- il y a 5 mois
- #sciencefictionfr
- #filmsf
Quand le gouvernement arrĂȘte un projet sur le voyage dans le temps, le scientifique responsable s'enfuit avec la technologie Ă bord dâun avion.
đ Snapchat †https://www.snapchat.com/p/1684933092515270
đ„ Plus de nouveautĂ©s SF / Fantastique ici †https://www.youtube.com/playlist?list=PLQR8HbQ7DM0D3rtVbtEdcR1gM8K9J-_xF
Genre : Film en Français Complet, Science Fiction, SF, Fantastique,
© 2025 - Tous Droits Réservés
#ScienceFictionFR #FilmSF
đ Snapchat †https://www.snapchat.com/p/1684933092515270
đ„ Plus de nouveautĂ©s SF / Fantastique ici †https://www.youtube.com/playlist?list=PLQR8HbQ7DM0D3rtVbtEdcR1gM8K9J-_xF
Genre : Film en Français Complet, Science Fiction, SF, Fantastique,
© 2025 - Tous Droits Réservés
#ScienceFictionFR #FilmSF
Catégorie
đ„
Court métrageTranscription
00:00:30Tu peux me donner un coup de main ?
00:00:36C'est quoi lĂ ?
00:00:40C'est quoi ça ?
00:06:33nouvelle chemise. Est-ce qu'elle a ma chemise ? Si tu savais, Sarah, laisse ton pĂšre faire
00:06:38ce qu'il veut. Il est embarquant, c'est cette chemise. Monsieur. C'est qui ce gars-lĂ ? Le
00:06:46docteur Daniel Winter, employé par la STC pendant 12 ans. Il a passé 10 ans à travailler
00:06:51sur le projet Alpha String. Son évaluation psychologique ? Excentrique, brillant et athée,
00:06:57comme tous les scientifiques. Je veux une équipe opérationnelle immédiatement et trouver Caleb.
00:07:01Dites-lui que nous avons une faille de sécurité de niveau 5, qu'il rejoigne l'équipe
00:07:05au plus vite. Bonjour. Bonjour. Premier voyage au Mexique ? Oui, tout Ă fait. Vous allez
00:07:12adorer. Caleb. Je suis dĂ©solĂ©. T'es en vacances. Smith, il y a combien de temps ? Je suis Ă
00:07:27l'aéroport, je serai là -bas dans une demi-heure. Tu m'avais promis que cette fois-ci, ce serait
00:07:30différent. Tu nous fais toujours ce coup-là . Mais on n'a pas pris de vacances en famille
00:07:34depuis 6 ans. Claire, c'est pas grand-chose. D'accord, alors pourquoi c'est toi qu'on
00:07:38appelle ? Pourquoi ils n'envoient pas quelqu'un d'autre ? J'en sais rien, moi. Je dois aller
00:07:41voir Queen. Je prendrai un vol plus tard dans la soirée, ok ? Tu sais quoi ? Juste une
00:07:46seule fois, j'aimerais me sentir importante à tes yeux. Tu es importante, ma chérie.
00:07:50Je prends un vol ce soir, je te le promets. Sarah, t'as emporté combien d'argent avec
00:07:54toi ? 400 dollars. Bien, quand j'arriverai à Mexico, je t'en donnerai autant. Ma chérie,
00:07:58je suis vraiment désolé, je fais tout ça pour toi.
00:08:07Que fait votre mari ? Il est dans la sécurité.
00:08:24Parfait. Les émetteurs sont en état. TrÚs bien. Queen sera là d'un moment à l'autre.
00:08:41Je veux que ces systĂšmes soient au point et fonctionnent. Alison Curran ? Oui. Je m'appelle
00:08:46Teslor. Je suis le directeur scientifique de la STC. Bienvenue. Merci. Suivez-moi. Nous sommes en pleine
00:08:51préparation d'un projet, alors excusez l'effervescence qui rÚgne ici. Ceci sera votre poste de travail.
00:08:56D'accord. Allez-y, rĂ©pondez. Ăa doit ĂȘtre votre agent de liaison. D'accord.
00:09:07Ici Curran. Ici Caleb Smith. Agent Smith. Appelez-moi Caleb. En ce qui vous concerne, vous avez un prénom ?
00:09:14Oui, Alison. Alison, vous ĂȘtes Ă la STC depuis combien de temps ? Ah non. C'est votre premier niveau 5 ?
00:09:20En réalité, on simulé. En réalité. Le premier, monsieur. Ok, alors je vous dresse la situation. Pendant que je suis sur le
00:09:24terrain, vous ĂȘtes mis sur mes oreilles Ă la STC quoi qu'il se passe, quoi qu'il arrive. Je vais ĂȘtre tenu au courant
00:09:28heure par heure, d'accord ? Oui, absolument. D'accord. Si quelqu'un ouvre la boĂźte Ă Pandore, ce sera Ă vous de la
00:09:33refermer en faisant attention. Vous me suivez ? Je crois que oui, monsieur. C'est Caleb, Alison. Donc, quelle est votre mission ?
00:09:39Je ne sais plus. De me dire tout ce qui arrive, d'accord ? Oui, désolé. Restez vigilante, Alison. On va la boucler, cette affaire. Oui, monsieur. Enfin, je veux dire, Caleb.
00:09:48Ben, oui.
00:09:59Allez, fouillez la piÚce. Oui. On y va, on y va. Rien ici. Ici non plus. Rien d'assignalé.
00:10:09Il y a l'association, c'est bon. Il n'y a personne. On verrouille le périmÚtre.
00:10:13Je ne crois pas qu'il y ait quelqu'un. Non. Il n'y a personne.
00:10:32Décrochez-moi ça. Envoyez ça à Alison Curran immédiatement. Je veux savoir qui est cette femme.
00:10:37Je veux connaĂźtre son nom. OĂč est l'aĂźnĂ©e ? Ce qu'elle mange le midi ? Le chemin qu'elle emprunte le matin avec son chien.
00:10:42Vous m'avez compris ? Oui, monsieur.
00:10:45Il y a eu quelque chose ici.
00:10:48Forcément, un gars qui travaille pour la STC, avec toutes les autorisations qu'il a sur ce genre de projet,
00:10:53ne volerait pas uniquement sur un coup de tĂȘte.
00:10:55Ăa a Ă©tĂ© planifiĂ©.
00:10:56Il a mûri et réfléchi.
00:11:10Regardez ça.
00:11:14Qui a fait ça ?
00:11:16Qui a pu oublier une chose comme ça ?
00:11:18Ce sont des faux.
00:11:20Comme si notre homme avait prévu de voyager.
00:11:22Oui, et il est parti en vitesse.
00:11:24Il utilise toute une liste de faux noms.
00:11:37Caleb, regardez.
00:11:42Vous ĂȘtes au centre de ses prĂ©occupations.
00:11:47Non, c'est pas moi.
00:11:54C'est ma famille.
00:12:02Allison,
00:12:04je vous envoie toute une série de faux noms.
00:12:06Je veux que vous fassiez les recoupements avec la liste d'embarquement du vol 507.
00:12:10Et vite.
00:12:11D'accord.
00:12:12Messieurs, j'ai Caleb.
00:12:14Mettez-le au parleur.
00:12:17Qu'avons-nous, Caleb ?
00:12:18Il y a une forte probabilité que le suspect ait déjà pris un vol international.
00:12:24Ăcoutez, Caleb, nous avons un rĂ©sultat.
00:12:26Un certain Ernesto Ravéro est sur le vol 507.
00:12:28J'arrive tout de suite.
00:12:29Je serai lĂ dans une demi-heure.
00:12:31Qu'est-ce qu'il fait ?
00:12:32Vérifiez l'embarquement.
00:12:33Bien sûr.
00:12:34La famille de Caleb pourrait ĂȘtre sur ce vol.
00:12:39Oh, vous voyez ?
00:12:40J'avais raison.
00:12:43C'est sa femme et sa fille.
00:12:44C'est pas vrai.
00:12:50Contactez le Major Dylan.
00:12:51Oui, monsieur.
00:12:56Daniel Winter savait que je ferais n'importe quoi pour le ramener.
00:12:58Et il misait sur le fait que je ne mettrais pas en péril un vol sur lequel il y a ma famille.
00:13:03Félicitations.
00:13:05Sachez que je fais tout cela pour le bien de l'humanité.
00:13:10Je sais ce que j'ai à faire pour la sécurité de mes compatriotes et le monde entier.
00:13:14J'ai été forcé à agir parce que mon gouvernement a décidé de militariser le projet Alpha String.
00:13:23Je ne peux pas permettre ça.
00:13:25Ce n'est pas la dĂ©cision du gouvernement ou des scrupules de ma part envers les Ătats-Unis d'AmĂ©rique.
00:13:32Il s'agit seulement de survivre.
00:13:34Nous sommes en train d'étudier et d'élaborer un systÚme temps et espace.
00:13:39L'instabilité de l'appareil et des paramÚtres encore méconnus pourraient nous conduire à la catastrophe dans des proportions inimaginables.
00:13:46C'est...
00:13:47C'est le travail délicat que je suis seul à pouvoir faire.
00:13:53Il ne s'agit pas d'un projet que les généraux et les sénateurs devraient diriger à ce stade de développement.
00:14:01Peut-ĂȘtre mĂȘme Ă aucun stade de dĂ©veloppement.
00:14:04Mais malgré tout, je ne vais pas en rester là .
00:14:08Je veux que le monde soit le témoin privilégié de l'anéantissement d'un travail fondé sur un postulat irrecevable.
00:14:17Je sais que vous me prendrez pour un fou, que mes intentions vous feront peur.
