Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
4
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل جيلنا الحلقة 11 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
Follow
6 months ago
مسلسل Our Generation الحلقة 11
مسلسل جيلنا حلقة 11 مترجم
جيلنا الحلقه ١١
مسلسل جيلنا الصيني مترجم
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
موسيقى
00:02
موسيقى
00:22
موسيقى
00:26
这是蒋条熙的医药费
00:30
موسيقى
00:39
还有什么话要跟我说吗
00:42
梁阿姨
00:45
我和蒋乔熙是同学
00:48
我也想和她做朋友
00:52
做朋友
00:56
你的生活就没有什么更重要的事吗
01:00
你的人生主线
01:02
就是交朋友
01:04
我每天的生活
01:06
就是我的人生主线
01:09
朋友 家人 学习
01:11
都是我的主线
01:13
可蒋乔熙的主线是奥数
01:16
她是被数学选中的人
01:17
她注定要走上国际奥赛的舞台
01:21
这会影响我跟她做朋友吗
01:30
这会影响我跟她做母子
01:36
你小的时候
01:38
把我骗进你家后院
01:40
跟我说让我更爱蒋乔熙
01:45
那您可以承论吗
01:47
如果蒋乔熙跟您回首城
01:50
您会更爱她
01:52
她没那么喜欢黑色
01:54
她最喜欢的颜色是红色
01:56
她最喜欢的动物是兔子
01:58
她最喜欢吃枣馒头
01:59
如果您给她做的话
02:02
记得往里面加一些牛奶
02:04
这样才更香更好吃
02:06
我当时就觉得一个小孩
02:08
跟我说这个
02:10
特别可笑
02:13
我生蒋乔熙的时候
02:15
大出血
02:17
输了三十六袋血
02:19
我流干了所有的鞋生的孩子
02:25
没有人比我更爱她
02:26
跟她哥哥一样
02:30
蒋乔熙很小的时候
02:32
就展露出了数学天赋
02:34
所以我的任务
02:36
就是要为她能走上
02:37
国际奥赛的舞台
02:38
保驾护航
02:39
铲除所有的障碍
02:42
要确保她能抵达那个终点
02:47
可是你
02:51
是那个让她偏航的人
02:56
我从来没有印象过她的学习成绩
03:00
她为了你
03:01
一次次不要命地跟我反抗
03:06
樱桃
03:07
如果你真的在意她
03:10
你希望她好
03:12
请你远离她好不好
03:16
否则因为你
03:19
她可能到不了她应该去的那个舞台
03:22
对
03:26
更重要的是
03:30
你会影响我们的关系
03:32
到时候
03:34
我会失去这个儿子
03:37
而蒋乔熙
03:40
也会失去她的妈妈
03:47
我
03:48
我
03:50
我不会
03:54
我 我不会
03:55
对
03:57
樱桃
03:59
你不会
04:00
你是个懂事儿的孩子
04:02
小的时候
04:04
你就做出过正确的选择
04:07
现在
04:09
你更知道应该怎么做
04:11
对吗
04:18
你会影响我们的关系
04:43
更重要的是
04:44
你会影响我们的关系
04:48
到时候
04:50
我会失去这个儿子
04:52
而蒋乔熙
04:54
也会失去她的妈妈
05:06
喂
05:07
喂 樱桃
05:08
蒋乔熙
05:12
你 你可以给我打电话吗
05:14
她们都不在家
05:16
你伤口怎么样
05:17
是不是很疼
05:21
樱桃
05:23
我这几天在家养伤
05:25
那集训不用去上课了
05:26
明天放学后
05:27
你能不能
05:28
给我送点澡馒头和藕匣
05:31
我
05:33
我
05:35
我
05:37
我明天看看你再说吧
05:38
