Pular para o playerIr para o conteúdo principal
  • há 6 meses

Categoria

📺
TV
Transcrição
00:00A CIDADE NO BRASIL
00:30A CIDADE NO BRASIL
00:59A CIDADE NO BRASIL
01:29A CIDADE NO BRASIL
01:31A CIDADE NO BRASIL
01:33A CIDADE NO BRASIL
01:35A CIDADE NO BRASIL
01:45A CIDADE NO BRASIL
01:49Não, não, não, não.
02:19Não, não, não, não.
02:49Não, não, não.
03:19Não, não, não, não.
03:49Não, não, não, não.
04:19Doutor Quest e Roger, venham já.
04:28Mas eu acho que não compreendo.
04:31Você não deseja que cheguemos à ilha?
04:33Não.
04:34Dragões grandes.
04:35Dragões maus.
04:37Muito grandes.
04:38Não, não, não.
04:41Uau, você ouviu isso, Rádio?
04:43Dragões.
04:44Claro, e naturalmente dragões que respiram fogo.
04:48Esses dragões são grandes lagartos, não são?
04:51São muito grandes.
04:53Por que não devemos ir lá?
04:54Doutor Ashida, muito mal, muito mal, mata, não ir.
05:01Bem, uma coisa é certa.
05:03Esse coitado está apavorado com Ashida.
05:05Ashida, mal, mal.
05:08Ashida não é o cara que o senhor veio ver, papai?
05:11Ele não é um cara, Johnny.
05:12O doutor Ashida é um cientista bastante respeitado.
05:15E é bem conhecido pelo seu trabalho zoológico, não é mesmo, doutor?
05:19Muito conhecido.
05:20Já decidi.
05:21Vamos desembarcar.
05:22Você pode ficar aqui no barco.
05:24Será seguro aqui.
05:25Obrigado, obrigado.
05:26Obrigado.
05:26Outra vez que desobedecer as minhas ordens, irá alimentar os meus bichos.
05:45Pode levantar, bolo de carne.
05:49Ant.
05:52O Tuan Quest chegou, senhor.
05:54Oh, doutor Quest, muito bom.
05:58Manda entrar.
05:59E depressa com isso.
06:01Sim, senhor.
06:05É uma honra muito grande dar as boas-vindas a minha humilde casa, doutor Quest.
06:10E ficamos honrados com a recepção tão cordial, doutor Ashida.
06:13Tudo aqui em Ashida é de vocês.
06:16O senhor chama a ilha de Ashida, doutor?
06:18Por que não?
06:19Ela é minha.
06:21Que melhor nome um homem daria à sua terra que o próprio?
06:24Venho, vou mostrar-lhes tudo.
06:31Então não tem a menor ideia por que esse nativo tinha tanto medo assim?
06:35Não.
06:36A menos que estivesse louco.
06:38Eles ficam às vezes, entende?
06:40Ele falou sobre dragões.
06:42Ah, sim.
06:43Os meus dragões.
06:45Seus?
06:46Meus.
06:46E aqui, doutor Quest, é onde as minhas experiências têm início.
06:52Bonito, não é?
06:53Estão conhecendo a espécie, doutor Quest.
07:04Lagarto Tobura?
07:06Exatamente.
07:07A ponto de se tornarem extintos quando cheguei aqui há 20 anos passados.
07:12Quieto, bandido.
07:15Para dentro, pequenino.
07:17Agora esse aqui é o mesmo lagarto Tobura.
07:20Após duas gerações de controle aperfeiçoado do gênero.
07:24Veja.
07:25Ele é muito simpático, hein?
07:33É, não é?
07:36Agora o meu maior sucesso.
07:39Tenho que mantê-lo em covas por não possuir jaulas tão grandes.
07:45Incrível.
07:46É maior que um crocodilo.
07:48Ele tem quase 5 metros e meio do focinho à cauda.
07:51E é descoberta minha, doutor Quest.
07:55Se alguma espécie pode proclamar que deve sua existência a um serviço humano,
08:00então o dragão Ashida deve sua vida a mim.
08:06Ei, o que eles comem?
08:08Comeriam você, meu rapaz, se eu os deixasse.
08:16Seu pequeno amigo seria um grande acepipe para ele também.
08:21Eles comem carne, entende, meu amigo?
08:26E são canivais também.
08:29Só existe um homem que pode controlá-los.
08:33Sumi!
08:35Nagakauzaki!
08:37Não estou acreditando, Johnny.
08:39Ele é igual aos cíclopes de um olho só.
08:42O nome dele é Sumi.
08:43Guardião dos dragões e campeão de luta livre de todo o mundo.
08:47Não é verdade, Sumi?
08:49Ele nunca foi derrotado.
08:51Eu é que não gostaria de encontrá-lo num beco escuro.
08:54Ha, ha!
08:55Eu não o mantenho aqui pela beleza, Sr. Bannon.
08:58Meus dragões não são sensíveis.
09:00Não se importam com a aparência.
09:02Diga, doutor.
09:03O nativo que foi até a escuna,
09:05a sua tribo adoraria dragões por alguma razão?
09:09Quanta perceptividade!
09:10Os nativos aqui adoravam Camatomo, uma infigidragão.
09:14Que havia antes que eu aparecesse.
09:17Eu lhes dei um novo deus.
09:19Agora eles adoram a...
09:21mim.
09:22Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha!
09:24Ah, bem, senhores, vamos começar a peleja.
09:30Peleja?
09:32Este é o poço da sobrevivência, doutor.
09:34Na certa, não pensa que os dragões cresceram até este tamanho por acidente?
09:38Como sabe, na natureza só os fortes sobrevivem.
09:42Eu dei à natureza uma pequena ajuda.
09:46Você adiça uma fera contra a outra?
09:49Exatamente.
09:50Numa luta até a morte, o vitorioso devora o vencido.
09:54Veja.
09:56Prepare as feras.
09:58Agora o senhor vai fazer uma dupla lutar, doutor?
10:00É claro.
10:01E não é uma questão de fazê-los lutar.
10:04Eles não têm outro meio de vida.
10:09E é tudo no interesse da ciência, afinal.
10:18Acontece que eu não aprovo isso, doutora Sheila.
10:21Vamos, Roger.
10:22Meninos.
10:23Muito bem.
10:23Se seus estômagos civilizados não aguentam, nós adiaremos o duelo.
10:29Sumi!
10:30Nagaka-hashi!
10:32Shukaka!
10:34Shukaka!
10:36Shukaka!
10:38Shukaka!
10:39Shukaka!
10:40Nós temos diferentes perspectivas.
10:56Sentimos a mesma coisa, seja o objeto de quatro patas ou de duas pernas.
11:00Só o forte sobrevive.
11:01Só o forte sobrevive.
11:01Por isso é que eu trabalho com o sumi diariamente.
11:04escaping.
11:05Shukaka!
11:06Ar buzzer!
11:06You Kid!
11:07Shukaka!
11:07Judô!
11:08Karate?
11:09Sumi retirou-se sem derrota em mais de mil lutas.
11:12E me considero seu melhor aluno.
11:15É uma pena que não compreenda os nossos princípios de luta.
11:19Quest, meu amigo.
11:20Eu compreendo, doutor Ashida.
11:22Verdade?
11:24Então lutemos um pouco.
11:26Mas aviso, eu estou bem treinado.
11:29Não fala sério, não é, doutor?
11:30Eu sou 10 quilos mais pesado que o senhor.
11:33O peso significa muito pouco no judô, senhor Bano.
11:36Será interessante ter um outro oponente?
11:38Além de Sumi.
11:40Pode se preparar, Bano.
11:45Antes que cheguemos muito longe, tem certeza do que faz?
11:49Sua resposta, senhor Bano.
11:51E isso não foi certo.
11:56Alguns golpes talvez não sejam tão ortodoxos para vocês.
12:00Como esse.
12:01Oh, o que é isso, doutor?
12:03O senhor é capaz de chutar bem melhor.
12:04Porra para a rocha.
12:08E já chega.
12:09Eu concordo, doutor.
12:11Eu não concordo.
12:12Pararemos quando eu der ordem.
12:15Como quiser, doutor.
12:19Já podemos parar agora, doutor?
12:21Eu me curvo a você, Bano.
12:25E a sua superior habilidade.
12:28Você ganhou.
12:30Talvez lhe interesse saber que eu jamais fui derrotado no judô.
12:34É uma experiência nova para mim.
12:36Não que eu me importe, compreenda?
12:38Eu cumprimento a sua perícia, senhor Bano.
12:42E agora...
12:44Pedirei a Shimok que o leve aos seus quartos.
12:49Leve os hóspedes aos seus quartos.
12:54Serviremos o jantar em uma hora.
12:59Roger, meninos.
13:00Como sabem, eu pensava ficar aqui por diversos dias.
13:03Sim, papai.
13:05Mas pretendo mudar os planos.
13:06Nós vamos embora.
13:07Por que, doutor?
13:09Por causa de Ashida.
13:10Ele mudou radicalmente do que era há vários anos.
13:13Isso mesmo.
13:14E na minha opinião, doutor Quest, ele perdeu um parafuso.
13:17Sim.
13:18É uma possibilidade, Roger.
13:20Mas, doente ou não, Ashida tornou-se um homem perigoso.
13:22E alguma autoridade devia estar a par disso.
13:25Quando partimos, senhor?
13:27Agora mesmo, Roger.
13:28Não pergamos tempo.
13:29Então, vamos.
13:36Johnny.
13:36Não fale comigo.
13:38Fale com a porta.
13:44Quieto.
13:44É melhor não fazermos propaganda, não acha?
13:48Ok, ok.
13:49Está bem.
13:49Está perdoado.
13:52Até aqui tudo bem, doutor.
13:57Ouça.
13:57Eu acho que melhor do que isso, jamais conseguiremos.
14:05Vamos.
14:12Que barulho é esse, papai?
14:13Eu ouço também.
14:14Eu não sei, mas fiquem de olhos abertos.
14:20Olhe!
14:20Um dragão!
14:22Subam numa árvore!
14:23Depresta, Johnny.
14:40Pode chamá-lo, Sumi.
14:42Eu, por favor.
14:43Iguá!
14:44Iguá!
14:45Iguá!
14:45Iguá!
14:45Iguá!
14:46Iguá!
14:47Iguá!
14:48Iguá!
14:50Radice!
14:52Turco!
14:53Aromate!
14:59Ora, ora!
15:01Que educação os americanos possuem?
15:03Iam embora sem se despedir de mim?
15:06E se por acaso eu não estivesse aqui por perto?
15:09Nem quero imaginar o que poderia ter acontecido.
15:12Esses lagartos são ótimos vigilantes, não são, Achita?
15:20Ah, observou isso, Sr. Bano?
15:22É um cumprimento que me faz.
15:24Sim, sume e solta uns 10 ou 12 cada noite.
15:27Asegura um bom sono para mim.
15:30Enfim, poderão partir quando eu der a ordem e não antes.
15:35A mim não engana.
15:37Você não se conformou em ter sido derrotado no judô, não é?
15:39Eu não falaria em derrota se fosse você, meu amigo bárbaro.
15:44Vou lhe fazer uma proposta esportiva, Quest.
15:47Se seu amigo Bano conseguir aguentar o meu sume, vocês podem partir.
15:52Eu contra esse arranha-céu portátil?
15:54Aposto que vai querer vantagens também.
15:56Oh, não, Bano.
15:58Eu sou um esportista.
15:59Derrote, sume e ganharão a liberdade.
16:02Então chame aquele elefante.
16:04Não, Roger, não posso permitir.
16:06Não temos outra escolha, doutor.
16:08Muito bem, Ashida.
16:10Traga aquele bolo de carne quando quiser.
16:16Sem enganos, desta vez sume.
16:19Quero aquele olhar de superioridade fora dos rostos deles.
16:23Depois, decidirei com calmo o que irei fazer com eles.
16:27Não pode ser, Roger.
16:29Matará você.
16:30Enfrentemos, doutor.
16:31Se não for ele, será esse cientista totalmente louco.
16:33Por isso que temos a perder.
16:35Pelo menos eu tenho uma chance.
16:36Um contra cem, talvez.
16:37E é melhor do que nada.
16:39Não vamos desistir antes de começar.
16:41Vem, Bano.
16:42É hora.
16:43Sume.
16:45Vocês vão lutar pelas regras dos faixa pretas para campeões.
16:49Não permitirei tréguas nem rendição.
16:52Que a exibição comece.
16:55Vai ser uma luta muito interessante, não concorda, doutor?
16:59Cuidado, Roger.
17:05Cuidado, Roger.
17:14Puxa, Roger parece desmaiado.
17:17Jamais deveria ter permitido essa luta.
17:32Recolha seu homem, Ashida.
17:33Não, doutor, Roger.
17:34Eu não estou no fim ainda.
17:39Levante seu toro.
17:41Vale o seu bolo de carne.
17:43Chega de dormir em serviço.
17:44Você vai fazer uma viagem agora.
18:02Márteo!
18:03Márteo!
18:04Só ao meio de parar esse trem de carga.
18:19De cabeça!
18:28Uau, um golpe aéreo.
18:30Segura o homem, Roger.
18:31Renda-se, gorducho.
18:32Ele nunca se renderá.
18:35Sabe o que pode acontecer se o fizer.
18:38Vamos, renda-se.
18:40Renda-se.
18:41Uau, um pau, um pau, um pau.
18:47Uau, um pau.
18:51Você foi terrível, Roger.
18:53Estava rezando por você.
18:56Não sei como conseguiu, Roger.
18:59Mas esteve magnífico.
19:00Foi apenas sorte.
19:01Meus parabéns, Barnum.
19:03Um dia precisa me ensinar esse novo golpe.
19:06Sim, algum dia.
19:08Nós vamos embora conforme o combinado.
19:11É.
