Charles Bronson estrela como Jay Killian, um agente do serviço secreto designado para proteger a Primeira-Dama dos EUA em “Assassinato Nos Estados Unidos” (1987). Entre atentados, conspirações internas e traições, só ele está entre a Casa Branca e o perigo. Um thriller politico dos anos 80 repleto de ação e suspense — agora dublado em português!
#CharlesBronson #ThrillerAnos80 #FilmeCompleto
#CharlesBronson #ThrillerAnos80 #FilmeCompleto
Categoria
🎥
CurtaTranscrição
00:00:00A CIDADE NO BRASIL
00:00:30A CIDADE NO BRASIL
00:01:00Assassinato nos Estados Unidos
00:01:05Distribuição Network
00:01:10A CIDADE NO BRASIL
00:01:12A CIDADE NO BRASIL
00:01:13A CIDADE NO BRASIL
00:01:15A CIDADE NO BRASIL
00:01:17A CIDADE NO BRASIL
00:01:19A CIDADE NO BRASIL
00:01:21A CIDADE NO BRASIL
00:01:23A CIDADE NO BRASIL
00:01:53A CIDADE NO BRASIL
00:02:23A CIDADE NO BRASIL
00:02:53A CIDADE NO BRASIL
00:03:23A CIDADE NO BRASIL
00:03:25A CIDADE NO BRASIL
00:03:27A CIDADE NO BRASIL
00:03:29A CIDADE NO BRASIL
00:03:31A CIDADE NO BRASIL
00:03:33A CIDADE NO BRASIL
00:03:35A CIDADE NO BRASIL
00:03:37A CIDADE NO BRASIL
00:03:39A CIDADE NO BRASIL
00:03:41A CIDADE NO BRASIL
00:03:43A CIDADE NO BRASIL
00:03:45A CIDADE NO BRASIL
00:03:47A CIDADE NO BRASIL
00:03:49A CIDADE NO BRASIL
00:03:51A CIDADE NO BRASIL
00:03:53A CIDADE NO BRASIL
00:03:55A CIDADE NO BRASIL
00:03:57A CIDADE NO BRASIL
00:03:59A CIDADE NO BRASIL
00:04:01A CIDADE NO BRASIL
00:04:03A CIDADE NO BRASIL
00:04:05A CIDADE NO BRASIL
00:04:07A CIDADE NO BRASIL
00:04:09E aí, Killy, como vai?
00:04:10Ah, tudo bem.
00:04:11É bom ver você. Como é que está indo?
00:04:13Tudo bem.
00:04:14Bom ter você de volta, Killy.
00:04:16Obrigado.
00:04:19Killy.
00:04:19Charlie.
00:04:22Killy.
00:04:24O que você acha, Killy?
00:04:25Parece bom.
00:04:28Conhece o nosso dever.
00:04:30Mamãe.
00:04:30Eu soube que não faz prisioneiros.
00:04:34Sabe, eu costumava sair com uma dessas damas.
00:04:36Ela era toda pelos direitos iguais.
00:04:38Mas ficou muito embaraçoso.
00:04:39Abrindo portas para mim, acendendo meus cigarros,
00:04:42dando tapinhas no meu traseiro.
00:04:44Bom, é assim que vamos fazer.
00:04:46Briggs, você e o Wenz vão no primeiro carro.
00:04:49Tyler, você e o Zipper vão no último carro.
00:04:52Charlie, você vai comigo na limousine da Mamãe 1.
00:04:58Estamos agora nos degraus da Casa Branca
00:05:01informando a vocês todas as notícias importantes.
00:05:03O presidente eleito acabou de entrar em sua limousine.
00:05:05É um dia bem frio em Washington,
00:05:07mas as pessoas dizem que o novo presidente é quente.
00:05:10Continuem conosco e informaremos mais detalhes
00:05:12sobre a esposa do presidente.
00:05:16Ah, ela está descendo.
00:05:18Vamos indo lá para o carro.
00:05:20Bom dia, senhora Craig.
00:05:21Quem é você?
00:05:22Meu nome é Killy, a madame.
00:05:24Não me chame de madame.
00:05:26Eu já o encontrei antes, não é?
00:05:27Não, madame.
00:05:28Acabei de dizer para não me chamar de madame.
00:05:30Eu estive de licença para tratamento.
00:05:32Eu entendo.
00:05:32Estou no lugar de debaixo como chefe da segurança.
00:05:34Essa é a senhora Itacheng.
00:05:36Deve compreender que é muito importante
00:05:39que faça exatamente tudo o que eu disser.
00:05:41É muito importante, senhor Killian,
00:05:43que faça tudo o que eu disser.
00:05:45Hoje é o primeiro dia de uma nova administração
00:05:47e eu com certeza não vou ser coagida
00:05:49pelas suas regras chauvinistas.
00:05:52Compreendeu bem, senhor?
00:05:55Eu acho que não.
00:06:00Mas o que é isso?
00:06:10Primeira, dama.
00:06:11Nem pensar.
00:06:12Diga a ela.
00:06:15Sr. De Sins irá no último carro.
00:06:17Senhora Craig, não podemos usar este carro.
00:06:19É claro que podemos.
00:06:20Não usamos um carro conversível desde 1963, senhora Craig,
00:06:24quando o presidente Kennedy foi assassinado.
00:06:26Não seja idiota.
00:06:27Aquilo foi diferente.
00:06:28Eu não sou o presidente, sou a primeira dama.
00:06:31E em toda a história do nosso país
00:06:33nunca houve um atentado contra a primeira dama.
00:06:36Em 1815, os ingleses tentaram atirar
00:06:39contra o pessoal de Dolly Madison.
00:06:41Eu sei, querida, mas aquilo era na guerra
00:06:43e como vocês sabem, a guerra é um inferno.
00:06:46Agora ou você entra ou cai fora.
00:06:48Vamos repetir diretamente do desfile.
00:06:54Olha, se eu não estou enganado, isso foi uma covardia.
00:06:57A primeira dama acaba de sair em seu carro aberto
00:06:59em direção ao desfile.
00:07:00jach
00:07:06conversation
00:07:07não
00:07:08não
00:07:08não
00:07:12não
00:07:14olha, aí
00:07:16são
00:07:18não
00:07:19nossa
00:07:19Amém.
00:07:49Sra. Craig, não é seguro ficar sentada tão no alvo, se importa de sentar direito no carro?
00:07:55É um estrago prazer, Sr. Killian.
00:07:57Se não descer daí, vou aí tirá-la.
00:08:07Killian, meus sapatos são italianos.
00:08:11Eles servem como uma arma mortal.
00:08:14Se botar um dedo em mim, vai receber um chute no hemisfério sul.
00:08:18Não ia funcionar comigo, chefe. Quer que atire daí?
00:08:48Deixa eu passar, deixa eu passar.
00:08:55Meu Deus, meu olho.
00:08:57O que aconteceu com aquele tiro?
00:08:59Na multidão. Pode ter sido ferido.
00:09:03Meu Deus, meu olho.
00:09:05Vamos levá-lo ao hospital.
00:09:07Nem pensar.
00:09:08Eu não perco a posse do Cal mesmo que meu olho fique vermelho, branco ou azul.
00:09:13Ficaria bem com qualquer das três cores.
00:09:16Alguém quer me emprestar um óculos escuro?
00:09:21Qualquer um, menos o seu.
00:09:24E, por favor, Killian, fora.
00:09:26Pode caminhar o resto do trajeto.
00:09:28Eu vou cuidar de mim mesmo. Estarei bem mais segura.
00:09:43Solenemente afirmo que irei fielmente executar o cargo de presidente dos Estados Unidos.
00:09:49E farei tudo o que for possível para preservar, proteger e defender a Constituição dos Estados Unidos.
00:09:52Que Deus me ajude.
00:09:53E farei tudo o que for possível para preservar, proteger e defender a Constituição dos Estados Unidos.
00:09:57Que Deus me ajude.
00:09:58Meus parabéns, senhor presidente.
00:09:59Obrigado, senhor presidente.
00:10:29Estou tão cansada que meu cabelo dói.
00:10:32E meus dentes coçam.
00:10:35Charlie, consiga a ficha de um homem chamado Henry Bracken.
00:10:39Não está exagerando um pouco, não?
00:10:41Eu vim dar os parabéns por estar sempre alerta.
00:10:44Obrigado.
00:10:45Acidentes acontecem.
00:10:46Se é que foi um.
00:10:48O que quer dizer?
00:10:49Não acredito que foi um acidente.
00:10:50Aquele tira se apresentou na central dele.
00:10:52Ainda não, mas vamos verificar isso.
00:10:55Killian, está sugerindo que foi um atentado?
00:10:58Eu vi muito rapidamente, mas poderia jurar que era esse miserável.
00:11:01Que miserável?
00:11:02Reno Bracken.
00:11:04Dê uma olhada no VT das televisões.
00:11:06Fique de olho no pneu da frente da moto.
00:11:08Vai descobrir que não estourou naturalmente.
00:11:10Eu acho melhor ter cuidado.
00:11:11Pode ser que ele esteja atrás de você.
00:11:13Será que alguém poderia...
00:11:15É Reno Bracken, terrorista americano.
00:11:18Treinado na Líbia.
00:11:19Tinha uma equipe de 11 mercenários assassinos.
00:11:21Por um preço mataria qualquer um.
00:11:23E digo qualquer um.
00:11:25Um rei, um presidente, um primeiro-ministro.
00:11:28Foi quando o presidente Carter mandou a Força Delta com o Killian à frente dos homens.
00:11:32Certo, Hall, eu vou levar isso aqui.
00:11:34E vou checar os VTs.
00:11:37E fique longe da madame esquentada enquanto estiver usando o olho roxo que você conseguiu para ela.
00:11:43Ainda está brilhada?
00:11:44Como a cor púrpura.
00:11:46Hotel Farragut.
00:12:07Hotel Farragut.
00:12:16Oi.
00:12:17Oi.
00:12:18Está tirando ou colocando essas caudas?
00:12:20Colocando.
00:12:21Droga.
00:12:24Isso precisa de ajuda.
00:12:25Põe no armário.
00:12:27Quando foi que fez voto de pobreza?
00:12:29Qual é a piada, hein?
00:12:31Há quanto tempo você está chamando essa ratoeira de lá?
00:12:36Tem uns dez dias.
00:12:38Desde a minha nova situação.
00:12:40É.
00:12:41Então finalmente se divorciou da disponível limógenia?
00:12:44Sim.
00:12:45Essa eu adorei.
00:12:46E odeio essa gravata.
00:12:51Então ela ficou com todo o dinheiro e você ficou na miséria.
00:12:54Não.
00:12:55Não foi bem desse jeito.
00:12:57Quando o juiz soube que ela patrioticamente tentava servir a todo o Senado dos Estados Unidos,
00:13:01ele até cortou dela os últimos centavos.
00:13:04Fez muito bem, não foi?
00:13:05Então por que você está aqui?
00:13:07É que ela já tinha esvaziado nossa conta corrente conjunta.
00:13:13Que lindo.
00:13:15Eu tenho uma ótima ideia.
00:13:19Você nunca desiste.
00:13:21Nunca.
00:13:22Já conhece as regras.
00:13:24Não misturamos negócios com outras coisinhas.
00:13:29E chama isso de outras coisinhas?
00:13:31Pobre homem.
00:13:33Está ficando tarde.
00:13:34Vamos chegar atrasados.
00:13:35Traz o meu paletó.
00:13:52Não.
00:13:53Queria nos ver?
00:13:54Tem um problema.
00:13:55Não.
00:13:56Vai me colocar de novo com o presidente.
00:13:57Vai.
00:13:58O presidente está em Camp David.
00:13:59Enquanto isso...
00:14:00Mamãe 1 terá agora sua primeira coletiva de imprensa.
00:14:01Duas horas sala lesta.
00:14:02É uma ordem.
00:14:03Senhoras e senhores da imprensa.
00:14:04Senhoras e senhores da imprensa.
00:14:05Apresento a primeira dama dos Estados Unidos.
00:14:06Muito obrigada.
00:14:07Muito obrigada.
00:14:08Obrigada.
00:14:09Obrigada.
00:14:10Em primeiro lugar, eu gostaria de agradecer a todos da imprensa por essa maravilhosa recepção.
00:14:22Eu espero que realmente tudo continue assim.
00:14:24Sim?
00:14:25Sobre esses óculos escuros.
00:14:26Todos estamos curiosos sobre eles, já que os boatos dizem que o presidente me deixou
00:14:29com um pequeno olho roxo.
00:14:31O presidente não se atreveria.
00:14:32Ele sabe que posso aguentar qualquer tipo de luz.
00:14:33Não.
00:14:34Não.
00:14:35Não.
00:14:36Não.
00:14:37Não.
00:14:38Não.
00:14:39Não.
00:14:40Não.
00:14:41Não.
00:14:42Não.
00:14:43Não.
00:14:44Não.
00:14:45Não.
00:14:46Não.
00:14:47Não.
00:14:48Não.
00:14:49Não.
00:14:50Não.
00:14:51Não.
00:14:52Não.
00:14:53Quem foi, então?
00:14:54Um guarda costas bem desastrado.
00:14:56Mais um como ele, eu estaria mais segura em Cuba.
00:14:59Não.
00:15:00Foi por isso que não apareceu as festas da posse?
00:15:02Ah, Claire, você sairia por aí usando esse tipo de medalha de honra?
00:15:14Selemo, CBS.
00:15:15Senhora Craig, chegaram a alguma conclusão sobre aquela explosão de ontem?
00:15:16Foi apenas um acidente?
00:15:17Talvez.
00:15:18Foi apenas um acidente?
00:15:20Talvez, mas deixarei que o senhor que lhe explique tudo a vocês.
00:15:26É, foi um acidente. Um pneu estourou.
00:15:29Quer dizer que não teve nenhuma ligação com a primeira-dama?
00:15:31De modo algum.
00:15:33Senhora Craig.
00:15:35Senhores, onde cada vez?
00:15:36Senhora Craig.
00:15:37Não é verdade que a senhora e o presidente
00:15:39não dormem na mesma cama desde que chegaram a Washington?
00:15:44Se importa de se identificar?
00:15:46Dereck Finney, National Gazette.
00:15:48Também não é verdade, senhora Craig, que é um fato conhecido
00:15:51que a senhora e o presidente não vivem juntos desde a convenção?
00:15:54A Gazette se qualifica como imprensa?
00:15:57Tinha a impressão de que ela era feita exclusivamente
00:15:59como papel de parede para decoração de certas casas.
00:16:03Tuxê!
00:16:04Está ignorando a pergunta, senhora Craig?
00:16:06Não, senhor Finney. Apenas a resposta.
00:16:08Porque sei que não importa o que eu digo.
00:16:10O senhor já preparou a versão deturpada.
00:16:14Senhora Craig?
00:16:15June Merger.
00:16:17Washington Daily Tribune.
00:16:19Pretende se envolver no governo como fez Rosalind Carter?
00:16:23Seu pessoal custava quase um milhão de dólares por ano.
00:16:26Sim, espero me meter nos negócios do meu marido cada dia e cada noite.
00:16:30Especialmente para conseguir a aprovação da E.R.A.
00:16:33Gio Finney.
00:16:35Onde conseguiu aquilo sobre a primeira data?
00:16:38Ah, escute aqui, meu caro.
00:16:40Você sabe muito bem que eu não posso revelar as minhas fotos.
00:16:42Mas garanto que veio direto da fonte.
00:16:44Sabe idiotas que não sabem fechar a boca.
00:16:46Acabam com ela costurada.
00:16:48Está ameaçando a liberdade de imprensa?
00:16:49Não, só você.
00:16:50Mas fiquem sabendo que vocês vão ler sobre isso.
00:17:03Eu acho melhor não.
00:17:12Eu gostaria de agradecer a todos.
00:17:14O Barco do Estado está fundando.
00:17:17Cuide para que a culpa não seja da nossa equipe.
00:17:20Que bom que você gostou.
00:17:27Você saiu muito bem.
00:17:28Obrigada.
00:17:29Kylian, você já esteve mais nessas situações do que eu.
00:17:31Como é que acha que foi?
00:17:33Muito bom. Você é rápida nas respostas.
00:17:35Obrigada.
00:17:36E por falar nisso, por que eu tenho que ficar com você outra vez?
00:17:39Claramente pedi ao Fitz Roy para substituí-lo.
00:17:43Bom, isso é uma coincidência porque estive falando com o Fitz Roy
00:17:46para substituir você em quatro anos.
00:17:50Kylian!
00:18:00Kylian!