你早点休息早点睡觉
05:40
好好养伤
05:41
我也要睡觉了
05:42
拜拜
05:43
好好养伤
05:44
我也要睡觉了
05:45
拜拜
05:46
好
05:47
好
05:48
好
05:52
好
05:54
好
05:55
好
05:56
好
05:57
好
05:58
好
07:28
回家也只是卧床休息
07:30
你這動來動去動來動去
07:32
回頭腿又嚴重了怎麼辦
07:34
沒事沒事
07:35
不會的
07:36
你別聽那些醫生下説
07:38
我自己的身體
07:40
我自己清楚著呢
07:43
我這腿肌也就這樣了
07:46
還去治
07:48
那就是浪費錢
07:50
我們家雲越來越大了
07:53
我是一天都耽誤不起
07:55
我一天年就錢發的
08:00
你快坐
08:01
你回來幹什麼呀
08:02
你應該在學校
08:04
你跟我回學校去
08:06
回學校去啊
08:07
我拉不住你
08:08
只能跟芸芸說了
08:09
秦芸聽說您出院擔心壞了
08:11
趕緊往回跑
08:12
放好了
08:14
你回學校去吧
08:16
你跟我回院
08:17
還是我打120就救護車來接你
08:19
這孩子
08:22
說話的還救護車
08:25
這家救護車就是浪費醫療資源
08:28
爸爸真好
08:29
爸爸都不疼啊
08:30
疼
08:31
爸
08:33
小叔
08:34
小叔
08:37
喝了
08:41
爸 我要再學
08:43
你說什麼
08:46
你再說一遍
08:48
明天我就去找工作
08:49
你說什麼
08:51
我能咬活我自己
08:52
這是一遍
08:53
我自己
08:56
你幹什麼呀
08:57
你幹什麼呀
08:58
別忘了
09:00
你不能這樣
09:01
我很煩
09:03
爸 你天天為我累死累活
09:05
我不需要
09:08
你幹什麼呀
09:11
你幹那個本子幹什麼
09:14
你別管那些本子
09:15
你幹什麼呀
09:17
你這個
09:18
以後這些都是我自己的事
09:20
我答應你
09:21
你寫的這些我自己都會實現
09:24
親眼
09:26
你才多大呀
09:31
我是你爹
09:32
我為你做這些人
09:34
都不應該
09:35
看我也是你的女兒呀
09:37
我不需要你真為我承擔這些
09:41
你才跟我上成這樣了
09:42
我才應該早點出來承擔家庭
09:45
不需要聽哨音
09:46
我還要不見你
09:50
我要你安安歇歇歇羊腿
09:53
過這清醒的好日子
09:58
雖然我是個傑子
10:03
但是別人家孩子有的
10:06
我的女兒也得有
10:08
我。
10:21
齊楊
10:23
沒事吧我們還走吧
10:24
我們還是附近了
10:26
對不起你 trio
10:27
好揉緊
10:29
把心意 揉翻
10:30
你猛掉
10:35
יי
10:39
ما ما
10:42
你跟爸爸
10:44
有沒有期待過
10:46
我以後會成為什麼樣的人
10:50
林奇樂
10:52
奇樂融融悲
10:54
你爸爸最希望
10:55
你一直都是個
10:57
可以開開心心的人
10:59
就這樣嗎
11:01
是啊
11:03
那我要是
11:04
沒完成這個使命了
11:06
إنه بيئة
11:08
又不可能
11:09
永遠都开开心心的
11:10
難道你不開心了
11:11
你就不是
11:12
我們的女兒了嗎
11:17
那可是
11:20
我好像做的
11:21
最了不起的事情
11:22
就是考入
11:23
十言一中十八班了
11:25
除此之外的話
11:26
我就沒什麼特別的了
11:28
你跟爸爸
11:28
真的不會覺得失望吗
11:32
你知道
11:33
我做過的
11:34
最了不起的事
11:35
ماذا؟
11:44
أنت
11:46
أنت محاولة أن أكون أمتكاً
11:54
لك أن تكون أمتكاً
11:58
حسناً حسناً
11:59
أنت تحقق أمتكاً
12:03
أعرف
12:04
هل تعرفت ماذا؟