19:11Se não me engano, eu disse.
19:13Irão embora quando eu der ordens.
19:15E nem um minuto antes.
19:17Curam e dequem.
19:18Sim, senhor.
19:19Prepare o quarto especial.
19:21O doutor Quest e seus amigos serão meus hóspedes.
19:24Um pouquinho mais.
19:25É em seguida, senhora.
19:37O que faremos agora?
19:39Nada, Johnny.
19:40Não há nada que possamos fazer.
19:42Olhem, a porta.
19:53Está aberta, doutor Quest.
19:56Ora, o que estamos esperando?
19:57Vamos lá.
19:58Espere um pouco, Johnny.
19:59O que você acha, Roger?
20:01Devemos?
20:02Acho que sim, doutor.
20:03Na certa, ele quer que saiamos para aticiar os lagatos na gente.
20:06E você quer satisfazê-lo?
20:08Não temos outra escolha?
20:10Eu vou atrasá-los o necessário para dar aos senhores e aos garotos uma chance de chegar até os Recifeis.
20:15De lá poderão nadar até a escuna.
20:16E deixar que você enfrente essas feras sozinho?
20:19Estarei bem atrás de vocês, não se preocupem.
20:21Não quero servir de jantar para eles.
20:24Concordo.
20:25Mas somente por causa dos garotos.
20:27Pois bem, vamos lá.
20:31Tudo em paz.
20:34Até esse portão.
20:35Infelizmente, agora que vai ser o problema.
20:39Tenho a impressão de que a Chida quer me pegar primeiro.
20:42Quando acharmos os bichos, tenho certeza que para assume e perseguir-me.
20:45E isso dará uma chance a vocês.
20:46Ouçam.
20:47Eu acho que bem-vindo.
20:59Pois bem, doutor.
21:01Boa sorte.
21:02E para você, Roger.
21:05Vamos, meninos.
21:08Ei!
21:10Por aqui, gorducho.
21:15Iwa!
21:16Iwa!
21:17Iwa!
21:17Iwa!
21:18Iwa!
21:27Iwa!
21:28Iwa!
21:29Iwa!
21:30Iwa!
21:31Iwa!
21:32Iwa!
21:33Iwa!
21:34Iwa!
21:35Iwa!
21:36Iwa!
21:37Iwa!
21:38Iwa!
21:39Iwa!
21:40Iwa!
21:41Iwa!
21:42Iwa!
21:43Iwa!
21:44Iwa!
21:51Iwa!
21:52Iwa!
21:53Eu gostaria de ter alguma coisa para lutar.
21:57Ei, talvez aquela rocha me sirva.
22:03Você demorou, hein?
22:05Já está esquentando, amigo.
22:11Eu queria ter uma bomba atômica nesse instante.
22:14Eu queria ter uma bomba atômica nesse instante.
22:17Eu queria ter uma bomba atômica nesse instante.
22:20Eu queria ter uma bomba atômica nesse instante.
22:22Eu queria ter uma bomba atômica nesse instante.
22:31Bem, um já foi. Agora só falta um.
22:41Puxa, que bela vista.
22:46Lá vem Rei.
22:47Igual!
22:50Igual!
22:51Igual!
22:52Igual!
22:53Igual!
22:55Eu terei que pular direito.
22:56Senão não terei outra chance.
22:57Tua torca, igua, igua, igua!
23:08Desculpe não poder ficar, sumi.
23:14Tupa, igua, igua, igua!
23:16Então, deixou-os escapar.
23:17Eu lhe disse o que é que faria.
23:18Ajoelhe o porco estúpido e receba sua punição.
23:19Sume!
23:20Põe-me no chão!
23:21Põe-me no chão, sumi!
23:22Faça o que eu digo!
23:23Põe-me no chão, sumi!
23:25Põe-me no chão.
23:26Não pare os dragões não comerem, pare.
23:28Estou avisando!
23:31Põe!
23:32Eu...
23:33eu...
23:34.
23:36.
23:38.
23:45.
23:46Eu...
23:48.
23:50.
23:53Devemos-lhe nossas vidas, Roger.
23:59Tivemos muita sorte, doutor.
24:01Mas, no oravante, prefiro deixar a morte do dragão para São Jorge.
24:05Papai, quanto tempo o senhor acha que Ashida prosseguirá com essa loucura?
24:09Não sei, Johnny.
24:11Mas todos nesse mundo acertam contas.
24:13Tenho palpite que os dragões de Ashida irão dar conta dele um dia.
24:17Ele pagará por seus crimes de um modo ou de outro.
24:23A CIDADE NO BRASIL
24:53A CIDADE NO BRASIL
Seja a primeira pessoa a comentar
Adicionar seu comentário

Recomendado