Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yer işareti ekle
Paylaş
Daha fazla
Çalma listesine ekle
Bildir
Serendipity (2025) Ep 26 Eng Sub
Villains Everywhere TV HD
Takip Et
8 ay önce
Serendipity (2025) Ep 26 Eng Sub
Kategori
📺
TV ve Dizi
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
作曲 李宗盛
00:30
望上岭 别红花 只问谁与人留下
00:37
雪衣出心 寒缘散一线指责
00:42
思念一发羊 似花还似废话
00:46
千言难尽 唯有人复发吗
00:49
好梦才能到天涯
00:52
我不会从流年冬夏 越藏过悬崖
00:57
千笑尽冲畔 风起来 谁一生击花
01:01
明明在喧哗 多人千态无瑕
01:04
张四季 从此沙哑
01:07
自古红尘刻 深秋度造花
01:11
天地任我又何时问归下
01:15
日月的树穿梦花 红叶尽尽
01:19
存熟悦
01:34
招摇撞骗的江湖数师
01:37
How do you keep going?
01:39
陆明書, you're the only one.
01:45
My name is陸明書.
01:47
I've seen you.
01:49
In the Lord's house, you have your name.
01:51
You're the only one.
01:53
You're the only one.
01:55
You're the only one.
01:57
You're the only one.
01:59
You're the only one.
02:01
I'm not afraid of this.
02:03
You're the only one.
02:05
You're the only one.
02:07
You're the only one.
02:09
You're the only one.
02:11
You're the only one.
02:13
I'm going to take care of the other people.
02:15
I'll take care of the other people.
02:17
Yes.
02:19
Please, don't you?
02:33
Mr.
02:51
No.
02:53
I have heard of this.
02:55
魏都使遇害
02:56
畢竟此案涉及朝廷要管
02:59
非同小可
03:00
官家一名大理寺
03:02
协同梁州府一同查案
03:04
陰巡
03:05
立刻带人保护现场
03:09
等待武座勘验
03:10
任何人不能触及
03:12
魏都使的尸体
03:14
是
03:14
我们担心你牵扯其中
03:21
便立刻朝瑞王向官甲
03:23
求托口遇
03:23
让大理寺协同查案
03:25
你放心吧
03:26
二位虽然奉命而来
03:30
但那陆明书
03:32
假扮道姑潜入魏府
03:35
却有杀人之嫌
03:36
本官
03:38
依法办事
03:39
他的确有责
03:41
配合官府调查
03:43
但贾夫尹
03:44
无权捉纳
03:45
陆四政既如此说
03:51
那陆明书暂不拘押便是
03:55
无事了
04:07
这次老奸巨华
04:09
欲对你公报私仇
04:11
但我确造证据
04:12
又顾忌我的官身
04:14
必会有所顾忌
04:15
多谢阿雄
04:17
这卫宪之死如此突然
04:20
实在出人意料
04:22
路长
04:22
明书
04:25
卫书
04:27
卫书
04:28
所以
04:30
今日卫宪宴请的贵客是你
04:32
你说你来我们家那么多汤
04:36
又跟我们阿娘数十
04:37
我们竟然不知您的身份
04:39
官贤只是个虚名而已
04:42
不值得一提
04:43
卫书今夜
04:46
怎会忽然做客卫府
04:48
卫宪是因为升迁之事
04:51
邀我来府
04:52
我没想到这个卑鄙小人竟然
04:54
不铁罢
04:57
阿勋卫先师一案
04:59
刚查到卫宪
05:00
他就遇害
05:01
是不是被人灭口啊
05:03
眼下还不能做定论
05:05
唯有找到真凶
05:07
才能做下一步推测
05:08
刚让人搜了卫府
05:17
并无任何发现
05:18
卫宪应是受人指使
05:24
才会诬陷现师
05:25
以他的城府
05:27
应该会留下一些线索
05:29
看来得尽快赚回大夫人
05:32
卫宪送我的金镯就在这儿
05:37
账册上记载
05:39
它来自江陵
05:41
江陵
05:42
那江陵什么地方呢
05:44
账册上并未有记载
05:48
看来我的身世果真与江陵密切相关
05:53
是才
05:55
我听闻陆娘子被浮影传去询问
05:58
我可担心了好一阵子呢
06:01
大夫人放心
06:03
轻者自轻
06:04
我自然是没事的
06:06
不过大夫人您还好吗
06:10
卫宪暴力很多
06:12
作恶多端
06:14
真真是应验了
06:16
因果循环报应不爽这句话
06:19
我只恨啊
06:21
报应来得太晚了
06:23
否则
06:24
否则
06:28
否则什么
06:29
否则
06:32
否则
06:33
我就能早点脱离这苦海了
06:36
这是我从卫宪的书房暗格里找到的东西
06:46
你看能不能帮到你
06:49
卫宪生前书房守卫重重
07:01
你竟敢自找他的书房
07:03
陆明书
07:05
你胆子也太大了
07:07
不入虎穴焉得虎子
07:10
况且我既知道阿兄在为苏先生查案
07:14
自然是要司机找点证据的
07:17
那这账策
07:18
我先收起来
07:19
我知道你是为我好
07:23
但下次不可如此冒险
07:25
我会担心的
07:28
我知道
07:30
我知道
07:33
这梁州府的人是怎么办案的
07:35
把我的丫头拿去问话
07:37
还把我也当成嫌疑犯了
07:39
我堂堂国公府夫人
07:41
能做出来那样的事情吗
07:43
清朝
07:44
你这一次一定要给我好好拼拼理
07:47
绝对不能让这些人
07:48
平白无故的把我给冤枉了
07:50
夫人别气
07:52
府上每个人都有嫌疑
07:54
不拘你我
07:55
这殿帅都被请过来审问了
07:57
而且捉贼拿赃
07:59
这没有证据
08:00
是不会平白无限的
08:01
是啊 木齐
08:03
咱们宰相都里能撑船
08:04
不合他们一般见识
08:06
清朝
08:08
我方才
08:10
恍惚好像听见
08:12
那个陆明书也在扶上
08:14
还险先被当成嫌疑犯拿下
08:17
可有此事啊
08:18
好像
08:20
却有此事
08:21
你看吧
08:22
我就跟你说了
08:23
让你远离他
08:24
让你远离他
08:25
这下可好了
08:26
被当成嫌疑犯了
08:27
你还非他不娶
08:29
还私定终生
08:30
母亲
08:31
你们别再说了
08:32
你还维护他
08:34
不行
08:35
我现在就去找他算账
08:38
母亲
08:39
你要去哪儿啊
08:40
那个小妖女
08:41
你快来给我拼拼脸
08:54
你帮我说说话呀
08:55
夫人
08:57
其实你想见他不难
09:00
不瞒您说
09:01
我不叫什么天玄青
09:02
那是我来卫府的画名
09:03
我叫陆明书
09:04
你叫什么
09:05
你叫什么天玄青
09:06
那是我来卫府的画名
09:07
我叫陆明书
09:08
你叫什么都不重要
09:10
你在我心里就是最好的
09:17
你刚才说你叫什么
09:18
陆明书
09:20
陆明书
09:21
陆明书
09:24
陆明书
09:26
陆明书
09:27
那个陆明书
09:29
就是她说的那个陆明书
09:31
就是她说的那个陆明书
09:32
是我说的那个陆明书
09:33
就是你那个小妖女陆明书
09:35
我还是跟陆明书
09:36
我知道
09:37
对
09:39
陆明书
09:40
陆明书
09:41
那我会然后üd明书
09:42
我 står
09:44
陆明书
09:45
陆明书
09:46
陆明书
09:48
陆明书
09:51
陆明书
09:52
你没事吧陆明 陆明书
09:53
陆明书
09:55
Oh, my God.
10:07
Oh, my God.
10:10
My God.
10:12
You should leave me from the house of the house.
10:15
The king of the king is not easy to get the king of the king.
10:18
You must be careful and careful.
10:22
You can't be afraid of the king.