00:18:01Kylian!
00:18:02Vamos, Kylian! Acorde!
00:18:12Vamos!
00:18:13Bora de acordar, Kylian!
00:18:14Kylian, acorda!
00:18:15O que está acontecendo?
00:18:16Mamãe 1 saiu da Casa Branca sem nenhum dos seguranças.
00:18:21Isso é impossível.
00:18:22Claro que é.
00:18:23É por isso que está sendo detida na base da Força Aérea de Andrews.
00:18:26O Marinho 1 vai nos pegar no sábado lá.
00:18:39Não tem ideia como é que ela conseguiu...
00:18:40Para onde é que ela vai?
00:18:41Para onde é que ela vai?
00:18:42Para onde é que ela vai?
00:18:43Para onde é que ela vai?
00:18:44Kylian!
00:18:45Kylian!
00:18:46Claro que é que ela vai.
00:18:47Para onde é que ela vai.
00:18:48Ou seja, fia para onde é que ela vai.
00:18:49E em
00:19:09A base aérea é de Andrius.
00:19:18John Hammond.
00:19:20J. Killian.
00:19:22Você fez bem.
00:19:23Obrigado.
00:19:24Onde está ela?
00:19:25Lá dentro.
00:19:27Eu me lembro.
00:19:29Onde está ela?
00:19:30Onde está ela?
00:19:31Onde está ela?
00:19:32Onde está ela?
00:19:33Onde está ela?
00:19:34Onde está ela?
00:19:35Onde está ela?
00:19:37Onde está ela?
00:19:38Lá dentro.
00:19:39Eu me aproximaria pelo outro lado.
00:19:40Ela tem uma coisa bem forte.
00:19:41Ah, eu já conheço isso.
00:19:42Quem é ele?
00:19:43O piloto.
00:19:44Nós checamos.
00:19:45Está liberado.
00:19:54Peça não.
00:19:55Você de novo?
00:19:59Sim.
00:20:00Não adianta discutir Kelly.
00:20:01Ela tem ordem para voar.
00:20:03Terei uma limousine para vocês em John Wayne, Newport, Pitch.
00:20:06Puxa.
00:20:07Puxa.
00:20:08Puxa.
00:20:09Puxa o quê?
00:20:10Puxa.
00:20:11Vou sentir falta de Nancy Reagan.
00:20:25Aqui é novembro, Charlie 4339, chamando operador do porto, São Pedro, Califórnia.
00:20:31Aqui é o operador do porto, chamando o Spredigo.
00:20:35Aqui é o Spredigo.
00:20:36Câmbio.
00:20:37Cap, meu querido amigo.
00:20:39Estou chegando aí.
00:20:40Está ótimo, senhora Lara.
00:20:42Quero o iate do papai abastecido e pronto para duas semanas em Catalina quando chegar aí.
00:20:46Não vai dar.
00:20:50O que houve, Cap? Eu falei com o papai e ele disse que estava bem.
00:20:53Bem, garoto. O iate está fora d'água e o fundo está sendo raspado e pintado neste momento.
00:20:57Para inferno com isso. Coloque ele na água e mande-o para casa.
00:21:01Os tanques de combustível estão totalmente secos.
00:21:04Cap e abasteça.
00:21:05Compre mantimentos para duas semanas no mar e esteja lá em casa quando eu chegar lá.
00:21:10Ou vou botar sua cabeça numa bandeja.
00:21:13Washington não conseguiu melhorar o temperamento dessa garota.
00:21:16O Spredigo está pronto.
00:21:18O Spredigo está pronto.
00:21:43Eu já volto.
00:21:48Ainda não, não tem nada.
00:21:50O Spredigo está pronto.
00:21:51Tem nada.
00:21:52Quem não quer saber.
00:21:53O Sr. Craig, posso sentar com o Piloto?
00:21:54Sim, querida.
00:21:55Faça isso.
00:21:56Deixe um olho para voar.
00:21:57Eu já sei o que o Piloto está.
00:21:58Já sei como o Piloto está.
00:21:59Madame.
00:22:00Ah!
00:22:02Você está aí, William.
00:22:03Pensei que eu tinha perdido o que está bem.
00:22:05Você está bem ao Lua.
00:22:06É o melhor lugar da casa.
00:22:07E o mais apropriado.
00:22:09Bem-vindo ao aeroporto.
00:22:11Foi o melhor lugar da casa.
00:22:12E o mais apropriado.
00:22:16Bem-vindo ao aeroporto John Wayne.
00:22:18Vamos ao aeroporto John Wayne.
00:22:40Muito bem, vamos embora.
00:22:42Vamos! Anda, vamos!
00:22:48E aí?
00:22:58Já esteve em Newport antes, Killian?
00:23:00Ia lá desde os 17. Costumava ir lá nas férias de verão.
00:23:03Férias de onde?
00:23:05Estado do Arizona.
00:23:06Da prisão?
00:23:08Depois disso, passei muito tempo lá durante os anos Nixon.
00:23:12Quando a Casa Branca do Oeste era em San Clemente.
00:23:15Afinal de contas, de onde é?
00:23:16Tombstone, Arizona.
00:23:18Já ouviu falar de Killian?
00:23:20Sim, o escritor de Faroeste.
00:23:22Meu pai.
00:23:23Li muitos livros dele, Killian. Ele era ótimo.
00:23:25Obrigado.
00:23:27Ele nos trouxe para Tombstone porque queria fazer uma pesquisa sobre Wyatt Herb.
00:23:31Meu pai está enterrado lá.
00:23:33Em Booth Hill?
00:23:34E onde mais?
00:23:46Sim, obrigado.
00:23:55Sandy!
00:23:56Senhora Craig! Seja bem-vinda.
00:23:57Onde está o barco?
00:23:58Ele está entrando na Bahia agora.
00:23:59Oi, Cap.
00:24:00Sandy!
00:24:02Senhora Craig! Seja bem-vinda!
00:24:04Cadê o barco?
00:24:06Deve estar entrando na Bahia agora.
00:24:11Oi, Cap!
00:24:13Alô, senhorita nervosa. Estou com tudo a bordo. Vou abastecer o barco agora mesmo.
00:24:18Não, não, espere um pouco. Por que não para aqui? Nós todos vamos com você.
00:24:22Não vamos, não. Deixa pra lá, capitão!
00:24:25Pelo amor de Deus, Kilian, eu tenho entrado e saído desse barco durante os meus dez últimos anos, sem ao menos arranhar o meu joelho.
00:24:33Não vai subir nesse barco até ele ter sido todo inspecionado.
00:24:39Vá com calma, moço. Ela sabe Karate.
00:24:42Obrigado.
00:24:55Encosta mais.
00:25:00Joga o cabo na frente.
00:25:10Madame, está planejando ir para o mar nesse barco?
00:25:13Geralmente nós fazemos isso com um barco, Kilian. Vamos para o mar com ele.
00:25:18Gostaria que tivesse me avisado antes. Por quê?
00:25:21Eu tenho que chamar uma equipe do escritório local do serviço para vistoriar esse barco minuciosamente.
00:25:26Isso vai levar horas.
00:25:28Talvez dias.
00:25:30Droga, Kilian, escute. Você não tem o direito.
00:25:33Sim, eu tenho, madame.
00:25:35Mas o próprio Calvin me deu sua permissão. Ele disse que estava tudo bem.
00:25:39O presidente deu sua permissão.
00:25:41Deu.
00:25:42Ele devia tomar mais cuidado.
00:25:44O que é isso, Kilian? Tenha dó.
00:25:47Essa é a casa do meu pai. Eu costumava morar aqui.
00:25:51Praticamente cresci naquele barco. Ele é perfeitamente seguro.
00:26:17É a casa do seu verbo.
00:26:33Ele deve ter medo de ficar na terra?
00:26:38Está tudo bem, senhora Craig?
00:26:39Acho que sim.
00:26:40Charlie.
00:26:42Charlie.
00:26:43Estou bem.
00:26:46Olhe nisso.
00:26:49O que acham da sorte dos irlandeses?
00:26:55Briggs, vá até lá e veja se tem alguém vivo.
00:26:57Sir.
00:26:58Tyler, chame o Fritz Roy. Conte a ele tudo o que aconteceu.
00:27:01Pobre Cap, preciso ir lá e ver se posso fazer alguma coisa.
00:27:04Madame, tenho certeza que seu amigo, o capitão, está morto.