12:06
أعرف أنني أعرف
12:10
أعرف
12:11
لا أعرف أنني أصبح مجموعة
12:13
لا أعرف أنني أخبرك
12:34
لا أعرف أننيأمك
12:37
أنا أعرف أنني أعرف
13:47
في القناة
13:49
那我更應該堅定地守在他身邊了
14:19
記憶在瞳孔裡漂泊
14:37
穿越時間的窗
14:40
夏天的櫻桃微亮
14:43
我在遠處凝望
14:46
那年未說的願望
14:48
熟悉的影子變長
14:51
視線之外
14:53
你的輪廓都溫柔
14:56
世界在轉動
15:01
微風在吶喊
15:06
湖泊裡的風景
15:12
如昨日般清澈
15:15
現實在眼前
15:18
未來折疊在手掌
15:21
比我更多
15:23
你不想去看
15:25
你不想去看
15:26
你不想去看
15:27
你不想去看
15:28
你不想去看
15:30
موسيقى
16:00
好融化
16:01
我一直在这里
16:05
手心中旋转的光影
16:13
照亮你的脸强
16:15
跑得太快的微笑
16:19
也意外被收藏
16:30
你还跟秦叔支气呢
16:34
都吵成那样了
16:36
还没和好啊
16:37
你怎么知道
16:39
我问他杜尚啊
16:43
杜尚
16:44
问他双眼阿姨
16:46
你又怎么不开心啊
16:52
我哪里又不开心
16:55
我明天要跑三千
17:01
有点焦虑
17:04
我知道你因为什么不开心
17:07
因为什么
17:09
因为
17:11
蒋乔西
17:13
我为什么
17:23
因为蒋乔西
17:26
不开心
17:27
因为林荆桃
17:32
我对林荆桃
17:38
没有任何想法
17:39
你别胡说
17:40
什么想法
17:43
我又没说
17:45
你对他有什么想法
17:46
你怎么不打自交啊
17:47
我招什么我招
17:49
我招什么
18:00
芊尔
18:02
你到底怎么知道的
18:12
雨桥
18:14
你要是想让自己好受一点
18:17
那你就转换一下想法
18:19
لن يجب أن تكون أصدقاً أصدقاً
18:24
ونجب أن تكون أصدقاً أصدقاً
18:39
أصدقاً
18:42
لاحقاً
18:44
سأخبرك
18:46
لا
18:49
أريد أن أخبرك
18:51
إذا أخبرك
18:52
الله يمكن أن تكون من أصدقاً
19:01
أصدقاً
19:02
لقد أصدقاً
19:04
لقد أصدقاً
19:06
لقد أصدقاً
19:10
سأخبرك
19:12
وإعادة
19:13
لقد أصدقاً
19:14
أصدقاً
19:15
تباك
19:38
你想吃一點嗎
19:41
我不吃
19:54
你交朋友呢
19:56
我不反對
19:59
但是等到十年以後
20:01
二十年以後
20:03
你發現你們不是一路人
20:05
甚至連對方的消息都沒有的時候
20:08
你就都明白了
20:11
媽
20:14
我跟林桃他們
20:17
就算是十年二十年以後
20:19
也還會是朋友的
20:26
我像你這麼大的時候也是這麼想的
20:29
我也以為我跟我的朋友能天長地久
20:33
可是畢業以後呢
20:35
大家都默契地互相不聯繫了
20:38
我現在
20:45
我現在只有你了
20:58
媽
20:59
我現在只是同班同學而已
21:03
真正的朋友是不會這樣的
21:09
你現在懂得越來越多了
21:11
能耐也越來越大了
21:14
我不管你是什麼同學什麼朋友
21:17
這次東立營
21:19
你一定要考上國家隊
21:21
這是我對你唯一的要求
21:23
能做到嗎
21:24
能做到嗎
21:30
那如果
21:34
我沒有做到
21:35
我沒有做到嗎
21:38
沒有做到嗎
21:41
誰讓我問到我
21:43
我告訴你
21:45
我沒有做到嗎
21:46
我今天想問一下
21:50
沒有做到嗎
21:51
لو قوا.
22:21
去吧
22:31
妈
22:35
你想要的东西
22:37
我会给你的
22:39
奥塞进国家里的资格
22:42
我也会拿到的
22:51
去吧
23:21
去吧
23:47
你看呀
23:48
你能跳几个
23:49
这不随便跳
23:50
我去
23:51
于乔呢
23:52
你好
23:53
他一大早上就去学校热身了
23:55
今天要跑三千里
23:57
这么用功
23:58
他阿甘阿天天跑步
24:00
这不敢拿第一
24:02
秦云他怎么样了
24:04
问我怎么样
24:05
你们擦昨天晚上去看他
24:06
这么没钱
24:08
天地良心林一桃
24:09
你别一上来就给我们乱扣帽子
24:11
我俩昨天还真去了
24:12
刚到门口他就给我们卖了
24:15
他简直就无差别扫射
24:18
能让他撒起
24:19
也算是你们的贡献
24:23
准备好了吗
24:24
现在
24:25
听从我的战略指挥
24:26
攻破敌人的铜墙铁兵
24:30
走
24:31
走
24:34
秦叔叔
24:35
秦 秦叔叔
24:37
秦叔叔
24:39
秦叔叔
24:40
秦叔叔
24:41
有牛奶吗
24:42
有有有
24:43
云
24:44
拿牛奶
24:46
秦叔叔
24:47
有辣条吗
24:48
有鸡腿面包吗
24:49
有泡浆凤爪吗
24:51
有
24:53
有
24:54
我这有什么你们可不知道
24:57
拿拿
24:58
都拿给他们
25:01
不用啊
25:02
这些呢
25:03
我们都不要
25:05
这
25:06
什么意思啊
25:07
我爸妈都嘱咐我了
25:09
秦叔叔一天不好好休养
25:11
我们就一天不能来这里买东西
25:13
对
25:14
我家也是
25:15
没有买卖
25:16
就没有伤害
25:19
什么伤害不伤害的
25:21
你们不买秦叔叔的东西
25:23
那才是伤害
25:25
对不起了秦叔叔
25:26
我们也是按吩咐办事
25:31
叔叔阿姨还真是有心啊
25:34
秦也云
25:35
你就笑吧
25:36
不回去上课
25:37
回头有你哭的
25:38
没听新闻里怎么说的
25:40
再苦不能苦孩子
25:42
再穷不能穷教育
25:44
就是
25:45
玩归玩闹归闹
25:47
别拿学习开玩笑啊
25:51
今天是运动会最后一天
25:52
你可以不去上课
25:54
明天再不去
25:55
课就落下了
25:57
高中课研多紧啊
25:59
落下一节课
26:00
课就跟不上了
26:02
哎呀你不要说了
26:04
你们一个亲眼不响吗
26:06
才不是呢她可响了
26:08
但是秦叔叔不听劝嘛
26:12
但百善相为先
26:14
古有木兰替父从军
26:17
今有野云为父守殿
26:19
都是逼不得已
26:21
今天云桥三千亿
26:23
你真的不去给她加油吗
26:25
今天云桥三千亿
26:27
你真的不去给她加油吗
26:28
你真的不去给她加油吗
26:34
走了
26:35
上车去
26:38
你 秦叔再见
26:39
秦叔再见
26:40
秦叔再见
26:41
秦叔再见
26:42
走
26:43
走
26:44
走
26:45
走
26:47
走
26:48
走
26:49
走
26:50
走
26:51
走
26:52
走
26:53
走
26:54
走
26:55
走
26:57
走
27:10
走
27:11
走
27:15
走
27:15
走
27:16
走
27:17
走
27:18
走
27:19
找找找找找找找找找找 Rechts
27:22
imal
27:23
reliable
27:24
لم تتحق حواليا
27:26
ان تحقق حصل عليها
27:28
على توف وقت صحيح
27:30
لكن unsعقق
27:31
ان تحقق حتى نعم
27:34
انت تحقق
27:35
انت تحقق حتى comentت
27:36
انت تحقق حتى لقد ما حصل حلها
27:38
أنت تحقق حتى انت لديك
27:41
انت حقق حقا
27:41
انت تحقق حقنا
27:43
انت كم حقق حق theme
27:46
team
27:47
جانس
27:49
هذا السنباتي
27:51
ومن تحقق حتى اعطقتنا
27:54
انه لا يمكن أن تحصل على سنوات السنة
27:56
في شكل سنوات متأكد
27:57
إنني أحبتني تحصل لك
27:59
وكنت أن تكون مجمونات
28:02
هل أنت ماذا؟
28:04
إنه سنوات السنة
28:06
في السنة سنجد
28:07
لن تجد ان تحصل على سنواتنا
28:24
ماذا؟
28:30
ترجمة نعم
28:31
كيف ترجوك؟
28:32
ترجمة نعم
28:33
ترجمة نعم
28:36
ارجمة نعم
28:38
أتذكر
28:40
مجاوة
28:41
لا أتذكر
28:43
أحباني
28:44
أجلًا
28:45
قادر
28:46
أرجح أن أدخل
28:47
،
28:48
قد ترجمة نعم
28:49
قد ترجمة نعم
28:51
你知道自己錯了
28:52
那就趕緊改了呀
28:54
這事本來就是你的不對
28:56
難不成
28:57
還讓孩子給你談月下嗎
28:59
那哪能啊
29:00
我改
29:02
我改改改
29:03
我正在想改的法子嗎
29:08
法子倒是有一個
29:10
淑嫣
29:11
你還在外面擺攤嗎
29:13
要不這麼著
29:15
你就別在外面擺攤了
29:17
乾脆你到我鋪子裡來幫忙
29:19
我給你開月薪
29:21
那工資肯定比你在外面掙得多
29:24
也不用風吹日曬的
29:27
金大哥
29:28
這個不行啊
29:29
你這個墊子才剩多少錢
29:31
給我開工資你還能剩多少
29:39
好好好
29:40
那要不這麼著
29:41
你把你賣閘串的那個當口
29:44
開到我小鋪旁邊
29:46
這樣你能夠給我引來客流
29:49
收了你賣閘串的錢
29:51
然後還有這看店的錢
29:53
你也拿了
29:54
對大家都好
29:58
行
30:00
行
30:01
好嘞 雙爺
30:02
那咱就一言為定了啊
30:04
來 雙爺 阿姨
30:20
你 幹啥去啊
30:23
上學去啊
30:25
來 雙爺
30:26
來 雙爺
30:27
你幫我看看
30:28
你家小賣部有這種花紋盤子嗎
30:30
有是有
30:31
不過現在有比買盤子更重要的是
30:36
什麼意思啊
30:37
俞喬今天要跑三千米
30:38
我們都要去給他加油
30:39
你去不去啊
30:40
我去啊
30:40
我去啊
30:41
我去啊
30:41
我去啊
30:42
我去啊
30:43
你去啊
30:43
我去啊
30:44
我去啊
30:45
你去啊
30:46
我去啊
30:47
我去啊
30:48
我去啊
30:49
我去啊
30:50
我去啊
30:51
我去啊
30:52
我去啊
30:53
我去啊
30:54
我去啊
30:55
我去啊
30:56
我去啊
30:57
我去啊
30:58
我去啊
30:59
妳 Begin Me hold me
31:26
我不是憐武俠小说的
31:28
這個轉文轉文
31:28
انا انا
31:30
驅 rescue
31:31
我还是非常願望
31:32
逢白港带的创作前例
31:34
ial
31:37
加油
31:38
eureencies
31:38
我決定跟他
31:38
回去提一下意見
31:39
比每天總是升级升级的
31:41
至少應該寫一點
31:44
máy Record
31:45
之類的東西
31:46
人類嘛就是 dual television
31:47
對嗎
31:48
ای ای ای ای ای ای ای ای ای ایو
31:49
加油
31:49
الی ای ای ای ای ای ای ای ای ای ای ای ای ای ای ای ای a Çünkü
31:51
الی ای ای ای ای ای 加油
31:52
ای ای ای ای ای ای ای ای ای 加油
31:54
setting a up
31:55
hello
31:56
stehen on
31:58
ای ای
31:58
渔羈чно
32:00
لم يحاول
32:01
يحاول من نبال
32:16
يحاول
32:17
يحاول
32:18
كنت قد ات Ian
32:20
ليس تقوى
32:22
يحاول
32:25
يحاول
32:26
يحاول
32:28
عندما يعجق
32:29
الأنبالالعو
32:30
الأنبالالالعو
32:32
أستمر بالقصال
32:33
أسجل فعل
32:35
الأنبالالالعو
32:36
الأنبالالالعو
32:59
ترجمة نانسي
33:03
جيد
33:04
حسنًا
33:09
حسنًا
33:10
حسنًا
33:21
ترجمة نانسي
33:23
نحن يتكلم
33:24
نحن إلى الجوة إلى المحاول
33:25
سنعرع
33:26
أعطيك
33:28
لا يجب أن تساعدك
33:30
أجب أن تساعدك
33:55
لا تساعدك
33:56
انتم سنعم
34:03
جميعاً جميعاً
34:05
جميعاً جميعاً
34:06
جميعاً
34:12
رسالة نظم
34:15
سأبقى في القطع جريح
34:17
ستكون لدى ستاعدت
34:19
جميعاً
34:21
وحسن أسجل
34:22
رسالة نظم
34:24
سأبقى في القطع
34:26
هل ستكون مهماً
34:29
ماذا؟
34:30
في مجمع التعامل
34:33
أحبك بحث
34:35
نعم
34:37
أحبك بحثت منك
34:39
أحبك بحثت
34:40
أحبك بحثت
34:42
أحبك بحثت
34:45
لا
34:47
أحبك بحثت
34:51
أحبك
34:53
أحبك
34:54
أحبك بحثت
35:11
سيفية
35:13
عنوان
35:16
شكراً
35:19
الشيئ
35:20
يبدوهاي
35:22
أكثر من أشخاص
35:25
شكرا عزيلا
35:26
لن أشغل
35:28
أشغل وعلى الله