10:25
母妃 你莫要为难淑君 此举不妥
10:29
我如何是在为难淑君 你因花浪阁被朝臣弹劾 探上搜刮名之名高的不明 难道还要放任下去
10:44
我知母妃担忧 可欲加之罪 何患无此 若是没有花浪阁 那些人就不会算计我了吗
10:52
正因如此 才更需谨慎小心 不得让人抓住半分把柄
10:59
可是淑君加入花浪阁本身并无错 此事亦是我成婚之前允诺于他的
11:09
他若因此退出花浪阁 反而会显得儿臣心虚害怕 母妃 您说呢
11:16
妾身明白母妃的担忧 妾身已有应对之层
11:25
没想到 给大王添了这么大的麻烦
11:30
大王还愿意挺身而出 帮我替母妃求情
11:34
这份恩情 恕均谨记在心
11:38
此事若追究起来 也是因我而起
11:43
你本分经营 何错只有啊
11:46
我和明叔会安排好花浪阁 等官家派人来查
11:53
我和明叔会安排好花浪阁 等官家派人来查
12:12
未雨淹成霜 孤影所宣传 心事态
12:20
记忆做好携手白头的准备
12:22
不过是早晚之事
12:24
不过是早晚之事
12:26
尘世又无常 还好你的肩膀
12:33
在我的身旁 灿若阴光
12:39
尘世又无常 还好你的肩膀
12:45
在我的身旁 灿若阴光
12:51
尘世又无常 还好你的肩膀
12:52
尘世又无常 还好你的肩膀
12:53
尘世又无常 尘世又无常
13:01
What are you going to do here?
13:16
It's good for the night.
13:21
It's good for the night.
13:31
It's good for the night.
13:38
You're waiting for the night.
13:48
Come on.
13:51
Let's go.
14:04
I am not sure that you are going to die.
14:06
I am not sure that you are going to die.
14:09
I am not sure that you are going to die.
14:11
Thank you for your help.
14:12
I hope you are going to die.
14:18
I have promised your father to you.
14:21
You will find your father to you.
14:23
Now that he died,
14:25
I will come to die.
14:27
You will always be able to die.
14:30
Is the one who has been killed in my father?
14:32
Is the one who has been killed in my father?
14:37
You have been killed in my father.
14:43
The father has been killed in my father.
14:47
The father has killed his father.
14:51
Please,
14:53
please.
14:55
I will be able to kill you.
15:00
There will be no longer there will be no one can harm you from here.
15:08
The Lord will tell the Lord.
15:14
Look, I forgot to drink the wine.
15:30
Oh, my friend.
15:41
If I wanted to go to the station and find a bad person,
15:44
I'd rather have to hurt my husband.
15:47
Oh, I just didn't know how to move.
15:51
I'll just say that.
15:53
That's all right.
15:55
Have you seen your wife?
16:00
Yes.
16:06
What's wrong?
16:08
My eyes are lost.
16:12
Let me see you.
16:25
What's wrong?
16:28
What's wrong?
16:30
What's wrong?
16:33
Oh.
16:35
Oh.
16:40
Oh.
16:46
Oh.
16:49
Oh.
16:51
Oh.
16:55
Oh my God.
17:00
What are you doing?
17:03
I'm going to take a look at him.
17:04
I'll take a look at him.
17:07
Don't forget about you and me.
17:14
In the death of the time,
17:16
the death of the death of the death of the dead,
17:18
the body was damaged by the heart,
17:20
but there was no damage to the death.
17:22
The death of the death of the death of the dead,
17:25
If you were to die, you could be able to find out why he would not be able to die, and he would be able to die, and he would be able to die.
17:36
According to me, he died before he died, and his wife and his wife were together with him, but he didn't go to any other places.
17:45
He just entered the village of the village, and he was able to die in the village.
17:48
Yes, it is.
17:49
The secret of the secret is he was in a mystery.
17:53
The secret of the secret is not sure what he found at the end.
17:58
The secret of the secret secret,
18:01
is that I gave it to him.
18:03
I have told him that he was supposed to use the weapon.
18:16
I'm trying to get the letter from a friend to my own.
18:23
It's a twilight.
18:25
It's a twilight, a man.
18:27
It's the twilight.
18:30
The twilight is a twilight.
18:32
The twilight was only among the two.
18:34
The twilight was a twilight.
18:35
The twilight was the twilight.
18:37
So, the twilight was established by the twilight.
18:41
Then he was stuck with the twilight.
18:43
He thought he would do the same thing, but he wouldn't be able to escape my eyes.
18:52
After that, the danger was taken away from him.
18:56
He left the world in the sea.
18:59
I was so scared.
19:01
After that?
19:08
After that, there was nothing to happen.
19:11
I just wanted to get rid of the
19:35
There are any other people who have a嫌疑.
19:37
According to that,
19:39
there was no one who was guilty before the court.
19:42
At the time of the court,
19:44
there was no one who died.
19:46
There were no other people in the court.
19:51
Here,
19:52
send the court.
19:54
Yes.
20:05
Find the court.
20:25
I've been there.
20:26
Let's go.
20:56
Let's go.
21:26
Let's go.
21:56
Let's go.
22:26
Let's go.
22:56
Let's go.
23:26
Let's go.
23:56
Let's go.
24:26
Let's go.
24:56
Let's go.
25:26
Let's go.
25:56
Let's go.
26:26
Let's go.
26:56
Let's go.
27:26
Let's go.
27:56
Let's go.
28:26
Let's go.
28:56
Let's go.
29:26
Let's go.
29:56
Let's go.
30:26
Let's go.
30:56
Let's go.
31:26
Let's go.
31:56
Let's go.
32:26
Let's go.
32:56
Let's go.
33:26
Let's go.
33:56
Let's go.
34:26
Let's go.
34:56
Let's go.
35:26
Let's go.
35:56
Let's go.
36:26
Let's go.
36:56
Let's go.
37:26
Let's go.
37:56
Let's go.
38:26
Let's go.
38:56
Let's go.
39:26
Let's go.
39:56
Let's go.
40:26
Let's go.
40:56
Let's go.
41:26
Let's go.
41:56
Let's go.
42:26
Let's go.
42:56
Let's go.
43:26
Let's go.
43:56
Let's go.
44:26
Let's go.
44:56
Let's go.
45:26
Let's go.
45:56
Let's go.
46:26
Let's go.
46:56
Let's go.
47:26
Let's go.
47:56
Let's go.
İlk yorumu siz yapın
Yorumunuzu ekleyin
Önerilen
47:25
|
Sıradaki
Serendipity (2025) Ep 29 Eng Sub
Sadistic Love TV HD
8 ay önce
45:13
Serendipity (2025) Ep 28 Eng Sub
Woke Up to SuperTV HD
8 ay önce
46:03
Serendipity (2025) Ep 24 Eng Sub
Relationship TV HD
8 ay önce
44:09
Serendipity (2025) Ep 27 Eng Sub
Sadistic Love TV HD
8 ay önce
46:40
Serendipity (2025) Ep 22 Eng Sub
Sadistic Love TV HD
8 ay önce
45:42
Serendipity Ep 36 Eng Sub
My Merry TV HD
8 ay önce
45:42
Serendipity (2025) Ep 36 Eng Sub
Woke Up to SuperTV HD
8 ay önce
47:04
Youthful Glory (2025) Ep 30 Eng Sub
Villains Everywhere TV HD
7 ay önce
50:02
B-Friend the Series (2025) Ep 1 Eng Sub
Villains Everywhere TV HD
7 ay önce
0:38
Trailer The Haunted Palace Ep 14 Eng sub
Villains Everywhere TV HD
7 ay önce
0:39
Trailer Pump Up the Healthy Love Ep 10 Eng Sub
Villains Everywhere TV HD
7 ay önce
43:14
The Prisoner of Beauty (2025) Ep 36 Eng Sub
Villains Everywhere TV HD
7 ay önce
46:44
Eye Contact The Series (2025) Ep 1 Eng Sub
Villains Everywhere TV HD
7 ay önce
14:46
🇰🇷(2025) Never Fair EP 4 {Finale} ENG SUB
Villains Everywhere TV HD
7 ay önce
48:30
Eye Contact The Series (2025) Ep 3 Eng Sub
Villains Everywhere TV HD
7 ay önce
1:20:18
Heavenly Ever After (2025) Ep 11 Eng Sub
Villains Everywhere TV HD
7 ay önce
42:39
The Prisoner of Beauty EP 26 ENG SUB
Villains Everywhere TV HD
7 ay önce
43:07
The Prisoner of Beauty EP 27 ENG SUB
Villains Everywhere TV HD
7 ay önce
46:27
The Prisoner of Beauty EP 21 ENG SUB
Villains Everywhere TV HD
7 ay önce
45:55
The Prisoner of Beauty EP 22 ENG SUB
Villains Everywhere TV HD
7 ay önce
45:26
The Prisoner of Beauty EP 24 ENG SUB
Villains Everywhere TV HD
7 ay önce
44:15
The Prisoner of Beauty EP 23 ENG SUB
Villains Everywhere TV HD
7 ay önce
43:40
The Prisoner of Beauty EP 25 ENG SUB
Villains Everywhere TV HD
7 ay önce
45:51
The Prisoner of Beauty Ep 18 Eng Sub
Villains Everywhere TV HD
7 ay önce
45:48
The Prisoner of Beauty Ep 19 Eng Sub
Villains Everywhere TV HD
7 ay önce
İlk yorumu siz yapın