00:27:07Estamos com sorte.
00:27:09O Fritz Roy disse que o vice-presidente está em Los Angeles.
00:27:11Podemos pegar a Força Aérea 2 para volta.
00:27:13Não nos encontramos no aeroporto John Wayne em uma hora.
00:27:15Você e Briggs vão ficar aqui.
00:27:16Terão que ir sem mim.
00:27:17Não posso fazer isso, madame.
00:27:18O presidente mandou que voltássemos, madame.
00:27:20O presidente mandou que voltássemos, madame.
00:27:22Pobre Cap, preciso ir lá e ver se posso fazer alguma coisa.
00:27:24Pobre Cap, preciso ir lá e ver se posso fazer alguma coisa.
00:27:26Madame, tenho certeza que seu amigo, o capitão, está morto.
00:27:28Estamos com sorte.
00:27:29O presidente mandou que voltássemos, madame.
00:27:31Especialmente a senhora.
00:27:32Eu não vou.
00:27:33Senhora Craig, eu acredito que alguém acabou de tentar matá-la.
00:27:40Mas isso é ridículo.
00:27:42O senhor está exagerando.
00:27:45O que houve lá foi só um trágico acidente.
00:27:47E não é a primeira vez que um barco explode quando está sendo abastecido.
00:27:51Um barco movido a gasolina, sim.
00:27:53Mas seu barco era a diesel.
00:27:55Eles não explode sem alguma ajuda.
00:27:59A senhora Craig, eles vão mandá-la de volta para o Washington no helicóptero.
00:28:04Lee Barstow e sua equipe vão com a senhora.
00:28:06A senhora Craig, eles vão mandá-la de volta para o Washington no helicóptero.
00:28:09Lee Barstow e sua equipe vão com a senhora.
00:28:11Ela ligou para o presidente do avião.
00:28:25Não ficou muito contente.
00:28:26Eu não me importo.
00:28:28Eu também não gosto muito dela.
00:28:29Não me importo.
00:28:31Eu não gosto muito dela.
00:28:32Não me importo.
00:28:33Eu também não gosto muito dela.
00:28:35Onde ele não se tornou.
00:28:38Pelo menos que você é católico.
00:28:59Onde é que conhece a senhora?
00:29:00Killy, eu tenho uma ótima idéia.
00:29:05Aposto que tenho.
00:29:07Sua casa ou a minha?
00:29:10Sua casa.
00:29:14Isso é maravilhoso. O que aconteceu com você?
00:29:18Você foi mais persistente que eu.
00:29:30E aí
00:30:00Gostou de ontem à noite?
00:30:02Nunca dormi melhor na minha vida.
00:30:04Dormiu?
00:30:06Será que eu perdi alguma coisa?
00:30:08Marinheiro, você não perdeu nada.
00:30:14Charlie, quer ir se vestir, hein?
00:30:16Não foi isso que disse ontem à noite.
00:30:22Riley, por que não se muda pra cá permanentemente?
00:30:25Eu não quero morrer de um orgasmo terminal.
00:30:30Alô?
00:30:33Ah, oi, Tyler.
00:30:35Sim, ele está aqui.
00:30:37Finalmente.
00:30:40Tyler, onde está?
00:30:41Acabei de chegar da costa. O que descobriu?
00:30:43Segura aí. A primeira coisa que fiz foi contratar um mergulhador para checar o barco.
00:30:47Estava a uns 5 metros.
00:30:49Então teve que entrar na sala de máquinas. Houve uma explosão.
00:30:52E veio do casco plástico C4, não gases.
00:30:55Liguei para o Dr. Oxley no escritório do Necrotério
00:30:57E disseram que o capitão Oxley e o cozinheiro
00:30:59Foram mortos por estilhaços e pedaços.
00:31:01Não havia água no pulmão deles.
00:31:03Tudo bem.
00:31:04É melhor dormir um pouco.
00:31:06Falou. Ah, mais uma coisa.
00:31:07Sandy Ott identificou o homem do reparo.
00:31:10Quem é ele?
00:31:11O nome era... Richard Young.
00:31:14Ninguém parece saber nada sobre ele aqui.
00:31:16A gente se fala.
00:31:18Tudo bem.
00:31:19A explosão do iate foi premeditada.
00:31:28Então não há dúvidas de que alguém está tentando matar a mamãe.
00:31:35Ele acha que isso é a ideia do Renaud Bracken sozinho?
00:31:38Não. Sem chance.
00:31:40Isso é grande, George.
00:31:42Traição?
00:31:43Eu acho que é a mais alta.
00:31:58Obrigado por uma noite muito agradável.
00:32:01Acho que merece duas seguidas, não acha?
00:32:04Talvez.
00:32:06Eu vou ficar melhor ainda depois do casamento.
00:32:09Espera aí. Eu não falei em casamento.
00:32:17Esse é o número 2 do Bracken.
00:32:19Richard Young.
00:32:24Sim.
00:32:25O senador Bansay do Havaí. Quero vê-lo no escritório dele agora mesmo.
00:32:29Tudo bem.
00:32:30Parece que o Bansay quer me ver.
00:32:33O conselheiro do presidente-chefe de pessoal do Estado-Maior?
00:32:35Estamos com problemas.
00:32:36Alô?
00:32:37Alô, senador.
00:32:38Alô, alô.
00:32:39Alô, alô.
00:32:40Alô, alô.
00:32:41Tu me chamas, senhor?
00:32:42Falou com um nativo irmão.
00:32:43Esteve nas minhas ilhas?
00:32:44Sim.
00:32:45Como é que seus amigos chamam você?
00:32:46Apenas Kille.
00:32:47Bem, Kille.
00:32:48Infelizmente, encontramos uma certa tempestade.
00:32:50Não sei.
00:32:51Não sei.
00:32:52Não sei.
00:32:53Não sei.
00:32:54Não sei.
00:32:55Não sei.
00:32:56Não sei.
00:32:57Não sei.
00:32:58Não sei.
00:32:59Não sei.
00:33:00Não sei.
00:33:01A primeira dama está certa ou errada.
00:33:03A questão é que ela não gosta de você.
00:33:05E ela convenceu o presidente sobre isso também.
00:33:07Ah, eu não pretendia lançar a nova administração no abismo do desespero.
00:33:13Essa foi engraçada.
00:33:15O fato é que com a minha folha eu deveria estar com o presidente.
00:33:19Não com a primeira dama.
00:33:21Bem, isso é verdade.
00:33:22Mas não será possível no momento, sabe?
00:33:23Já tive algumas discussões com a dama de aço.
00:33:25E ela não perdoa muito facilmente.
00:33:27Eu deveria cortar os pulsos?
00:33:29A madame prefere castração.
00:33:31Não, obrigado.
00:33:33Como eu disse, já tive alguns choques com a senhora.
00:33:35Uma mulher muito difícil e uma péssima influência sobre o presidente.
00:33:39Alguém mais se sente assim?
00:33:41Não estou entendendo.
00:33:43Acho que alguém está tentando matá-la.
00:33:45Também já pensei nisso.
00:33:46Não, não, senador.
00:33:48Eu estou falando sério.
00:33:49Bem, isso não é provável.
00:33:52Mas, vindo de ouro com a sua experiência, eu diria que é um fato.
00:34:02Vou confirmar isso, querido.
00:34:04Enquanto isso fique longe dela, colocaremos outra equipe com ela.
00:34:06Falarei com o presidente e colocarei seu ponto de vista.
00:34:08Obrigado.
00:34:09Láudernil, o que ligou com uma das suas mensagens confusas?
00:34:14897-1600.
00:34:17Muito bom.
00:34:19Muito bom? O que quer dizer com isso?
00:34:21Existem 897 degraus até o topo do Monumento de Washington.
00:34:261600 significa quatro horas.
00:34:28Por que essa rotina de capa e espada, então?
00:34:30Quando estávamos no processo de divórcio,
00:34:32Mogen grampeou todos os meus telefones.
00:34:34Era o único modo de ter uma conversa em particular.
00:34:36Criativo.
00:34:37É.
00:34:51Então, Kelly.
00:34:52Descobriu alguma coisa?
00:34:53Não sei.
00:34:54Mas encontrei uma escuta no meu telefone.
00:34:55Assim poderíamos conversar melhor.
00:34:56Olha, vou ter que sair por alguns dias.
00:34:57Quero que assuma tudo até eu voltar.
