- há 5 meses
Categoria
📺
TVTranscrição
00:00Comercial normal para uma parte extraordinária do mundo.
00:05Muitos turistas voam para lá só pela paisagem.
00:09O voo 311 da Thai Airways vai para Kathmandu, mas nunca chegará.
00:16Thai 311, Kathmandu, por favor informe sua posição.
00:20Se encontrar um avião fica difícil saber o que pode ter acontecido.
00:23A busca será aqui.
00:24Uma caminhada a uma grande altitude leva os investigadores a um dos lugares mais remotos da Terra.
00:32Não dava para saber que tinha um Airbus A310 lá.
00:35Nem dava para saber se tinha duas turbinas.
00:38Como eles podem esperar descobrir o que aconteceu?
00:42À primeira vista se percebia que era uma situação muito difícil.
00:54Acidentes aéreos
01:03Esta é uma história real baseada em relatórios oficiais e relatos de testemunhas.
01:12O avião perdido
01:1731 de julho de 1992
01:20Estamos no meio do verão no Himalaia.
01:23É a estação das monções
01:25Quando os ventos imprevisíveis e chuvas repentinas
01:28Varrem a paisagem acidentada das montanhas.
01:32Logo acima dos picos impressionantes
01:34Está o voo 311 da Thai Airways.
01:39O comandante do avião é Prida Sutimai.
01:45E seu copiloto é Puntat Bunyayej.
01:49Nunca vou me cansar de ver essas montanhas.
01:51Essa é mesmo uma visão extraordinária.
02:00Os 99 passageiros do voo
02:02São uma mistura de cidadãos nepaleses e turistas internacionais.
02:06Todos indo para Kathmandu.
02:10Kathmandu é um destino turístico popular.
02:13É um aeroporto montanhoso e muitos turistas voam para lá só para isso.
02:18Pela paisagem.
02:18O avião da Thai Airways é um Airbus A310.
02:23Um jato com duas turbinas de médio a longo alcance.
02:26No geral, o A310 é um avião fantástico.
02:30Tem uma autonomia de 8 horas e pode transportar 20 toneladas a uma altitude bem elevada.
02:36O voo de Bangkok para Kathmandu deve levar cerca de 3 horas e 30.
02:44A capital nepalesa fica a mais de 1.340 metros acima do nível do mar.
02:50A aproximação requer uma navegação perto de algumas das montanhas mais altas do mundo.
02:54Katmandu, Thai 311, solicita o descida.
03:15Katmandu, Thai 311, na escuta?
03:18Nas primeiras tentativas que a tripulação de voo fez com o controle de tráfego aéreo, eles chamaram três vezes e não tiveram resposta.
03:27Katmandu, Thai 311, na escuta?
03:30A acústica não era muito boa.
03:33Tinha muito eco na frequência.
03:34Talvez isso tenha sido causado pelas montanhas.
03:40Katmandu, Thai 311.
03:42311, Katmandu, prossiga.
03:44Finalmente, o controlador nepalês escuta a chamada.
03:48Solicito descida.
03:50Thai 311.
03:51Temos tráfego negativo no nível de voo acima de 150 dentro de nossa jurisdição.
03:56Exceto um em Nepal.
03:58Em 206.
04:00Está liberado para descida.
04:02O controlador era meio inexperiente.
04:04Ele tinha nove meses de experiência.
04:06Não era um novato total, mas ele ainda tinha muito para aprender.
04:10Claro que tinha.
04:11Senhoras e senhores, logo começaremos nossa descida em Katmandu.
04:15Recolham suas bandejas, ponham suas poltronas na posição vertical e apertem os cintos de segurança em preparação para a aterrissagem.
04:22Agora o voo está a cerca de 30 minutos do seu destino.
04:28Muitas nuvens.
04:30Vamos atravessar.
04:30O aeroporto internacional Tribu Van de Katmandu é um dos mais desafiadores do mundo.
04:38As montanhas que se elevam acima da capital obrigam os pilotos a descer com muito mais inclinação do que em outros aeroportos.
04:45Quando eu olho a aproximação que o avião faria indo para Katmandu, eu realmente fico impressionado com a inclinação da aproximação em si e a variação do terreno da área.
05:01Os pilotos solicitaram uma aproximação direta do sul para a pista 2.
05:21Isso os manterá longe das altas montanhas ao norte do aeroporto.
05:24Mas a medida que se aproximam, as coisas mudam.
05:33Tai 311, Katmandu.
05:36Prossiga, Tai 311.
05:38Tai 311, informamos que a pista 02 não está disponível devido a visibilidade ruim e chuva forte naquele lado.
05:45Você terá que pegar a pista 2-0.
05:48O mau tempo súbito faz com que a única aproximação disponível agora seja pelo norte.
05:52Isso exige circular pelo norte do aeroporto para pousar na pista oposta.
05:58Uma manobra que o comandante não quer fazer.
06:03Precisamos da pista 02 para a aproximação direta.
06:08Seria um grande desafio fazer uma aproximação circulando em um ambiente montanhoso.
06:13Uma coisa é fazer isso sobre uma ilha no meio do mar, sem obstáculos.
06:17Outra coisa é fazer isso cercado por montanhas.
06:22O comandante decide abandonar o pouso e desviar para um aeroporto na Índia.
06:39Combustível?
06:40Temos o suficiente para chegar até Bangkok.
06:42E para a Calcutá, de quanto precisamos?
06:4718, 14, 42?
06:49Para os passageiros, desviar para a Calcutá significaria desembarcar a mais de 640 quilômetros de distância do seu destino.
07:01TIE 311, recebi confirmação que a pista 02 está disponível agora.
07:10Dirija-se para 40 DME.
07:12Espere um pouco.
07:14Parece que o clima imprevisível mudou de novo.
07:17São boas notícias?
07:18TIE 311, confirmem a pista 02 está disponível?
07:24Confirmado.
07:25A pista 02 está disponível agora.
07:27Que sorte.
07:29A aproximação direta pelo sul está liberada de novo.
07:32Mas agora o avião está muito perto da pista para descer com segurança.
07:37Eles estavam um pouco alto para a posição em que estavam em relação ao aeroporto.
07:43Não podemos fazer uma aproximação agora.
07:47Nós teremos que voltar para Romeu e subir para 18 mil pés para começar a aproximação de novo.
07:54O comandante decide dar uma volta e tentar de novo.
08:01Isso deve dar a distância que ele precisa para uma descida segura e controlada.
08:07Usando o sistema de gerenciamento de voo, o copiloto Bunyayesh procura um ponto fixo de navegação chamado Romeu.
08:15Para reiniciar sua aproximação.
08:19Mas há um problema.
08:20O sistema não quer registrar o trajeto de voo para Romeu.
08:26Desapareceu.
08:26O ponto é Romeu 27, não é?
08:30Ro-me-o.
08:38Katmandu, qual é a visibilidade?
08:41TIE 311, aguarde para a observação e visibilidade da torre.
08:44Voando em meio a nuvens densas, a visão dos pilotos é extremamente limitada.
08:52Eles querem saber quando poderão ver o aeroporto.
08:58Mudança de nível.
08:59Um alerta de proximidade do solo de repente começa a soar.
09:02Volte, volte, volte!
09:09É falso, é falso.
09:10Terrain, pull up.
09:13Don't sink.
09:27Terrain, terrain, pull up.
09:31Up, up, up, pull up.
09:34Ah, meu Deus!
09:35TIE 311, por favor, informe sua posição.
09:52TIE 311, Katmandu, por favor, informe sua posição.
09:59Nas montanhas do Nepal, uma busca está em andamento atrás do voo 311 da TIE Airways.
10:06Um Airbus que levava 113 pessoas desapareceu durante a aproximação a Katmandu.
10:14O Nepal agiu rápido para criar uma comissão de investigadores.
10:20Este é o aeroporto.
10:22O voo 311 estava vindo do sul, aqui, para Katmandu.
10:27Se encontrar o avião, fica difícil saber o que pode ter acontecido.
10:32A busca será aqui.
10:35Eles buscam em uma área cobrindo dezenas de quilômetros quadrados ao sul de Katmandu.
10:44E a busca começou pelo sul, porque o avião veio do sul.
10:54Uma busca metódica elimina territórios, setor por setor.
11:03Onde está esse avião?
11:05O avião não é encontrado.
11:07O tempo é crucial.
11:15O clima imprevisível do Himalaia pode trazer chuvas pesadas a qualquer momento,
11:20tornando a busca quase impossível.
11:22Conforme a busca na montanha continua, os investigadores entrevistaram o controle de tráfego aéreo,
11:31esperando conseguir alguma pista.
11:34Nós não temos radar aqui.
11:35Então, eu não posso ajudar com a localização do avião.
11:37Um radar é uma ferramenta de linha de visão.
11:41Não penetra através das montanhas.
11:44E numa área como Katmandu, a cobertura de radar seria limitada até um certo ponto,
11:49porque seria bloqueada pelas montanhas.
11:52Eu só posso contar com o que os pilotos me falam.
11:55Num ambiente sem radar, eles têm uma imagem na cabeça.
11:58E essa imagem é criada pelas informações que o piloto passa para eles.
12:03Eles não têm uma localização exata.
12:05É quase como trabalhar com os olhos vendados.
12:08Eles iam reiniciar a aproximação.
12:10A última posição relatada deles foi aqui, 22 quilômetros ao sul do aeroporto.
12:20Katmandu, TIE 311.
12:22Não podemos fazer uma aproximação agora.
12:24Teremos que voltar para Romeu e subir para 18 mil pés para começar a aproximação de novo.
12:31Para refazer a aproximação, eles teriam que voltar para o sul.
12:35Mas tinha uma coisa.
12:37Teve uma hora que eles mencionaram uma falha técnica.
12:40Mas alguns segundos depois falaram que estava tudo bem.
12:43Uma misteriosa falha técnica levanta a suspeita.
12:47Mas a essa altura, não tem como saber se isso teve algum papel no desaparecimento do avião.
12:52Eles sabiam que o avião teve um problema técnico.
12:55Por isso falaram.
12:56Não dava para saber se era falha no rádio, falha no sistema de navegação.
13:00Então perguntamos o que era.
13:05Faz quase 48 horas que o voo 311 da Tire Race desapareceu no Himalaia.
13:12Os investigadores ainda não encontraram o avião.
13:15Mas agora, eles estão para ter um golpe de sorte.
13:23Aldeões relatam que encontraram detritos de um avião ao norte de Kathmandu.
13:28Algumas pessoas ouviram quando o avião caiu.
13:30Ouviram o acidente, mas não puderam se comunicar com ninguém para falar onde tinha sido,
13:34porque não tinham meios para fazer isso.
13:36Tem certeza que não foi aqui?
13:38Ao sul da cidade?
13:39Os investigadores não conseguem acreditar.
13:44O local do acidente relatado está longe da área onde estão fazendo a busca.
13:49Acho que eles nunca teriam imaginado que o avião estava ao norte do aeroporto.
13:54Ao norte de Kathmandu, perto da fronteira com o Tibete,
13:58os picos do Himalaia chegam a uma altitude de 6 mil metros.
14:01Esses cumes do norte são o motivo pelo qual quase todos os aviões se aproximam do aeroporto Tribuvan pelo sul,
14:11onde as montanhas chegam a apenas 2.400 metros.
14:15Envie os helicópteros.
14:17Diga para começarem a procurar ao norte do aeroporto.
14:19Mais tarde naquele dia, a 43 quilômetros ao norte de Kathmandu,
14:30as equipes de busca encontram os destroços do voo 311.
14:35O ponto de impacto é uma rocha íngreme,
14:38a mais de 3.300 metros do lado de uma montanha distante.
14:42Ele atingiu bem de cheio contra uma rocha,
14:45e depois os destroços do avião caíram no vale.
14:49Havia pouca evidência de fogo,
14:52mas foi basicamente a destruição total do avião.
14:55Nenhuma das 113 pessoas a bordo sobreviveu.
15:01Isso imediatamente criou alguns mistérios quanto ao que poderia ter acontecido,
15:05porque o avião chegou a um lugar que não se esperava.
15:08O desafio para os investigadores é diferente de tudo o que eles já encontraram antes.
15:13O terreno é tão acidentado,
15:15que os helicópteros não podem pousar perto da zona de impacto.
15:18A equipe terá que percorrer mais de 900 metros acima do acampamento base,
15:23para chegar aos destroços.
15:30É uma caminhada traiçoeira de 5 horas.
15:34Tá bom. Eu tenho que parar.
15:38É uma área perigosa.
15:39Você tinha que tomar cuidado.
15:41Em grande altitude, você pode ficar com hipoxia.
15:44Não demorou muito para que as montanhas mostrassem o quanto elas podem ser perigosas.
16:00O que foi?
16:02O que aconteceu?
16:02Um dos investigadores morreu.
16:10Um investigador britânico da Airbus sofre complicações fatais por hipoxemia,
16:15falta de oxigênio no sangue devido ao ar rarefeito em grandes altitudes.
16:19Já é muito ruim pessoas morrerem no acidente.
16:27Então você não quer que as outras pessoas morram tentando resolver o acidente.
16:30Aquilo foi um grande choque.
16:33Agora fica brutalmente claro para todos.
16:36Nesta missão, os riscos são muito altos.
16:39No meio das montanhas do Himalaia, a Comissão de Investigação de Acidentes do Nepal
16:52se dirige ao local do acidente da Thai Airways.
17:01A equipe tem especialistas de todo o mundo, incluindo David Hodder, do Canadá.
17:07Você está lá para encontrar alguma coisa, para evitar a recorrência,
17:12para evitar que as pessoas sofram a mesma tragédia na vida ou tenham um resultado parecido.
17:18É por isso que você está lá.
17:37O nível de destruição era enorme.
17:45Não dava para saber que tinha um Airbus A310 lá.
17:49Nem dava para saber se tinha duas turbinas.
17:52À primeira vista se percebia que era uma situação muito difícil.
17:55A primeira grande pergunta é como o voo 311 da Thai Airways foi parar aqui.
18:03O Airbus nunca deveria estar voando ao norte do aeroporto.
18:09Logo a equipe acha o gravador de voz da cabine.
18:12Mas isso não revelará a trajetória do voo.
18:15Leva para a base.
18:16Os investigadores já sabem que o aeroporto não tem dados de radar.
18:20A melhor chance de descobrir como o avião chegou a esta zona de impacto fatal
18:24é encontrando o gravador de dados de voo.
18:27À primeira vista, dava para saber que se não tivesse o FDR,
18:31o gravador de dados seria uma situação muito difícil
18:34em termos de determinar fatores prováveis ou as causas.
18:38Não acharam o gravador de dados?
18:41Não.
18:43Infelizmente não.
18:45Um intenso esforço à grande altitude já matou um membro da equipe.
18:50Os investigadores sabem que o tempo na montanha será limitado.
18:56Bem ali.
18:58Um hangar do aeroporto em Kathmandu
19:00é a parada final em uma longa jornada para os destroços coletados da montanha.
19:04Os Sherpas traziam os pedaços que identificamos na zona de impacto.
19:12Então, o exército nepalês, em seus helicópteros, os colocavam em redes
19:16e depois os desciam até o hangar no aeroporto.
19:20Ainda sem notícias do gravador de dados de voo do avião.
19:24Os investigadores analisam os registros de manutenção do A310.
19:28Em qualquer investigação, você não fica esperando os gravadores.
19:31Você começa a trabalhar imediatamente.
19:33Por exemplo, houve algum problema com o avião antes do acidente?
19:39Eles já sabem que os pilotos da TIE Airways
19:41relataram uma falha técnica desconhecida ao controle de tráfego aéreo.
19:46É um alerta.
19:46Existem tantas áreas diferentes que podem ter uma falha técnica, sabe?
19:51Foi um problema de configuração.
19:53Foi um problema de energia.
19:55Foi um problema com o trem de pouso.
19:57Isso abre a caixa de Pandora do que pode ser.
20:00Ei, olha só isso.
20:06No dia anterior ao voo, teve uma falha no circuito do avião.
20:11Ocorreu um problema recorrente com o barramento XP-205
20:14e esse componente está relacionado aos equipamentos de navegação.
20:17Então ficamos pensando.
20:18Bom, vamos olhar isso mais detalhadamente.
20:20O barramento XP-205 leva energia elétrica para vários sistemas importantes,
20:27incluindo os sistemas de navegação do avião.
20:30Talvez o barramento tenha falhado durante o voo.
20:33É possível.
20:34Um mau funcionamento no sistema de navegação poderia explicar o local do acidente.
20:39Se esse componente falhar, ele vai apagar os instrumentos elétricos do compiloto.
20:44O que mostra a posição e a navegação, isso seria bastante crítico.
20:49Mas para provar essa teoria, eles terão que achar o barramento XP-205
20:54em meio a pilhas de detritos queimados e retorcidos.
21:00É difícil até saber o que estamos olhando.
21:05Com uma destruição nesse nível, fica muito difícil achar esses tipos de problemas técnicos.
21:14Conforme os membros da equipe vasculham os destroços,
21:17a investigação tem uma guinada inesperada.
21:30Com licença, eu posso ajudar?
21:35Durante a investigação, um dos membros da família pediu uma placa de circuito.
21:40Porque, de alguma forma, isso os ligaria aos seus entes queridos.
21:46O pedido incomum leva a uma descoberta incrível.
21:54Foi quando achamos o mecanismo interno que faltava da gravação.
21:59Isso foi incrível.
22:00O gravador deve fornecer dados cruciais sobre a velocidade,
22:04direção e altitude do avião ao longo do voo.
22:07Sempre esperamos que a sorte esteja do nosso lado,
22:10que as coisas aconteçam de forma positiva.
22:12Esse é o tipo de momento que esperamos como investigador.
22:16É a descoberta que eles estavam esperando.
22:18A evidência que poderia revelar como um avião que voou para o sul do aeroporto
22:22acabou batendo em uma montanha ao norte.
22:25O gravador de voz da cabine do voo 311 da TIE Airways
22:38está finalmente pronto para análise.
22:41Muitas nuvens.
22:44Vamos atravessar.
22:45Os investigadores esperam ouvir alguma coisa
22:48que possa ajudar a explicar por que
22:50o Airbus atingiu uma montanha a mais de 3.300 metros.
22:59Pode prosseguir e solicite a pista 02, por favor.
23:04TIE 311, solicita 02.
23:08TIE 311, confirme solicitação para 02.
23:12Confirmo.
23:13Ao iniciar a descida, tudo parece normal.
23:19Acho que não vamos conseguir.
23:21Verifique o combustível para Calcutá.
23:23Mas quando o comandante considera desviar para Calcutá,
23:27a atmosfera na cabine parece mudar.
23:30Combustível?
23:31Temos o suficiente para chegar até Bangkok.
23:33E para Calcutá, de quanto precisamos?
23:3618, 14, 42?
23:39Ele está ficando aborrecido com o copiloto.
23:41Eu tive a impressão de que as respostas do copiloto
23:47não eram o que o comandante estava querendo.
23:51Eles não se comunicavam direito um com o outro.
23:55TIE 311, recebe confirmação que a pista 02 está disponível agora.
24:00Dirija-se para 40 DME.
24:01Espere um pouco.
24:04Katmandu, TIE 311.
24:06Confirme, a pista 02 está disponível.
24:10Então os investigadores notaram outra coisa fora do normal.
24:15Confirmado.
24:15A pista 02 está disponível agora.
24:17Solicita condição de superfície, por favor.
24:20Espere, espere um pouco.
24:21Pare.
24:21A voz no rádio não é a do copiloto.
24:26É o comandante.
24:29Por que o comandante estava falando com o controlador?
24:32Durante o voo, o comandante nunca deveria ter falado com o controle de tráfego aéreo.
24:37Cabe ao copiloto, como piloto que não está pilotando, fazer a comunicação.
24:42Mas não aconteceu assim.
24:44O comandante não confiava no copiloto.
24:46E normalmente a divisão de funções numa cabine é muito importante para aliviar a carga de um trabalho.
24:50Mas nesse caso, eu notei que o capitão ficou, em muitos momentos, fazendo o serviço de transmissão de rádio.
25:02Freio de velocidade acionado.
25:04Flap A15.
25:05Freio de velocidade acionado.
25:07Flap A15 selecionado.
25:11Enquanto continuam ouvindo, eles escutam a irritação do comandante aumentar.
25:17Droga.
25:18Os flaps não ficaram estendidos.
25:20Os flaps não se estenderam à configuração completa.
25:23E para a aproximação a Katmandu, isso é essencial.
25:31É tarde demais para pousarmos.
25:33É tarde demais.
25:34Podemos solicitar um retorno.
25:37Droga.
25:38Katmandu.
25:40Tai 311.
25:42Solicito mantermos 10.500.
25:44E solicitamos voltar para Calcutá, devido a um problema técnico.
25:48Agora está claro que o problema técnico não tem nada a ver com o circuito.
25:53São os flaps da asa.
25:55Eles não se estendem a 15 graus.
25:58Eles queriam 15 graus nas duas asas, mas não conseguiram 15 graus nas duas asas.
26:02Eles receberam um alerta de falha no flap.
26:05Mas qual é a gravidade do problema?
26:08Isso afetará a capacidade do comandante de controlar o avião?
26:12Falha no flap.
26:12Os flaps se estenderam.
26:25A gravação logo diz aos investigadores que o problema dos flaps é rapidamente resolvido.
26:30Os flaps foram corrigidos.
26:31Eles resolveram o problema.
26:34Ah.
26:35Voltando ao normal agora.
26:37Podemos fazer uma curva à esquerda para Romeu.
26:39Entendido.
26:40Operação normal.
26:40E você gostaria de fazer uma aproximação?
26:43Afirmativo.
26:44Afirmativo.
26:45A situação parece estar se estabilizando.
26:48Dai 3-1-1.
26:50Aproximação clara para Sierra.
26:51Dirija-se para um 6DME saindo de 9.500 metros.
26:55Mas a irritação do comandante logo retorna.
26:59Não podemos pousar agora.
27:01Temos que virar à esquerda de volta para Romeu e começar a aproximação de novo.
27:05A comunicação com o controle aéreo não...
27:11Não estava boa.
27:14Estava fragmentada.
27:15Ela não...
27:16Não estava clara.
27:19Dai 3-1-1.
27:20Qual a sua distância de DME?
27:21Estamos em 14 DME.
27:2310.500 pés.
27:30Responda, por favor.
27:31Responda, por favor.
27:39Pedidos repetidos para retornar ao Romeu ficaram sem resposta.
27:46Os investigadores agora se perguntam...
27:49Katmandu, Dai 3-1-1.
27:51Podemos fazer nossa curva à esquerda para voltar agora?
27:54A equipe da Tai Airways continua voando para as montanhas porque não tem autorização para mudar de curso?
28:04Vamos subir e virar para a direita.
28:07Mas apesar de não autorizado, o comandante resolve agir por conta própria e vira o avião à direita, voltando ao início da aproximação.
28:15Sumiram?
28:31Desapareceram?
28:32Momentos depois, mais incerteza na cabine.
28:37O ponto é Romeu 27, não é?
28:40Direto para...
28:42Romeu.
28:43Oh, além disso, o capitão parecia ficar aborrecido com os esforços do copiloto para inserir os dados no sistema de navegação.
28:56Essa coisa falhou de novo.
28:59Por que essa dificuldade para inserir o ponto fixo?
29:02Então os investigadores escutam uma pergunta surpreendente do copiloto.
29:10Estamos indo para o norte?
29:13O copiloto falou algo do tipo, nós estamos indo para o norte, com essa inflexão, sem nenhum tipo de firmeza.
29:24A gravação apresenta uma contradição preocupante.
29:27Embora claramente aborrecido com o controle de tráfego aéreo e com seu copiloto, parece que o comandante conseguiu se afastar para o sul, para longe das montanhas.
29:38No entanto, minutos depois, eles atingiram uma montanha ao norte.
29:41Terrain, terrain, pull up.
29:44Forte, forte, forte.
29:46Falso, é falso.
29:48Como eles acabaram batendo contra uma montanha, da qual deveria estar voando no sentido oposto, continua sendo um mistério.
29:54Terrain, pull up.
29:56Ah, meu Deus!
29:57No Nepal, os investigadores descartaram a possibilidade de que um circuito defeituoso tenha causado o desastre do voo 311 da Thai Airways.
30:15Se o barramento XP-205 tivesse falhado, isso teria acionado os sinais de alarme, sobre os quais eles teriam falado, mas não falaram.
30:24Então, eu acho que esse foi o principal motivo de termos descartado isso como fator.
30:31Eles se perguntam se os históricos de trabalho dos dois pilotos da Thai Airways podem lançar uma nova luz sobre a investigação.
30:38O histórico do comandante revela que ele era um piloto altamente treinado, que havia voado para Kathmandu muitas vezes.
30:45Era impressionante, e acho que todos na empresa o viam como uma pessoa que chegaria a altos níveis na empresa.
30:54O copiloto era mais velho que o comandante. Ele tinha muita experiência também.
30:58O copiloto voou 14 vezes para Kathmandu no último ano.
31:03Mas conforme os investigadores analisam mais a fundo o histórico do copiloto, eles fazem uma descoberta surpreendente.
31:09Na Thai Airways, eles categorizavam você considerando se você seria um bom comandante.
31:15Ou se você seria apenas um copiloto.
31:17Curiosamente, na avaliação deles, eles consideraram que o copiloto, neste caso, não seria nunca um comandante.
31:24E eu sempre pensei que se você disser a alguém...
31:28Você é limitado.
31:30Eu vou contratar você, mas você é limitado.
31:33Talvez a pessoa cumpra essa profecia.
31:36Isso ainda não explica como eles foram parar aqui em cima, no norte.
31:43O voo 311 voou 43 quilômetros ao norte do aeroporto, para um espaço aéreo que os aviões comerciais normalmente evitam a todo custo.
31:52Esses são os dados do FDR?
31:55Ótimo.
31:56Com os dados do gravador agora recuperados, os investigadores têm a primeira chance de analisar a trajetória de voo mortal do avião.
32:03Com os gravadores, você tem a latitude e a longitude.
32:06Isso dá uma boa pista de para onde o avião foi.
32:09Primeiro, vamos dar uma olhada no que eles pretendiam fazer.
32:11Pode me passar a aproximação publicada?
32:13A aproximação da Tireways para Kathmandu é do sul.
32:19A tripulação queria pousar na pista 2.
32:24Certo, por aqui foi onde eles decidiram sobre a aproximação perdida.
32:32E esse...
32:34É o trajeto que deveriam ter feito.
32:38Vamos ver o que eles realmente fizeram.
32:43Os dados mostram que o voo 311 segue para o norte, em direção a Kathmandu.
32:50Tudo parece estar em ordem.
32:53E bem aqui, eles fazem a curva para reiniciar a aproximação, certo?
32:58Muito bem.
33:04Eles deveriam ter ido reto.
33:07Eles continuaram a curva.
33:08Em vez de seguir em linha reta e se dirigir para Romeu,
33:16o voo 311 faz uma curva completa de 360 graus.
33:23Quando eu vi aquilo, eu realmente fiquei muito surpreso.
33:28Eu não conseguia entender porque eles teriam feito aquilo.
33:33Isso não faz sentido.
33:34O motivo de o Air Buster voado em um círculo completo,
33:39de volta para um percurso de colisão com as montanhas ao norte do aeroporto,
33:43é um mistério que os investigadores devem resolver.
33:47Para entender por que 113 pessoas morreram a bordo do voo da Tireways.
33:52Pronto?
33:58Pronto.
33:59Pode ligar.
34:01Em busca de respostas, eles recorrem a um simulador de voo.
34:06Em termos de testes de simuladores,
34:08uma coisa que eles permitem que os investigadores façam
34:10é reproduzir o que aconteceu e entender o que a tripulação viu
34:13ou quaisquer outros problemas que enfrentaram.
34:16O comandante assumiu as comunicações com o controlador.
34:18Está certo.
34:18O comandante está pilotando o avião,
34:30monitorando os instrumentos e falando com o controlador.
34:34Tudo isso em uma das descidas mais íngremes e difíceis na aviação.
34:39Freio de velocidade acionado.
34:41Flap A-15.
34:42Freio de velocidade acionado.
34:44Flap A-15 selecionado.
34:48Droga.
34:54Os flaps não estendem.
34:58O problema do flap é temporário.
35:01Mas o tempo gasto para resolver isso causa um atraso.
35:04Eles não conseguem mais fazer o pouso direto.
35:07Vamos ver.
35:09Certo.
35:10Não.
35:11Estamos muito alto e muito perto para a aproximação.
35:14A única opção é retornar e fazer outra aproximação.
35:20O controlador não deu autorização.
35:22Ele fica perguntando a altitude e a distância do avião ao aeroporto.
35:26Espera um pouco.
35:27Estamos chegando muito perto das montanhas, certo?
35:29Precisamos fazer a curva bem rápido.
35:32O piloto automático leva o avião para um ponto selecionado pelo caminho mais curto possível.
35:38Neste caso, isso significa virar para a esquerda.
35:41O controlador disse que tinha tráfego à esquerda.
35:43Está bem.
35:44Tem muita coisa acontecendo agora.
35:46E ele ainda não liberou você para voltar para o Romeo.
35:54Precisando virar antes de chegar às montanhas ao norte de Kathmandu e com o tráfego à esquerda,
35:59o comandante decide tirar o controle do piloto automático.
36:04Vamos subir e virar para a direita.
36:07Ele pode virar para a direita girando o botão de direção no mesmo sentido.
36:13O avião fez a curva pelo seletor do sistema de piloto automático.
36:24Em outras palavras, o capitão tem essa opção.
36:26Ele apenas gira um botão e o avião faz a curva.
36:29Cuidado com a curva.
36:30Você está no centro do nível.
36:31É verdade.
36:32Subir, virar, descer com o piloto automático.
36:38Isso é difícil de fazer.
36:39Ele estava fazendo tudo isso sozinho.
36:41Certo.
36:41Você está começando a voar para o sul agora.
36:43Ele deve se endireitar.
36:44É.
36:45Mas ele recebe mais uma chamada.
36:48O controlador diz a ele para baixar a altitude para 11.500 pés por causa do tráfego na área.
36:53Está bem.
36:54Começou a ficar bem claro que, veja bem, com todas essas distrações, com toda a carga de trabalho que o comandante tinha,
37:09e então chegou uma hora que ele não teve mais o que fazer.
37:13Ele simplesmente assumiu a operação toda.
37:16Os investigadores estão perto de uma descoberta.
37:21Aqui eles deveriam ter parado de ajustar a direção.
37:25A simulação dá a eles uma ideia da pressão que se acumulou na cabine da Thai Airways.
37:31Um comandante extremamente ocupado voando em uma aproximação desafiadora, tentando improvisar uma curva à direita.
37:38Ele está tentando fazer muitas coisas ao mesmo tempo.
37:41Está pedindo para ir a um ponto, está tentando voar o avião no piloto automático e...
37:45Está começando a perder a imagem em 3D que ele tem na cabeça, de onde ele está.
37:51Sem perceber, ele gira demais o botão de direção.
37:59Ele o girou uma vez mais e fez um círculo completo.
38:05Toda vez que ele tinha que mudar o curso, ele tirava os olhos dos instrumentos.
38:10E essa é uma única coisa que nunca devemos fazer.
38:13Tirar os nossos olhos dos instrumentos.
38:15E toda vez que ele mexia um botão diferente, ele tirava os olhos da tela.
38:21O capitão assumiu tarefas demais e ficou distraído de sua tarefa principal, que é pilotar o avião.
38:29Os investigadores finalmente entenderam como o avião acabou indo na direção errada.
38:33Mas eles ainda se perguntam por que a tripulação não percebeu o erro a tempo.
38:40Depois que ele fez a curva, eles continuaram voando para o norte por mais 5 minutos.
38:46Enquanto os pilotos se dirigem para o desastre, eles lutam para inserir o ponto fixo Romeu.
38:52A frustração deles com o computador de voo devia ser um sinal de alerta.
38:57O ponto fixo Romeu está por trás deles agora.
39:00Como não notaram isso?
39:03O motivo de a tripulação da Thai Airways não perceber que eles tinham virado o avião 360 graus de volta para as montanhas do Himalaia
39:13é um dos últimos mistérios que os investigadores querem resolver.
39:17A equipe tentou entender por que a tripulação continuou para o norte,
39:21que indicações eles poderiam ter tido e por que ignoraram essas indicações.
39:26Dê uma olhada nisso.
39:28Não tem pontos cardeais na bússola.
39:30Um olhar mais detalhado na bússola da cabine revela uma possível explicação.
39:37O instrumento está sem os marcadores de direção NSLO para norte, sul, leste e oeste.
39:43Tinha só números.
39:47Eu acho que se tivesse um N grande no topo da bússola o tempo todo, poderia ter feito a diferença.
39:52Você pode estar confiante sobre onde você está indo, em qual altitude, em qual direção.
40:06Você acha que tem uma imagem na cabeça.
40:09Mas às vezes você não tem essa imagem.
40:11Você não tem a percepção de onde você está.
40:15Sabe, alguma coisa ainda me incomoda.
40:22Por que o controlador não descobriu onde o avião estava?
40:26Pouco antes de três minutos antes do impacto,
40:29o controlador pergunta ao comandante a distância do aeroporto.
40:33Tai 3-1, qual seu DME para Katmandu?
40:36Estamos a oito DME de Katmandu.
40:40O comandante relata que está a oito quilômetros de distância.
40:45A distância relatada pelo piloto não fazia sentido para o controlador.
40:50Faz cinco minutos, desde que o comandante tailandês relatou estar voltando para Romeu.
40:56Se ele estiver voando para o sul, para longe do aeroporto,
41:00ele deve estar a cerca de quarenta quilômetros de distância, e não oito.
41:05O controlador não pode ver na tela onde o avião está indo.
41:08Só o que ele pode fazer é ter uma imagem na cabeça de que o avião está aqui,
41:13e que ainda está seguindo um plano.
41:15Mas a surpresa é que o avião não estava mais seguindo o plano.
41:19Por favor, confirme.
41:204-0 DME?
41:228-0-8
41:25Quando o controlador perguntou, o piloto falou com muita firmeza.
41:308-0-8
41:31Eu acho que isso teve o efeito de calar um controlador inexperiente.
41:36Entendido.
41:38Indo em direção a Romeu.
41:42E isso fez com que ele não fizesse mais perguntas.
41:46E isso é uma pena, porque acho que nesse evento isso pode ter feito toda a diferença.
41:54Estamos indo para o norte?
41:55Faremos a curva logo.
41:56E então, depois de muitos quilômetros ao norte do aeroporto,
42:01em algum momento o copiloto falou,
42:04Ei, minha bússola diz que estamos ao norte do aeroporto.
42:08E ele olha, e diz para o comandante,
42:12Estamos ao norte do aeroporto, mas era tarde demais.
42:14É falso, é falso.
42:21Ele achava que estava em outro lugar e nada que o copiloto dissesse iria mudar a ideia que ele tinha de onde ele estava.
42:27É uma coisa incrível como a nossa mente é poderosa.
42:51Às vezes, ela nos convence que estamos fazendo a coisa certa,
42:55mesmo que essa coisa esteja errada totalmente.
42:59O acidente do voo 311 mostrou a necessidade de uma tecnologia mais avançada
43:03de controle de tráfego aéreo no aeroporto Tribuvan do Nepal.
43:08Em um ambiente como Katmandu, o radar era essencial.
43:11Então, o radar foi instalado em Katmandu para que isso não acontecesse de novo.
43:16O desastre da TIE Airways também ensinou a importância crucial do trabalho em equipe entre os pilotos.
43:25A regra fundamental que exige a divisão de tarefas na cabine nunca deve ser ignorada.
43:32Não é fácil se dar conta.
43:34Eu estou sobrecarregado, tenho que começar a delegar tarefas,
43:38eu tenho que parar de fazer o trabalho de todos.
43:40Ele estava tentando fazer o trabalho de todos.
43:43Em algum momento tem que dizer, agora já basta.
43:46Eu vou pilotar o avião.
43:48Então se comunique.
43:50E fale para o controle aéreo o que está fazendo.
43:54Fale para eles.
Seja a primeira pessoa a comentar