竟然朔周城人尽皆知
10:26
这
10:27
不要说了
10:30
都下去吧
10:32
记住
10:34
不管外面怎么传
10:36
把军队看好了
10:38
是
10:51
大人
10:52
我们在后处找刀拉斗
10:54
祝此
10:58
呃
10:59
不
11:04
怎么现在才回
11:05
什么情况
11:09
按
11:10
大人的计策
11:10
我们已杀死目标
11:12
并绑上石块
11:13
沉入水底
11:14
只是
11:15
那之后垂死挣扎
11:17
害得我们俩一死一伤
11:19
不过大人放心
11:20
小人已经处理妥当了
11:21
已经处理妥当了
11:24
行了
11:26
也算是功劳一切
11:28
你先下去吧
11:29
是是
11:37
明日
11:38
朔州街头巷尾
11:41
都会议论那小军师的叛逃
11:44
小弟都已准备妥当
11:47
接下来
11:49
就看大人您的了
11:51
哼
11:59
听说了吗
12:00
太守府新招的小军师
12:02
跑了
12:03
你小声点
12:05
听说是突厥的细作
12:07
不是
12:08
我听说呀
12:09
他是未战前逃
12:11
往南边去了
12:12
真奇怪呀
12:14
前日大败突厥的
12:15
不正是他吗
12:17
哎呀
12:18
知人知面不知心哪
12:20
好 谁让我啊
12:22
好 谁让我啊
12:30
不靠
12:32
大人
12:39
不知都督大人这是何意呀
12:41
哼
12:43
公孙恒 你可知罪
12:48
都督
12:49
下官不明都督所指
12:52
如今仍不自行
12:56
我问问你
12:57
你那个小军师
12:59
你那个小军师
13:00
哪里去了
13:04
这
13:05
都督
13:06
此事与大人无关
13:07
大人他也是刚刚知晓
13:09
按我大唐军律
13:11
两军对垒临阵脱逃者斩之
13:15
主将若有包庇
13:17
与之同罪
13:18
下官用人失察
13:22
亦无言自辩
13:23
只求大人开恩
13:25
护我全城百姓
13:28
朔州局面
13:29
因下官与怒而大坏
13:32
下官实在心中难安
13:35
还请都督定夺
13:41
且不说那李都尉是窃战还是叛逃
13:45
你我对突厥英诗精锐
13:49
从来就是胜少富多
13:52
还能有什么办法
13:54
不过是
13:56
以财帛指割罢了
13:59
是
14:00
大人早就置诸在握
14:03
只是下官余弩
14:06
之前吐喀舍之战激怒了突厥
14:09
这刑款
14:11
只能依靠大人了
14:15
哎
14:17
此事事关重大
14:20
我自然不会不管
14:22
你这性子
14:24
以后也要收敛一下才好
14:27
下官惭愧
14:29
下官日前那般顽固
14:32
只是这议和之事
14:35
如今怕是不好出面
14:37
都督是城中长官
14:39
方得您周全才好
14:41
哈哈哈哈
14:43
这是自然
14:45
这几日
14:47
就于老夫把清单列好
14:51
牟贷全城百姓
14:52
谢都督大恩
14:54
哈哈哈哈
14:56
哈哈哈哈
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
21:05
|
Up next
BB71V
H-Donghua
11 months ago
18:21
TD-05V
H-Donghua
3 months ago
19:14
LX-136-4K
H-Donghua
3 months ago
17:42
Wealth and Wonder Episode 05 Subtitles | 4K UHD
H-Donghua
6 months ago
16:41
Tales of Herding Gods Episode 35 Subtitles | 4K UHD
H-Donghua
7 months ago
23:23
Wealth and Wonder Episode 01 Subtitles
H-Donghua
7 months ago
28:12
Honor of Kings: Chapter of Glory – Destiny Arc Episode 01 Subtitles | 4K UHD
H-Donghua
7 months ago
13:28
Word of Honor Season 02 Episode 02 Subtitles | 4K UHD
H-Donghua
7 months ago
17:50
Word of Honor Season 02 Episode 01 Subtitles | 4K UHD
H-Donghua
7 months ago
19:19
The Legend of Princess Chang-Ge Episode 10 Subtitles
H-Donghua
8 months ago
20:04
The Ravages of Time S2 Episode 15 Subtitles | 4K UHD
H-Donghua
8 months ago
14:59
A Mortal's Journey Episode 139 Subtitles | 4K UHD
H-Donghua
8 months ago
40:02
Ling Long: Incarnation Episode 05 Subtitles | 4K UHD
H-Donghua
8 months ago
16:22
Tales of Herding Gods Episode 27 Subtitles | 4K UHD
H-Donghua
8 months ago
33:25
Ling Long: Incarnation Episode 04 Subtitles | 4K UHD
H-Donghua
9 months ago
24:07
The Ravages of Time S2 Episode 13 Subtitles | 4K UHD
H-Donghua
9 months ago
16:19
My Senior Brother Is Too Steady Episode 82 Subtitles | 4K UHD
H-Donghua
9 months ago
39:54
Ling Long: Incarnation Episode 01 Subtitles | 4K UHD
H-Donghua
9 months ago
24:10
The Ravages of Time S2 Episode 12 Subtitles | 4K UHD
H-Donghua
9 months ago
16:04
My Senior Brother Is Too Steady Episode 81 Subtitles | 4K UHD
H-Donghua
9 months ago
13:39
Legend of Xianwu Episode 105 Subtitles | 4K UHD
H-Donghua
9 months ago
15:59
WI22V
H-Donghua
10 months ago
31:02
PRLS5-10V
H-Donghua
10 months ago
15:48
My Senior Brother Is Too Steady Episode 79 Subtitles
H-Donghua
10 months ago
1:09:16
🌌《深潜 强制倒带》Deep Dive: Forced Rewind (2025) Episode 01–04 | Multi Subtitles | D.W.M 2080 | 4K UHD
H-Donghua
7 weeks ago
Be the first to comment