Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago
La Legión de los Hombres sin alma Película completa en Español (1932) HD
Transcript
00:02:00Tienen miedo de los hombres que roban cuerpos de hombres
00:02:03y cavan las tumbas en medio de la carretera
00:02:08por donde pasa la gente constantemente.
00:02:11Vaya, es una alegre bienvenida a nuestras indias occidentales.
00:02:25¡Vamos!
00:02:27¡Vamos!
00:02:29¡Vamos!
00:02:31¡Vamos!
00:02:33¡Vamos!
00:02:35¡Vamos!
00:02:37¡Vamos!
00:02:39¡Vamos!
00:02:40¡Vamos!
00:02:41¡Vamos!
00:02:42¡Vamos!
00:02:43¡Vamos!
00:02:44¡Vamos!
00:02:45¡Vamos!
00:02:46¡Vamos!
00:02:47¡Vamos!
00:02:48¡Vamos!
00:02:49¡Vamos!
00:02:50¡Vamos!
00:02:51¡Vamos!
00:02:52¡Vamos!
00:02:53¡Vamos!
00:02:54¡Vamos!
00:02:55¡Vamos!
00:02:56¡Vamos!
00:02:57¡Vamos!
00:02:58¡Vamos!
00:02:59¡Vamos!
00:03:00¡Vamos!
00:03:01¡Vamos!
00:03:02¡Vamos!
00:03:03¡Y dónde está la casa de Messier Boumón!
00:03:04I'm sorry, I'm sorry.
00:03:06I'm sorry, I'm sorry.
00:03:28Zombies!
00:03:30Alé! Alé! Alé!
00:03:38He sentido como unas manos que me aferraban.
00:04:00Alé!
00:04:31¿Por qué ha conducido de ese modo? Casi nos mata.
00:04:34Podría haber sido peor, Monsieur. Podríamos haber sido capturados.
00:04:38¿Capturados? ¿Por quién? ¿Por los hombres con los que he hablado?
00:04:41No se trataba de hombres, Monsieur.
00:04:44Eran cuerpos muertos.
00:04:46¿Muertos?
00:04:47Sí, Monsieur.
00:04:50Zombies.
00:04:51Muertos vivientes.
00:04:54Por las noches sacan los cadáveres de las tumbas
00:04:57y los hacen trabajar en los campos y en las refinerías de azúcar.
00:05:06¡Mire!
00:05:07¡Ahí vienen!
00:05:18¡Mira! ¡Mira!
00:05:27Perdón, por favor. ¿Tiene una cerilla?
00:05:36¿Les he asustado?
00:05:38Lo siento. Supongo que soy bastante feo.
00:05:42No, no ha sido usted. Ha ocurrido algo en la carretera.
00:05:46Nos paramos y hablamos con unos hombres.
00:05:48Y nuestro cochero nos ha dicho que no eran hombres, sino que eran cadáveres.
00:05:56¿Cadáveres?
00:05:58Usted no creerá en eso, ¿verdad?
00:06:00No.
00:06:02Bueno, no sé.
00:06:05Haití está lleno de tonterías y supersticiones.
00:06:08Aquí todo está envuelto en misterios que le pondrían los pelos de punta.
00:06:12Estoy aquí como misionero desde hace unos 30 años.
00:06:17Y a veces no sé qué pensar.
00:06:20Pero entremos en la casa.
00:06:22Sí. Vamos, querida.
00:06:32Está... está el señor Mumon.
00:06:35¿Le está esperando, doctor Brillner?
00:06:36Sí.
00:06:38Sí, me han hecho venir para que case a alguien.
00:06:42Tal vez...
00:06:48Sí, claro. Lo siento.
00:06:57Y dígame, ¿cuánto hace que conoce al señor Mumon?
00:07:01Solo unos días.
00:07:03Madeline me lo presentó en el muelle en Puerto Príncipe.
00:07:06¿Y usted?
00:07:07Le conocí en el barco, viniendo de Nueva York.
00:07:09Fue muy amable durante el viaje.
00:07:12Madeline y yo pensábamos casarnos en cuanto ella llegara,
00:07:14pero el señor Mumon nos convenció para que viniéramos aquí.