00:34:58E o que é que é, Kelly?
00:34:59Também queria saber.
00:35:00Escute, vamos continuar usando este sistema enquanto isto.
00:35:08Falo com você depois.
00:35:21Sim.
00:35:23Está fazendo seu repouso semanal?
00:35:25Ora, o senador Banssen mandou que eu ficasse longe uma semana e ainda seguindo a sugestão de Mamayun.
00:35:31O senador Banssen não dirige esse departamento. E nem a dama de aço que lê. Eu dirijo.
00:35:37Quer dizer que deve vir ao meu escritório para uma conversa às oito horas da manhã.
00:35:51Estava preparado para alguma coisa. Não sei se eu ia acontecer.
00:35:55Sei lá...
00:36:05Descansou pouco, hein?
00:36:06Tudo bom, querido?
00:36:08Mamayun vai fazer um discurso na frente do corpo dos estudantes na Universidade de Washington-League.
00:36:13Em Laxton, Virginia, amanhã à tarde. A equipe do Barton está na segurança dela.
00:36:17Ela irá no helicóptero Marini-1.
00:36:20Não é terrível o nosso desencontro?
00:36:24Piadas, Sirita Chang.
00:36:26Essa missão pode se tornar uma coisa nada engraçada.
00:36:30Agora, eu tenho certeza que todos sabem que mantemos uma vigilância aérea no telhado do velho prédio executivo.
00:36:36Abater qualquer avião que invadir o espaço aéreo da Casa Brega.
00:36:39Nós mantemos um arsenal lá, foguetes, com duas sentinelas logo após a meia-noite.
00:36:44Essas sentinelas foram postas fora de ação. E quatro foguetes foram roubados.
00:36:49Está pensando que Renaud Bracken foi o autor?
00:36:52Agora, por medida de segurança, eu vou sair da Casa Branca até...
00:36:58Roundon, Rio, Virginia.
00:37:01E depois para Winchester.
00:37:04E vai depois para o Sul.
00:37:07Para New Market, que fica bem aqui.
00:37:10Depois Stanton, bem aqui.
00:37:13E finalmente...
00:37:16Lexton, Virginia.
00:37:18Robert Linnon está enterrado bem ali na capela?
00:37:20Linnon está sim.
00:37:21Agora temos mais de cem quilômetros onde os caras...
00:37:23onde os caras maus podem soltar um daqueles mísseis sensíveis ao calor.
00:37:28Alguma ideia?
00:37:30Bem, vamos ter os aviões de ataque normais no perímetro?
00:37:34Não vão atacar esses aviões.
00:37:36Em vez disso, podíamos usar o Marine 1 como nave de busca com armas de amônia.
00:37:41E o que é esse?
00:37:42Só os macacos e os homens soltam amônia desse jeito.
00:37:46E pode ser detectado a uma grande distância.
00:37:49Pode nos dar uma boa advertência.
00:37:51Não estamos arriscando a vida da primeira dama num helicóptero?
00:37:54Ela não vai estar nele.
00:37:55Eu vou explicar.
00:38:00Vai sair tudo bem, não se preocupe.
00:38:01Está bem, boa sorte.
00:38:02Obrigada.
00:38:24E aí
00:38:54Não, não.
00:39:14Eu devia saber que tinha que ser você. O que está acontecendo?
00:39:19Lamento, madame. Eu pensei que...
00:39:20Não, você não. Deixe que ele falhe. E não me chame de madame.
00:39:24Bem, mas...
00:39:26Majestade...
00:39:27Alguém não gosta de você e vai tentar derrubar esse pássaro.
00:39:30Acho que estaria mais segura em terra.
00:39:33Se importa de entrar no carro, por favor?
00:39:40O meu horóscopo dizia que seria um dia horrível.
00:39:43E você acabou de confirmar isso.
00:39:45Honestamente, Killian, com essa sua paranoia?
00:39:48Não acha que deveria consultar um policial?
00:39:52Se ainda se sentir assim amanhã, madame...
00:39:55Eu até deixarei que marque uma hora para mim.
00:40:18O que acha do Lee Barston e sua equipe?
00:40:27São todos iguais.
00:40:30Arrogância masculina. Invasão de privacidade.
00:40:33Usa segurança para mandar em mim.
00:40:36Mas ele é bem mais cavaleiro do que o Sr. Killian.
00:40:39Bom, eu fui criado numa vizinhança pobre.
00:40:42Como consegue aturá-lo?
00:40:44É que eu sou tão teimosa quanto ele.
00:40:46Killian, o Celeiro Vermelho.
00:40:48À frente temos uma leitura positiva quanto a um atirador.
00:40:52Tome uma posição defensiva.
00:40:54Tome uma posição defensiva.
00:41:24Tome uma posição defensiva como...
00:41:27Um é que viu um ETL.
00:41:28Deixe-me embora…
00:41:30Us antigão.
00:41:32Relejar-se.
00:41:33E que é?
00:41:35O começo sim?
00:41:36Tome uma letra?
00:41:38Deixe-me embora um ETL.
00:41:41O que é isso?
00:42:11O que é isso?
00:42:41Ah, aposto que era o Bracken.
00:42:47Ainda vamos pegar aquele miserável.
00:42:55Parece que dessa vez eu estava enganada.
00:42:58Poderia dizer isso.
00:43:01Bom, e imagino que vai querer minhas desculpas.
00:43:04Está bem, dane-se.
00:43:06Ora, isso não será necessário, madame.
00:43:17Ei, Killy.
00:43:19Não está se interessando por essa mulherzinha, não é?
00:43:22Charlie.
00:43:24A primeira dama pode ser muitas coisas.
00:43:26Pode ser uma dipsomaníaca, uma peptomaníaca.
00:43:30Poderia até ser uma ninfomaníaca.
00:43:32Mas nunca seria uma mulherzinha.
00:43:34De qualquer modo, seu salmão está subindo contra a corrente.
00:43:38Só atendo a última palavra, Killy.
00:43:43Obrigada.
00:43:49Senador.
00:43:50Não tenho tempo para você agora.
00:43:50Arrume um.
00:43:51Eu não gosto do seu tom.
00:43:53Disse que ligaria para mim depois de falar com o presidente.
00:43:55Ora, o presidente retirou você da proteção da primeira dama.
00:43:57E acontece que concordo com ele.
00:43:59Esses ataques terroristas são para você.
00:44:01Qualquer um perto de você está automaticamente em perigo.
00:44:03Ódigo 415, prioridade máxima.
00:44:33Conta a sua arma.
00:44:44Devia jogar nos carvalos, Sr. Killy.
00:44:46Seu palpite estava certo.
00:44:48O corpo estava com uma bomba.
00:44:53Lá se vai a sua vizinhança.
00:44:56Central chamando as viaturas perto do Monumento de Washington.
00:45:01Para trás.
00:45:02Eles estão vindo.
00:45:05Por que matarem o garoto?
00:45:07Tudo o que ele disse foi que as pessoas lá em cima não estavam se dando bem.
00:45:12Um grande de lá não gostou dessa notícia.
00:45:15Mas por que matá-lo?
00:45:17Se eu fosse você, me preocuparia com um Bracken.
00:45:21É. Eu preciso mudar de endereço.
00:45:25Precisa de alguém que prove a comida.
00:45:26Está se oferecendo?
00:45:27Eu vou designar você para uma nova vigilância.
00:45:29Que era uma vigilância de 24 horas na secretária de mamãe e um polo e Sims.
00:45:34Eu só tenho ofício.
00:45:35E nada de reclamar.
00:45:37É uma ordem.
00:45:38E meu tempo de serviço.
00:45:39Bem, com isso vai conseguir o turno do dia com o Charles Chan para cobrirem.
00:45:43Caso a senhorita Sims vá a algum lugar que você não pode.
00:45:47E eu pego a vigilância noturna com os pássaros da noite.
00:45:51Eu só estou tentando tirar você do meio dessa zona de guerra por uns tempos.
00:45:59Eu só estou tentando tirar você do meio dessa zona de guerra por uns tempos.
00:46:29Aonde acha que ela está indo?
00:46:34Museu Nacional da História Americana.
00:46:36Como é que sabe disso?
00:46:38Porque é onde eles expõem todas as roupas dos bailes de inauguração,
00:46:41desde Martha Washington a Nancy Reagan.
00:46:44E hoje, mamãe 1 está oferecendo seu vestido.
00:46:48Até a próxima.
00:46:50Vamos lá.
00:46:59Obrigado.
00:47:29Obrigado.
00:47:59Ela entrou no banheiro das mulheres, saiu, mas deixou a bolsa lá dentro.
00:48:04Volte e fique de olho naquela bolsa.
00:48:29Obrigado.
00:48:59Obrigado.
00:49:29O que será que está sendo tratado?
00:49:42Então, reconheceu-me.
00:49:45O que está sendo tratado?
00:49:59A CIDADE NO BRASIL
00:50:09Foi muito divertido esse carrossel, mas eu estou ficando sem bilhetes, madame.
00:50:13Por favor, não me chame de madame.
00:50:15Tudo bem, o que está tramando dessa vez?
00:50:17Estou fugindo.
00:50:18Sabe que eu não posso deixar você fazer isso.
00:50:21Que isso? Você pode e você deve.
00:50:23Eu sei que ficou zangado quando mandaram você vigiar a Poli.
00:50:27Mas eu pedi isso porque sabia que logo me transformaria na Poli.
00:50:30E você é o único que restou em que posso confiar.
00:50:32Você preparou isso?
00:50:33Killian, eu precisava. Eu estava desesperada.
00:50:36Por favor, fique comigo.
00:50:38Deixe seu carro aqui e venha no meu.
00:50:44Vem.
00:50:47Está certo.
00:50:57Vem.
00:51:15Peça só um quarto.
00:51:17O quê?
00:51:18Sabe o que a imprensa pode fazer com isso?
00:51:20Pelo amor de Deus, Killian.
00:51:22Não acho que eu esteja passando uma cantada depois disso tudo.
00:51:26Não, acho que não.
00:51:29Um casal atrairá muito menos atenção.
00:51:31Procuram por uma mulher sozinha.
00:51:33Peça um quarto.
00:51:35É, tem razão.
00:51:40Não pode simplesmente desaparecer.
00:51:42Você é a primeira dama.
00:51:44Eu vou ligar para o Cal, ele vai me cobrir.
00:51:46Até quando?
00:51:47Até que o serviço secreto descubra quem está tentando me matar.
00:51:51Eu não queria dizer isso, mas nunca passou pela sua cabeça que o presidente pode querer ver você morta.
00:51:56Nunca.
00:51:59Está apostando a sua vida.
00:52:01Eu sei disso.
00:52:04Killian.
00:52:05Você não quer me ajudar?
00:52:13Não quer.
00:52:26Tudo bem. Eu vou ajudar.
00:52:30Obrigada.
00:52:31Mas vai fazer tudo o que eu mandar.
00:52:33Começando agora, não vai ligar para ninguém sob nenhuma circunstância.
00:52:38Mas não vejo por quê.
00:52:40Ou aceita isso ou nada.
00:52:44Está bem. Se é isso que quer.
00:52:46Sabe atirar com uma arma?
00:52:47Eu já casei bastante.
00:52:51Eu quero que fique com isso caso possa precisar um dia.
00:52:53Está carregada e travada.
00:52:54Tudo o que precisa fazer é puxar a parte de trás e depois apertar o gatilho.
00:52:58Ela parece pequena.
00:52:59Pode ser pequena, mas atira com uma bala especial que pode destruir.
00:53:02a cara de um homem.
00:53:05Eu vou dar uma saída para telefonar.
00:53:08Mas tem um telefone aqui.
00:53:11Telefones internos podem ser ouvidos.
00:53:15Mas se você está ligando para falar sobre dinheiro,
00:53:17eu quero que saiba que tenho 25 mil dólares em cheques de viagem.
00:53:20Em nome de quem?
00:53:21Da senhora presidente?
00:53:23Em meu nome de solteira.
00:53:24Larmy Royce.
00:53:25Foi esperto.
00:53:40Alô?
00:53:41Charles, não tenho muito o que dizer.
00:53:42Vou ligar de novo na quinta 897-10.
00:53:46Já entendi.
00:53:48897-10.
00:53:50Mas não desligue o telefone.
00:53:53Droga, Kelly.
00:53:54Vista-se.
00:53:55O quê?
00:53:56É o Prince Charles Young, o homem número 2.
00:53:57Vista-se.
00:53:58Vista-se.
00:53:59O quê?
00:54:00É o Prince Charles Young, o homem número 2.
00:54:01Vista-se.
00:54:02Vista-se.
00:54:03Vista-se.
00:54:04O quê?
00:54:05É o Prince Charles Young, o homem número 2.
00:54:06Vista-se.
00:54:33Vista-se.
00:54:51Vai...
00:54:53movements rõsse.
00:54:54Vista-se.
00:54:58Vista-se.
00:54:59Vista-se.
00:55:01Vista-se.
00:55:02Isso foi terrível.
00:55:04É, mas necessário.
00:55:07Conseguimos chegar a Pickett, Charles.
00:55:0915 mil homens foram mortos aqui.
00:55:11Agora são 15 mil e um.
00:55:32Onde é que você está?
00:55:34Não faça perguntas, apenas escute.
00:55:36Mamãe 1 está se escondendo e eu vou com ela.
00:55:38E sobre seu carro?
00:55:40Eu paguei um cara 100 dólares para levá-lo de volta a Washington.
00:55:43Ele vai deixar no estacionamento de Watergate.
00:55:45Eu ligo para você de novo.
00:55:47Quarta 897-12.
00:55:49Espera.
00:55:50Está tentando derreter aquele carro?
00:55:52Onde é que você está?
00:55:53Onde é que você está?
00:55:54Onde é que você está?
00:55:55Não faça perguntas.
00:55:56Apenas escute.
00:55:57Mamãe 1 está se escondendo e eu vou com ela.
00:55:59E sobre seu carro?
00:56:00Espera.
00:56:01Está tentando derreter aquele iceberg?
00:56:03Ah, Charles.
00:56:06Lembre-se de quem é ela.
00:56:30Sim.
00:56:36Senhor.
00:56:37Senhor.
00:56:38Alguém já lhe disse que sua mulher se parece muito com a mulher do presidente?
00:56:47Ela já é bem vaidosa sem a sua ajuda.
00:56:49sem a sua ajuda.
00:56:59Bem-vindo a Cocomo, Indiana.
00:57:16Armazém-geral Morse
00:57:19O ônibus de novo?
00:57:28Já andou de motocicleta?
00:57:30Claro que andou.
00:57:33Não achei que 6 mil dólares foi uma barganha por duas motos usadas.
00:57:38Nunca encontrarão você andando nisso.
00:57:49A CIDADE NO BRASIL
00:57:50A CIDADE NO BRASIL
00:57:52A CIDADE NO BRASIL
00:57:55A CIDADE NO BRASIL
00:57:58Del Serviço
00:58:04A CIDADE NO BRASIL
00:58:07Ficou bem como ruiva?
00:58:09Está parecendo uma mistura da pequena órfã Annie e da Lassie.
00:58:11Você não foi muito gentil.
00:58:15Na verdade, poderia usar as víboras da medusa e mesmo assim ficaria bem.
00:58:19Obrigada, Kelly.
00:58:21Eu pensei que você era imune.
00:58:23Não sei.
00:58:25Não sei.
00:58:27Não sei.
00:58:29Eu poderia usar as víboras da medusa e mesmo assim ficaria bem.
00:58:31Obrigada, Kelly.
00:58:33Eu pensei que você era imune.
00:58:35Só que quando a placa diz não pise na grama, eu não piso na grama.
00:58:41Obedeço às regras.
00:58:43Podemos mudar de assunto. Eu gostaria de algumas respostas.
00:58:45Eu acho que lhe devo isso.
00:58:47Derek Finney foi morto porque lhe fez uma pergunta.
00:58:51Uma pergunta simples.
00:58:53Todo mundo sabe que seu marido, o presidente, foi um herói quando esteve na Força Aérea.
00:58:59Quando seu F1 pegou fogo sobre Atlanta, Georgia.
00:59:03No lugar de pular fora e arriscar a vida de muitas pessoas, levou o avião para baixo.
00:59:09Verificou os registros?
00:59:11Sim, especialmente os registros do hospital.
00:59:13Causa do acidente e resultado das lesões também.
00:59:17La F1 3
00:59:21Calva, é meu primeiro amante.
00:59:23Nós nos conhecemos na universidade, em Berkeley.
00:59:26Célian.
00:59:29Em política, um solteiro tem futuro medíocre.
00:59:33O Calvin precisava de uma esposa.
00:59:35Do contrário, ele seria ignorado como candidato.
00:59:39Ele é um bom homem.
00:59:41Sempre tive confiança nele.
00:59:43E eu queria ajudar.
00:59:45Por isso, nos casamos.
00:59:48E nos tornamos o par mais romântico que podemos politicamente, nacionalmente.
00:59:52É, vocês representaram muito bem para o público.
00:59:55E concordamos que depois que o caos estivesse seguro em sua posição,
00:59:58poderia fazer o que eu quisesse.
01:00:00Poderia acompanhá-lo nisso tudo, ou...
01:00:03conseguir um divórcio discreto.
01:00:06Isso explica tudo. Essa é a chave.
01:00:08Não tem nenhuma chave.
01:00:10Mas tem. É o bastante para eles perseguirem você por todo o país tentando matá-la.
01:00:15Não está vendo? Se se divorciar do presidente,
01:00:18ele não teria a menor chance de ser reeleito.
01:00:21Mas como um viúvo...
01:00:23O caos nunca me magoaria.
01:00:33o que não parece, é o principal de uma amiguação.
01:00:35Agora, eles estão nos abandonando.
01:00:36Eles vão nos dividir.
01:00:37Agora, eles nos levantaram.
01:00:38Foralmente, eles vão nos derrotar.
01:00:39Como mais desistirão...
01:00:41daima de uma amiguação...
01:00:42Ação de uma amiguação do chão...
01:00:43Ação de uma amiguação do chão que o viúvo...
01:00:46Se inscrevemos!
01:00:48Pula-se ao próximo.
01:00:50Tchau, tchau.
01:01:20Tchau.
01:01:50Tchau.
01:01:56Tchau.
01:01:58Tchau.
01:02:00Tchau.
01:02:02Tchau.
01:02:04Tchau.
01:02:08Tchau.
01:02:10Tchau.
01:02:14Tchau.
01:02:16Tchau.
01:02:20Tchau.
01:02:22Tchau.
01:02:26Tchau.
01:02:28Tchau.
01:02:30Tchau.
01:02:32Tchau.
01:02:34Tchau.
01:02:36Tchau.
01:02:38Tchau.
01:02:40Tchau.
01:02:42Tchau.
01:02:44Tchau.
01:02:46Tchau.
01:02:48Tchau.
01:02:50Tchau.
01:02:52Tchau.
01:03:02Tchau.
01:03:04Tchau.
01:03:06Tchau.
01:03:08Tchau.
01:03:10Tchau.
01:03:14Tchau.
01:03:16Tchau.
01:03:18Tchau.
01:03:20Tchau.
01:03:30Tchau.
01:03:32Tchau.
01:03:34Tchau.
01:03:36Tchau.
01:03:38Tchau.
01:03:56Tchau.
01:03:58Tchau.
01:04:00Tchau.
01:04:02Tchau.
01:04:04Obrigado.
01:04:34Espero que tenham uma boa noite.
01:05:00Por que você está rindo?
01:05:02O modo como pulou, parecia que tinha visto uma barata das grandes.
01:05:06Bom, eu não vi nenhuma barata e não preciso de nenhum serviço extra.
01:05:12Você não pensou besteira?
01:05:15Não, eu só senti o peso.
01:05:17Miserável, você podia ter mentido uma só vez.
01:05:20Ah, bom, eu menti sim.
01:05:23Não estava apenas pesada.
01:05:25Pesava mais que uma tonelada.
01:05:27Mas você é um homem insuportável, ouviu?
01:05:29E já que gosta de estar por cima, pode ficar com a cama de cima.
01:05:59Eu estava pensando, onde será que conseguiu esse nome, Lara?
01:06:05Sua mãe gostou tanto assim do Dr. Divago?
01:06:08Não, não foi por causa disso, não.
01:06:09O papai estava fazendo um filme em Wyoming quando minha mãe entrou em trabalho de parto.
01:06:14Ele teve que dirigir dez quilômetros até Laramie, onde eu nasci.
01:06:17E aí me batizaram de Laramie.
01:06:18que mais tarde foi reduzida para Lara.
01:06:29Ah, me batizaram de Laramie.
01:06:32E aí minha mãe adorou-se de Lara.
01:06:36Sim.
01:06:38E aí me batizaram de Laramie.
01:06:39E mais tarde, foi reduzido para a Lara.
01:06:47Boa noite, querida.
01:06:50Boa noite.
01:07:02É, vai ser um dia histórico.
01:07:04Por quê?
01:07:05A primeira-dama volta à cidade onde nasceu, Laramie, Waiwamie.
01:07:11Tem razão.
01:07:12É a primeira vez. Não voltei aqui desde aquele dia horrível.
01:07:19Algum problema?
01:07:21Pode ser.
01:07:22É o Brackley?
01:07:23Com certeza.
01:07:26Condutor, por que estamos parando?
01:07:30Algum tipo de emergência, senhora.
01:07:32Vamos descer desse trem.
01:07:38Superb.
01:07:41Lodgepool, Waiwamie.
01:07:45Lodgepool, Waiwamie.
01:07:47Lodgepool, Waiwamie.
01:07:53Lodgepool, Waiwamie.
01:08:00Lodgepool, Waiwamie.
01:08:02Vá.
01:08:22Esconda-se ali.
01:08:32Pegue-se.
01:09:02Como vocês sabiam que estava nesse trem?
01:09:05Ligou alguém?
01:09:06Só para o Carl.
01:09:18Vá a sua burra.
01:09:20Cuidado, William.
01:09:22Ele estava avisando os lugares onde estivemos ao presidente.
01:09:26O que é isso? Ele é meu marido.
01:09:29Mas o que é isso? Ele é meu marido. Eu confio nele.
01:09:33A bordo!
01:09:59O que nós vamos fazer agora?
01:10:04Pegar uma carona.
01:10:29Certo.
01:10:39Entra!
01:10:40Joe Indio, carros usados.
01:10:48Bom dia, chefe. Obrigada pela carona.
01:10:50Acredito, quero dizer exatamente o que ela acaba de dizer.
01:10:54Você fala a minha língua?
01:10:59Por quê? Tenho cara de estrangeiro?
01:11:02Desculpe, sim.
01:11:04É claro que eu falo. Também falo crô, francês e espanhol.
01:11:09Sou um índio americano nativo nascido aqui.
01:11:12Não um imigrante de sangue misto, como todos vocês.
01:11:16Então, por que todo esse...
01:11:19e essa cara pintada?
01:11:22Ferramentas de trabalho, pé vacio.
01:11:49Olá.
01:11:52O seu marido disse que eu poderia usar o...
01:11:55O banheiro e o telefone ficam do outro lado.
01:11:57E outra coisa, aquele cara maluco não é meu marido.
01:12:01O meu marido.
01:12:02O meu marido.
01:12:04O meu marido.
01:12:06O meu marido diz que alguém está atrás de você.
01:12:11O meu marido diz que alguém está atrás de você.
01:12:16Vamos levar esse aqui.
01:12:33Meu nariz diz que alguém está atrás de você.
01:12:37Por que acha isso?
01:12:39Não perguntou quanto era.
01:12:40Se eu fosse um homem branco, cobraria o dobro,
01:12:42só por um pequeno engano que você cometeu.
01:12:44Você é esperto.
01:12:46Um bugre pode ir fazendo cross.
01:12:48Duas milhas, não duas licenças de graça.
01:12:51Como é que fica seu nariz, Joe?
01:12:53Não se preocupe.
01:12:54Não cheguei aqui metendo o nariz na vida dos outros.
01:12:58Mamãe, dê ao amigo aqui dois mil dólares.
01:13:07Lá que provavelmente já percebeu que caímos fora do trem lá em Lodgepaw.
01:13:10E daí?
01:13:11Estará procurando por nós em todas as estradas principais.
01:13:14E pra onde que a gente está indo?
01:13:16Vamos pegar as estradas secundárias.
01:13:18Quando chegarmos a nevar, estaremos quase em casa.
01:13:20Mas nessa coisa horrorosa, a minha cara vai ficar um terror.
01:13:23Um milhão de dólares é muito dinheiro só por tentativas.
01:13:38Terror.
01:13:39É um jogo bastante caro.
01:13:42Senador.
01:13:43Termine com isso.