35:29
لا فهوما
35:31
صحيح وانا
35:33
ست أشغل على أي صعب
35:35
أنتقل لنا
35:35
لم تغلق
35:36
لن أشغل
35:38
فأنت أحسن
35:39
أفهم يمكن التنفسار
35:43
لم أشغل أي وضع
35:44
كما لم يسمع
35:47
أن نشغل أي وضع
35:47
لن يمكن أن نشغل لك
35:48
لأنها لدتنفسار
35:51
他今天就不應該來這兒
35:54
本來有數比賽就那麼緊張
35:56
腦袋傷成那樣
35:57
他就應該在家裡好好養傷
35:59
好好複習
36:00
來學校幹什麼
36:01
看你笑話
36:02
看你拿倒數第一唄
36:05
頂著個破了的腦袋
36:06
還到處亂跑
36:08
這麼大個人了
36:10
不知道好好關心關心
36:11
是不是
36:14
你是不是在關心小燒心
36:17
別瞎說
36:18
怎麼可能
36:20
他有什麼好讓我關心的
36:28
展翔熙
36:33
展翔熙
36:36
你的傷怎麼樣了
36:37
好點了嗎
36:39
我媽沒告訴你啊
36:43
我只是很擔心你
36:44
我們是朋友啊
36:47
你還不知道什麼是朋友吧
36:51
真正的朋友是會相互促進的
36:54
會讓你變得越來越好
36:55
不是讓你受傷
36:57
也不會讓你跟家人的關係變壞
37:00
我的朋友沒讓我受傷
37:02
我是心甘情願為他受傷
37:05
而且啊
37:07
我現在
37:09
也的確地病得越來越好
37:10
好
37:11
好
37:11
這些話
37:15
你可以匯報給我媽
37:17
蔣喬熙
37:19
你不要再執迷不悟了
37:30
余全腳怎麼樣了
37:32
說是輕微扭傷
37:34
沒什麼大的
37:39
每年唱跑都是第一名
37:42
今年卻跑了個最後一名
37:43
他不會傷心吧
37:45
你怎麼知道他每年都是第一名
37:47
我怎麼會不知道
37:50
我還知道
37:52
余喬呢
37:53
他想當空軍飛行員
37:54
所以他特別在意他的勢力
37:57
杜喬呢
37:59
他想你學醫
38:01
所以沒事的時候
38:03
就經常看醫學方面的書
38:05
蔡方元呢
38:06
從高一開始
38:07
他就準備創立自己的文學網站
38:12
原來你一直在偷偷關注他們
38:14
當然了
38:18
不過
38:20
我能做的
38:21
也只限於關注了
38:23
你今天陪余喬走到終點
38:27
是非常值得表揚的
38:30
這有什麼可表揚的
38:32
我本來就是尿道人啊
38:34
只是之前我沒有機會表現而已
38:41
那你得好好努力一下
38:43
人家採訪的人跟杜喬的心呀
38:46
還冰涼冰涼的
38:48
能不能接納你回歸群山小分隊呢
38:51
不好說
38:53
好
38:55
真的嗎
38:57
真的
38:58
我怎麼勸都沒有用
39:09
沒事 櫻桃
39:10
你放心
39:11
我會努力讓他們接納我的
39:14
實在不行
39:15
不是還有你的嗎
39:16
林老師
39:17
你教我
39:18
你總是能處理好這些問題的
39:20
好
39:20
嗯
39:22
他們兩個呢
39:24
願你周六去海邊
39:26
能不能接納你
39:28
把他們的心舞熱
39:29
就看你的本事了
39:32
只有這一次機會
39:35
去海邊
39:37
我們要贏
39:37
別人了
39:41
也有可能
39:42
做人嗎
39:42
一件事
39:43
做人嗎
39:44
有沒有
39:45
什麼事
39:47
精神
39:47
حسنا
39:53
لو سبعنا، تشمل ونعمل
39:58
أعمل
40:02
شخصاً
40:05
هل تبعونا تكون كذلك
40:10
تبعوني
40:13
你看你剛剛的表情
40:16
他們倆是那麼逗我的
40:18
可我是誰啊
40:19
我這麼聰明
40:20
我才不會上當呢
40:23
我知道他們約你去海邊
40:25
肯定是要正式地
40:27
歡迎你回歸群城小分隊
40:30
原來是歡迎
40:32
我要準備好好接受他們的考驗
40:36
我想好了
40:37
週六呢
40:38
我們就去海邊放煙花
40:41
把之前沒有開上的煙花
40:43
給補上
41:06
你把心鎖起
41:08
要是在雲端
41:13
無關夢境
41:15
不留下痕跡
41:20
小小的我
41:22
飛骨過指尖
41:24
了
41:25
開 pros
41:27
你開前頭
41:28
快點
41:29
快點
41:30
快點
41:32
快點
41:35
快點
41:37
露營
41:38
你這是怎麼了
41:40
夾花不好看
41:42
好看
41:44
真好看
41:46
تلقى إلى م Raumتاقى بعد تلقى
41:50
أحب غير مدى mà
41:53
لأنني أحبب فإذا أحبب
41:56
لأنني يتلقى
42:00
أنت تلقى بإمكان أحبب
42:02
على لان تلقى
42:03
بالأسفل
42:04
لا يمكن أن تلقى
42:11
شباب كان التعليم
42:12
أنت الأخبار في حدث
42:14
هل من العروف عن مجمع؟
42:16
إنه مجمع؟
42:18
أنت تعالس
42:20
لم يكن لدينا معلومة كثيرة
42:24
لدينا معلومة كثيرة
42:27
لدينا معلومة كثيرة
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
45:08
|
Up next
مسلسل جيلنا الحلقة 12 | Our Generation
مسلسلات
5 months ago
41:45
مسلسل جيلنا الحلقة 13 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
6 months ago
41:25
مسلسل جيلنا الحلقة 12 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
6 months ago
43:39
مسلسل جيلنا الحلقة 14 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
6 months ago
41:38
مسلسل جيلنا الحلقة 10 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
6 months ago
45:28
مسلسل جيلنا الحلقة 13 | Our Generation
مسلسلات
5 months ago
46:30
مسلسل جيلنا الحلقة 11 | Our Generation
مسلسلات
5 months ago
41:37
مسلسل جيلنا الحلقة 8 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
6 months ago
47:24
مسلسل جيلنا الحلقة 14 | Our Generation
مسلسلات
5 months ago
42:49
مسلسل جيلنا الحلقة 15 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
5 months ago
42:17
مسلسل جيلنا الحلقة 9 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
6 months ago
45:21
مسلسل جيلنا الحلقة 10 | Our Generation
مسلسلات
5 months ago
45:05
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 1 مترجمة
Koma Drama
6 months ago
42:09
مسلسل جيلنا الحلقة 17 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
5 months ago
41:37
مسلسل جيلنا الحلقة 7 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
6 months ago
42:05
مسلسل جيلنا الحلقة 16 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
5 months ago
42:10
مسلسل جيلنا الحلقة 6 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
6 months ago
41:22
مسلسل جيلنا الحلقة 18 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
5 months ago
41:30
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 3 مترجمة
Koma Drama
6 months ago
41:25
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 2 مترجمة
Koma Drama
6 months ago
41:35
مسلسل جيلنا الحلقة 19 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
5 months ago
45:07
مسلسل جيلنا الحلقة 2 | Our Generation
مسلسلات
5 months ago
41:53
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 5 مترجمة
Koma Drama
6 months ago
42:15
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 4 مترجمة
Koma Drama
6 months ago
41:55
مسلسل جيلنا الحلقة 21 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
5 months ago
Be the first to comment