00:07:18Me prometió sacarme del banco de Puerto Príncipe
00:07:19y enviarme a Nueva York como su agente.
00:07:23Es extraño.
00:07:26Muy extraño.
00:07:28Usted...
00:07:32Le diré al señor Mumon que está aquí.
00:07:36Sí.
00:07:45No pasa nada, ¿verdad, doctor?
00:07:48Supongo que no.
00:07:49Verán, yo...
00:07:51solo he visto al señor Mumon un par de veces.
00:07:54Pero nunca me ha parecido el hombre que haría de bondadoso padrino
00:07:57de una pareja como ustedes.
00:08:02A no ser...
00:08:04¿A no ser qué, señor?
00:08:06Supongo que les pareceré un viejo loco, pero...
00:08:24me sentiría mucho mejor si se fueran de esta casa
00:08:27en cuanto se hayan casado y no tuvieran más que ver con el señor Mumon.
00:08:31Los jóvenes han llegado, señor, y también el doctor Brillner.
00:08:38Le están esperando en el salón.
00:08:41Enséñele sus habitaciones y dígales que he salido.
00:08:44Bien, señor.
00:08:45No, espere.
00:08:47Quizás sea mejor que les vea.
00:08:49Parecería extraño si no lo hiciera.
00:08:51Muy extraño, señor.
00:08:53Especialmente con el escepticismo del doctor Brillner respecto a sus...
00:08:58motivos, señor.
00:09:00Olvídese de mis motivos.
00:09:02¿Ha sabido ya algo de la otra persona?
00:09:05No, señor, aún no.
00:09:06Ya lleva 24 horas de retraso.
00:09:13Me gustaría que se alejara de ese hombre, señor.
00:09:19Ya lleva 24 horas de retraso.
00:09:22Me gustaría que se alejara de ese hombre, señor.
00:09:27Vera, lo que está planeando es muy peligroso, señor.
00:09:30¿Acaso cree que no lo sé, Silver?
00:09:33Parece que no se da cuenta de lo que esa chica significa para mí.
00:09:36Sacrificaría todo lo que tengo en el mundo por ella.
00:09:41Nada importa si no puedo tenerla.
00:09:51Creo, creo que le gustará a Aiti.
00:09:54A la mayoría de personas...
00:09:57Madeleine, qué alegría verte.
00:10:01Neil, eres más que bienvenido.
00:10:04Gracias, señor.
00:10:06Doctor, gracias por venir. Sé que está muy ocupado.
00:10:09No, no me lo agradezca.
00:10:11Hay una familia nativa que vive por aquí, a la que hacía tiempo que quería ver.
00:10:14En cuanto esta joven pareja esté casada, me iré.
00:10:18Pero se quedará a cenar después de la ceremonia.
00:10:20Oh, no, no. Tengo que irme.
00:10:22Es una lástima.
00:10:24Tenemos algo muy especial preparado para esta ocasión.
00:10:27Madeleine, fuiste muy amable al complacer el capricho de este hombre.
00:10:30Hombre solitario.
00:10:31He tenido poco tiempo para prepararlo.
00:10:32No he podido hacer ni la mitad de las cosas que planeaba para ti.
00:10:36Ya he hecho más que suficiente por una completa desconocida, señor Bumón.
00:10:40Nos ha hecho muy felices dando un puesto a Neil en los Estados Unidos.
00:10:44Oh, sí, por supuesto. Seguro que Neil será un buen agente.
00:10:47Pero debes de estar cansada después del viaje.
00:10:50Tienes que descansar.
00:10:52Silver.
00:10:54Silver os acompañará a vuestras habitaciones.
00:10:56Por aquí, por favor.
00:10:57Por aquí, por favor.
00:10:58Por aquí, por favor.
00:11:00La primera vez.
00:11:02Loingamos.
00:11:03Loingamos.
00:11:06Loingamos.
00:11:07Loingamos.
00:11:08Loingamos.
00:11:10Entonces, la última vez.
00:11:12Loingamos.
00:11:13Loingamos.
00:11:15Loingamos.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended