Vai al lettore
Passa al contenuto principale
Cerca
Accedi
Guarda a tutto schermo
Like
Segnalibro
Condividi
Di più
Aggiungi alla playlist
Segnala
His Part 2 ENG SUB
Film and more
Segui
6 mesi fa
Categoria
🎥
Cortometraggi
Trascrizione
Visualizza la trascrizione dell'intero video
00:00
Evi Noさん, è venuto.
00:03
Sì.
00:17
Sassuちゃん, è stato scusato, grazie.
00:21
Sassu.
00:22
Solaが寝てるから迎えに来れないと思ってさ
00:29
すいません
00:32
たまたま駅の前通りかかったら見かけて
00:52
本当にすいませんでしたいいえ
01:07
井川さんはいよかったら今度一緒にご飯行けませんか
01:18
一緒にってヘビノさんもSolaちゃんもって意味です
01:27
変な言い方してごめんなさい
01:29
いやじゃあタイミングが合えば
01:34
いいんですか
01:37
じゃあいつでもタイミング合わせるので
01:41
私の番号ここに書いておけますんで
01:46
そんなとこに寝たら透視するぞ
01:53
そんなとこに寝たら透視するぞ
02:08
力入らない
02:15
悪いけどただして
02:17
そんなとこに寝たら透視するぞ
02:24
そんなとこに寝たら透視するぞ
02:26
そんなとこに寝たら透視するぞ
02:30
分かった
02:41
えったっ
02:45
Non c'è nessuno che non c'è nessuno
03:15
Ahà, il tuo cuore.
03:32
È un'altra giornata.
03:36
C'è un'altra giornata?
03:38
C'è un'altra giornata?
03:38
Sì
04:08
E, perché?
04:17
Perché?
04:22
Sì, io ho chiesto,
04:25
perché non mi sono a te,
04:26
perché non mi sono a te,
04:26
perché non mi sono a te,
04:28
perché?
04:32
Sì...
04:32
Ma...
04:34
...
04:36
...
04:38
...
04:40
...
04:42
...
04:56
...
05:00
...
05:02
...
05:30
Lievio suelerei
05:34
An the mer New runner
05:36
Tu eravamo?
05:40
Stai
05:41
Stai
05:43
Stai
05:46
Io avevocesso
05:52
łem
05:56
A presto.
06:26
Sì
06:56
Sì, signore.
06:57
Mi chiede.
06:58
Mi chiede.
06:59
Mi chiede.
07:00
Mi chiede.
07:01
Mi chiede.
07:02
Sì, signore.
07:03
Sì, signore.
07:19
Sì, signore.
07:20
Sì, signore.
07:33
Sì.
07:40
Sì.
07:41
Sì.
07:44
Sì.
07:50
Sì, signore.
07:51
Sì.
07:56
Sì.
08:01
...
08:31
Sì.
09:01
Sola
09:24
Sola
09:24
Sola
09:26
Sola
09:27
Sola
09:28
Sola
09:29
Sola
09:31
Sola
09:32
Sola
09:33
Sola
09:34
Sola
09:35
Sola
09:36
Sola
09:37
Sola
09:38
Sola
09:39
Sola
09:40
Sola
09:41
Sola
09:42
Sola
09:43
Sola
09:44
Sola
09:45
Sola
09:46
Sola
09:47
Sola
09:48
Sola
09:49
Sola
09:50
Sola
09:51
Sola
09:52
Sola
09:53
Sola
09:54
Sola
09:55
Sola
09:56
Sola
09:57
Sola
09:58
expressive
10:05
ragazzi
10:10
iscriviti
10:16
st folder
10:18
t distanza
10:21
chiusi per venti
10:24
andiamo allora
10:26
Sì.
10:56
Sì
11:26
Oh, oh, oh, oh.
11:56
Oh, oh.
12:26
Oh, oh, oh.
12:57
結婚して、子供が生まれて、俺はゲイじゃない。
13:05
社会が認める一人前の男になれた気がした。
13:12
今まで普通じゃないって言われてきたから、余計嬉しかった。
13:21
だから、レーナやソラのことを愛して、この生活を守っていこうって。
13:36
でも無理だった。
13:43
俺はゲイなんだ。
13:48
ゲイってこと隠して、結婚して、子供まで作って。
13:58
それって結局あなたが、親に孫の顔を見せてあげたいとか、世間から一人前の男に見られたいとか、そういうことでしょ?
14:09
そういうあなたの願望に私が利用されたんでしょ?
14:15
違うよ。
14:16
何が違うの?
14:17
レーナに打ち明ける前も、男と寝ることで、単純に性欲が満たされることで、それで、夫婦関係が壊されないならって、いろんな男と浮気した。
14:34
でも無理だった。
14:41
男に触れるたびに、ウレナヤの関心はどんどん小さくなっていった。
14:48
私は渚のこと愛してきたし、あなたも私のこと愛してくれてるって信じてたのに。
14:58
ずっと騙されてたなんて。
15:03
ばっかりだ。
15:08
レーナ、どうしていいか分からないでいただき、偶然、旬の服見つけて。
15:21
それで、やっと分かったんだ。
15:36
俺が求めてたのは、男の体とかじゃなくて、旬だって。
15:46
何で?
15:53
どうしてもっと早く言ってくれなかったの?
15:59
シュウ。
16:00
俺にどうしろって言うんだよ。
16:14
だってそうだろ。
16:16
あの時だって、オレは大学卒業してからも、ずっと一緒にいたかったのに。
16:23
そしたら何?
16:25
今度は、突然子供連れて。
16:29
お前のことが忘れられないって。
16:33
勝手すぎるだろ。
16:40
ふざけんなよ。
16:42
オレはやっと渚のことを忘れて生きていこうとしてたのに。
16:46
だったら、なんであのとき一緒にいてくれなかったんだよ。
16:53
だったら、なんであのとき一緒にいてくれなかったんだよ。
17:07
ごめん。
17:08
話して。
17:16
ごめん。
17:17
話せんわせんわ。
17:32
俺…
17:36
離せて…
17:45
Sì, non è niente, non è niente.
18:15
Sì
18:45
Sì
19:15
Sì
19:18
Sì
19:19
Sì
19:33
Sì
19:35
Sì
19:37
Sì
19:39
Sì
19:41
Sì
19:43
There are three things I'd like to cover today
19:46
Firstly, I'll really talk about the new technology
19:49
Danai will explain about product features
19:52
Finally, I'll really describe our new pricing system
19:56
It would be an honor if we can work together
19:59
We are also looking at your company's high level of technological strength
20:04
We are looking forward to listening to your presentation today
20:08
よろしくお願いします私たちは御社の技術力を以前から高く評価しております今日はお話が聞けるのを楽しみにしています
20:17
よろしくお願いします。
20:47
無理です母は古い価値観の人だから夫が実はゲイだったから離婚するなんて言ったらホラー見たことかって言われるのが目に見えてます
21:02
しかし仕事を持つ女性が一人で子育てするとなったらご身内の方にご協力していただいた方が裁判も有利に進められます
21:12
ママピアノ見に行くんでしょ?
21:18
今大事なお話ししてるからお部屋で待ってて
21:24
母の協力がなくても託児所を利用したり私も育児の時間が取れるように工夫しますそれじゃ駄目ですかあっちは無職でそれに離婚の原因だって向こうがその件については離婚調停での調査官調査でも明らかになっていますので裁判官にも十分鑑みてもらえると思います。
21:26
母の協力がなくても託児所を利用したり私も育児の時間が取れるように工夫しますそれじゃ駄目ですかあっちは無職でそれに離婚の原因だって向こうがその件については離婚調停での調査官調査でも明らかになっていますので裁判官にも十分鑑みてもらえると思います。
21:54
ママまだ?
21:56
もうちょっとで終わるからお願いだからあっち行ってて!
22:03
ソラ!
22:13
ソラ!
22:15
ソラ!
22:16
待ちなさい!
22:17
ソラ!
22:18
何でママを困らせるの?
22:20
ママはソラのためにお仕事早く終わらせて帰ってきているのに!
22:24
ママはいつも一緒やの!
22:26
ママはいつも一緒やの!
22:27
パパに会いたい!
22:29
ママに会いたい!
22:31
Ahì! Nooo!
22:37
Ohhhh!
22:39
Sì, sì!
22:42
Sì, sì!
22:43
Sì!
22:44
Sì!
22:46
Sì, sì!
22:50
Sì, sì!
22:52
Sì, sì!
22:54
Sì, sì!
22:55
Sì!
22:56
Sì.
23:26
でも今回の場合子育てに関して主導的立場だったのは日比野渚さんの方ですよねはいそれに現在もお子さんの面倒を見ているという状況なら現状維持という観点から日比野さんが真剣を取ることもありえますマジですか?
23:56
ああどうしました娘は今母親が連れて行ってしまっていいわ空の面倒は私が見るそしたら
24:26
あなたもこれまでどおり仕事を続けていけるでしょ
24:32
ありがとうその代わり 必ず裁判に勝って真剣を取りなさい
24:41
それにしても親に逆らって生きてきた代償がこんな形になって帰ってくるとはね
24:59
ママ起きておやつ食べたい
25:11
うるさい 当ててて
25:33
当ててて
25:45
ああ
25:53
...
26:22
やっぱり僕とそのパートナーの男性の関係が真剣に影響することになるんでしょうか?
28:03
こちらです。ソラ。
28:09
パパ!
28:10
うん。うん。うん。
28:13
どうしてこんなこと。
28:17
だってソラがいるぞ。
28:19
うん。
28:20
パパの仕事が終わりなんですよ。
28:23
もう。
28:26
ソラ。
28:28
ソラ。
28:33
悪いのパパだから。
28:35
ソラ、全然悪くないよ。
28:38
ソラ、全然悪くない。
28:41
オーマー!
28:42
よいしょー!
28:46
よいしょー!
28:48
よいしょー!
28:53
よいしょー!
28:54
Grazie a tutti.
29:24
Sì.
29:54
Sì.
29:56
Sì.
29:58
Sì.
30:00
Sì.
30:02
Sì.
30:04
Sì.
30:06
Sì.
30:08
Sì.
30:10
Sì.
30:12
Sì.
30:14
Sì.
30:16
Sì.
30:18
Sì.
30:20
Sì.
30:22
Sì.
30:24
Sì.
30:26
Sì.
30:28
Sì.
30:30
Sì.
30:32
Sì.
30:34
Sì.
30:36
Sì.
30:38
Sì.
30:40
Sì.
30:42
Sì.
30:44
Sì.
30:46
Sì.
30:48
Sì.
30:50
Sì.
30:52
Sì.
30:54
Sì.
31:24
Sì.
31:26
Sì.
31:28
Sì.
31:30
Sì.
31:32
Sì.
31:34
Sì.
31:36
Sì.
31:38
Sì.
31:40
Sì.
31:42
Sì.
31:44
Sì.
31:46
Sì.
31:48
Sì.
31:50
Sì.
31:52
Sì.
31:54
Sì.
31:56
Sì.
31:59
Sì.
32:04
Qu'è il tuo cuore?
32:34
Grazie a tutti
33:04
Grazie a tutti
33:34
Grazie a tutti
34:04
Grazie a tutti
34:34
Grazie a tutti
35:04
Grazie a tutti
35:34
Grazie a tutti
35:36
Grazie a tutti
35:38
Grazie a tutti
35:40
Grazie a tutti
35:42
Grazie a tutti
36:42
Grazie a tutti
Commenta prima di tutti
Aggiungi il tuo commento
Consigliato
1:28:51
|
Prossimi video
Red Yellow Pink (2020) - LGBTQ Eng Sub
Film and more
8 mesi fa
45:27
ME & Wh0 EP2 Eng Sub
Show Cool
7 settimane fa
1:52:58
I Miss You (2024) Eng Sub
Film and more
6 mesi fa
2:43
DOJ seeks Japan’s ROVs to search for missing sabungeros in Taal Lake
PTVPhilippines
6 mesi fa
3:01
OFW reintegration, repatriation efforts continue for Filipino workers in Israel
PTVPhilippines
6 mesi fa
1:10:35
Master of the Moor. (1994) Part 2 of 2.
deaddogsdam
6 mesi fa
7:10
Checkered Sh!rt S2 EP1 Eng Sub
RainbowLove
2 settimane fa
6:48
(2025) Delivered EPISODE 2 ENG SUB
BL MOVIE & VIDEO CLIP SERIES RE-UPLOAD
5 mesi fa
45:32
The Infiltrator ep 2 eng sub
KerikVolpik
11 mesi fa
45:10
To My Shore Episode 12 Engsub
SunSight
12 ore fa
41:33
To My Shore Episode 11 Engsub
SunSight
16 ore fa
1:46:19
Marriage is a Crazy Thing Movie
Film and more
3 mesi fa
1:49:32
Lover Man ( 2016) 한국 판타스틱 영화 ENG SUB Movie
Film and more
3 mesi fa
56:39
Harmony Secret ep 5 ENG SUB
Film and more
4 mesi fa
49:56
Harmony Secret ep 3 ENG SUB
Film and more
4 mesi fa
1:39:47
영화 Man and Woman 한국 판타스틱 영화 ENG SUB Movie
Film and more
4 mesi fa
52:19
Love Stoppage Time Movie
Film and more
4 mesi fa
46:47
Harmony Secret ep 1 eng sub
Film and more
4 mesi fa
1:47:03
영화 Strella (2009) 영화 다르마 전편 보기 ENG SUB Movie
Film and more
4 mesi fa
1:47:26
The Boy Foretold By The Stars Eng sub
Film and more
4 mesi fa
1:49:53
The Poet and The Boy Eng sub
Film and more
4 mesi fa
1:37:29
My Lockdown Romance (2020)
Film and more
4 mesi fa
42:41
Legend of The Female General ep 10 Eng Sub
Film and more
4 mesi fa
37:46
Legend of The Female General ep 12 Eng Sub
Film and more
4 mesi fa
47:07
S Line Ep 6 Eng Sub
Film and more
4 mesi fa
Commenta prima di tutti