01:13:44Eu vou contratar um assassino para matar você.
01:13:47Tem uma boca grande, senador.
01:13:50Grande o bastante para engolir uma granada.
01:13:53Nem pense mais me ameaçar.
01:13:54Sabe o que eu estava pensando?
01:14:10Que estamos indo para uma armadilha?
01:14:12Você está indo por uma armadilha?
01:14:14Bom, se o Brack recebe informações do que estamos fazendo...
01:14:17então vai saber que estamos vindo para cá e vai esperar por nós.
01:14:20Bom, prefiro que esteja aqui porque pedi à parte da minha equipe que me encontrasse aqui.
01:14:26E você não acha que isso é expor à primeira dama algum risco?
01:14:29O carneiro para o sacrifício?
01:14:31Kylian, você é tão sutil. Não pode dizer isso de outra forma.
01:14:34Que tal uma minhoca enfiada num azol?
01:14:36Ah, esquece. Prefiro o carneiro.
01:14:42Quem? Você disse que está vindo para cá?
01:14:45Louder Milk e a Srta. Chang.
01:14:47Meu Deus, papai vai ter um ataque.
01:14:49Ah, papai, você parece estar ótimo.
01:14:55Está tudo tão mal assim?
01:14:56Ah, mas o caminho não foi muito bom.
01:14:58Papai, eu...
01:14:59E você deve ser o quê?
01:15:00Sim, sim.
01:15:01Harry.
01:15:02É melhor nós entrarmos, senhor.
01:15:03Claro.
01:15:04É melhor nós entrarmos, senhor.
01:15:05Claro.
01:15:34Eu tenho um pai muito agradecido aqui.
01:15:47Que tal um drink?
01:15:48Ah, é bom.
01:15:49Ah, deixa eu buscar.
01:15:50O de sempre, papai?
01:15:51É, obrigado.
01:15:52Tem alguma coisa preocupando você?
01:16:02É, tenho. Estou preocupado com essa história toda.
01:16:05Ouvi uns rumores que o senhor não gostava muito das pessoas.
01:16:08Pois para mim parece ser uma pessoa boa.
01:16:10Nunca encontrei um homem que não pudesse corromper.
01:16:12Mas você poderia ser uma exceção.
01:16:14Agora que tal nós...
01:16:15Papai, por favor, não comece.
01:16:17O Kylian vai ficar na Casa Branca comigo e com o presidente.
01:16:21Ah, e agora toda essa demonstração de afeição, é?
01:16:24O Kylian não esperava que você...
01:16:27Ligou e falou com o seu pai sobre tudo isso?
01:16:30Por que não aparece logo na televisão?
01:16:32Oh, calma, Kylian.
01:16:34Eu sou o único em quem ela confia.
01:16:36Alguma ideia sobre quem é o responsável por isso?
01:16:39Sem nenhuma dúvida.
01:16:40O chefe do Estado-Maior, Hector Pansan.
01:16:42Meu maior problema vai ser provar isso.
01:16:44Por que o Hector iria querer destruir minha filha?
01:16:49Bom, ele sabe que o presidente é impotente.
01:16:52E sabe que sua filha pode se divorciar dele em um ou dois anos.
01:16:55E como um homem divorciado, ele não teria a menor chance para ser reeleito.
01:16:59Mas como um viúvo, ele seria perfeito.
01:17:02E o Pansan continuaria como o homem por detrás do trono.
01:17:06É, eu acho que meu genro não é boneco de ninguém.
01:17:10Ah, temos visitas.
01:17:13É parte da minha equipe.
01:17:33É bom ver você, Kylian.
01:17:35E aí?
01:17:38Vamos entrar e conhecer o Sr. Rice.
01:17:40Quais as novidades sobre Balsa aí?
01:17:41Está em Washington, vigiado pelo olho de águia do Fitz Roy.
01:17:44O Fitz conseguiu um mandado?
01:17:46Ah, isso não vai ajudar.
01:17:48Esses são os agentes Chang e Lodermilk.
01:17:50Como vai?
01:17:51Prazer.
01:17:52Como é que vão?
01:17:53Sente-se.
01:17:54Por que não ia adiantar conseguir um mandado?
01:17:56Está lidando com um homem sem caráter poderoso.
01:18:00E mesmo se tivesse toda a prova do mundo,
01:18:03ele levaria para o tribunal mais alto
01:18:05e embaraçaria essa administração até a sua destruição completa.
01:18:12O que você faria?
01:18:15Poderia levá-lo para o departamento de truques sujos da CIA.
01:18:19Fornecem ótimos ataques do coração.
01:18:26Bom, buenledo!
01:18:36George, leve o Sr. Rice para dentro.
01:18:56Não, não, não.
01:19:19Me proteja.
01:19:26A CIDADE NO BRASIL
01:19:56CIDADE NO BRASIL
01:20:26CIDADE NO BRASIL
01:20:56CIDADE NO BRASIL
01:21:26CIDADE NO BRASIL
01:21:28CIDADE NO BRASIL
01:21:30CIDADE NO BRASIL
01:21:32CIDADE NO BRASIL
01:21:36CIDADE NO BRASIL
01:21:38CIDADE NO BRASIL
01:21:42CIDADE NO BRASIL
01:21:44CIDADE NO BRASIL
01:21:48CIDADE NO BRASIL
01:21:50CIDADE NO BRASIL
01:21:54CIDADE NO BRASIL
01:21:56CIDADE NO BRASIL
01:22:00CIDADE NO BRASIL
01:22:02CIDADE NO BRASIL
01:22:04CIDADE NO BRASIL
01:22:06CIDADE NO BRASIL
01:22:08CIDADE NO BRASIL
01:22:14CIDADE NO BRASIL
01:22:16CIDADE NO BRASIL
01:22:18CIDADE NO BRASIL
01:22:20CIDADE NO BRASIL
01:22:22CIDADE NO BRASIL
01:22:24CIDADE NO BRASIL
01:22:26CIDADE NO BRASIL
01:22:28CIDADE NO BRASIL
01:22:30CIDADE NO BRASIL
01:22:47CIDADE NO BRASIL
01:22:49CIDADE NO BRASIL
01:22:51CIDADE NO BRASIL
01:22:53CORREcimento
01:22:55CIDADE NO BRASIL
01:22:57E entristece-me dizer que ontem ele morreu durante o sono.
01:23:03O presidente deseja que transmita a todos a dor que sente pela perda do senador.
01:23:08E o quanto sentiremos a falta de sua liderança.
01:23:12Aqui na Casa Branca, bem como no Congresso.
01:23:15Senador Hector Bunsen morre.
01:23:27O que você quer dizer?
01:23:31Kelly, esse boato é verdadeiro?
01:23:34Que boato?
01:23:35Que foi designado para proteger o presidente agora que está em forma?
01:23:38Não, o outro boato é que é verdade.
01:23:39Espera, eu não compreendo.
01:23:40O boato que vou me demitir do emprego, esse é que é o verdadeiro.
01:23:43Ah, não.
01:23:44É.
01:23:45Sentirei sua falta.
01:23:46Bom, não será por muito tempo.
01:23:48Eu vou estar em Nevada trabalhando para o seu pai.
01:23:51Para o meu pai?
01:23:52Está dizendo que ele tirou você da Casa Branca?
01:23:54É isso mesmo.
01:23:55Aquele pérfido, traiçoeiro, desonesto.
01:23:57Eu vejo você por lá.
01:24:00Madame?
01:24:02Um revoque?
01:24:05E não me chame de madame.
01:24:07Tem certeza que não houve nenhum caso com a dama?
01:24:30Não, Charlie.
01:24:31Sem casos com damas.
01:24:32E não haverá nenhum choro de ninguém quando nos casarmos?
01:24:38Olha aqui, eu tenho certeza que não falei nada sobre casamento.
01:24:41coat o gr Haupto.
01:24:43Fair gold.
01:24:44Olha aqui.
01:24:45Oi, eu tenho certeza que não tem isso mesmo.
01:24:54Seja bem.
01:24:56Seja bem.
01:24:59A CIDADE NO BRASIL
01:25:29A CIDADE NO BRASIL
01:25:59A CIDADE NO BRASIL
01:26:29A CIDADE NO BRASIL
01:26:59A CIDADE NO BRASIL
01:27:29A CIDADE NO BRASIL
01:27:59A CIDADE NO BRASIL
Seja a primeira pessoa a comentar