00:14:21Seulement, je n'ai pas le choix.
00:14:23J'ai des poussées à mener cette action.
00:14:25Et un jour, vous réaliserez que c'était l'unique voie que je devais suivre.
00:14:31Je prendrai le temps nécessaire pour accomplir ma tùche.
00:14:33J'espÚre que vous comprenez qu'il serait risqué de me suivre.
00:14:43Qu'est-ce que t'es en train de nous réserver ?
00:14:46C'est pas comme s'il ne voulait pas venir.
00:15:00Je sais.
00:15:04Oublions ça, tu veux.
00:15:05Il avait autant envie que nous de faire ce voyage.
00:15:13C'est vrai.
00:15:15Et tu sais quoi ?
00:15:16T'as raison.
00:15:17On va faire la fĂȘte et s'amuser, mĂȘme si on n'est que toutes les deux.
00:15:21D'accord ?
00:15:22D'accord.
00:15:22Allez-y, passez.
00:15:41Merci.
00:15:41Je vous en prie.
00:15:42Salut, moi c'est William.
00:15:47Salut.
00:15:49Tout va bien avec ton pĂšre ? Il est parti si vite.
00:15:53Et William ?
00:15:53Oui, je sais.
00:15:54Je sais, je sais ce que tu te dis.
00:15:56T'es tranquillement assise, perdu dans tes pensées.
00:15:58Et un mec étrange, je te lùche pas d'une semelle.
00:16:00Alors bon, je suis dans la sécurité aérienne.
00:16:03Mais, chut, enfin, je voudrais pas qu'il t'arrive quelque chose.
00:16:07Alors, qu'est-ce que vous me voulez ?
00:16:10Eh bien, je voudrais pas qu'une fille aussi mignonne se sente en danger.
00:16:13Pardon, sécurité aérienne.
00:16:17Attaquez-vous Ă quelqu'un de votre Ăąge.
00:16:19Quellez vous asseoir.
00:16:24Bon départ.
00:16:25Vous n'avez pas de raison de vous inquiéter.
00:16:27Il y en a un Ă bord de chaque vol.
00:16:29Mais je garde un des sur lui.
00:16:30Merci.
00:16:33Vol 507, nous vous informons qu'il pourrait y avoir une menace pour la sécurité des passagers à bord de l'appareil.
00:16:44Tour de contrĂŽle, ici, vol 507.
00:16:46Bien reçu votre message, nous allons faire attention.
00:16:48Rien d'autre, tour de contrĂŽle ?
00:16:50Vol 507, nous restons en contact.
00:16:52Un chasseur va venir Ă votre rencontre et vous escorter.
00:16:54Radar prĂȘt pour interception.
00:16:56Virez Ă droite.
00:16:57Maintenez le cap, 1-5-0.
00:16:59Bien reçu, contrÎle.
00:17:00Nous maintenons le cap sur 1-5-0.
00:17:03Regarde.
00:17:12T'as vu comme c'est beau ?
00:17:13C'est drĂŽlement joli.
00:17:15Il est oĂč le magasin ?
00:17:16Mesdames et messieurs, je vous demande votre attention.
00:17:21Ici, votre commandant qui vous parle.
00:17:22Nous avons constaté un léger dysfonctionnement sur notre systÚme.
00:17:25C'est un problÚme sans conséquence.
00:17:26Mais nous prenons les précautions d'usage en regagnant notre aéroport.
00:17:30Je vous demande de bien vouloir rejoindre votre siĂšge,
00:17:33de rester assis jusqu'Ă nouvel ordre et d'attacher vos ceintures jusqu'Ă ce que nous ayons atterri.
00:17:37Je vous remercie.
00:17:37C'est pas grave.
00:17:39Non, je t'assure, c'est juste une précaution.
00:17:42D'accord ?
00:17:42C'est Caleb, du nouveau sur l'identité de la femme qui était sur les photos chez Winter ?
00:18:02Je suis en train de les analyser au moment oĂč on parle.
00:18:04Je vous tiens en courant dÚs qu'on a des précisions.
00:18:06Et Ă propos du vol 507 ?
00:18:08Ils ont fait demi-tour. Deux chasseurs les escortent jusqu'Ă Los Angeles.
00:18:11Non, non, ils peuvent pas faire ça. Passez-moi, Queen.
00:18:13Tout de suite.
00:18:15Monsieur ? C'est Caleb.
00:18:19Caleb ?
00:18:20Demandez aux chasseurs d'interrompre leur mission.
00:18:23Caleb, vous connaissez le protocole aussi bien que moi.
00:18:25Je sais, mais s'il voit ses chasseurs, il saura qu'on veut le neutraliser.
00:18:28Queen, s'il vous plaĂźt, vous devez abandonner le protocole.
00:18:30Ăcoutez, Caleb, je sais que votre famille est Ă bord de cet avion, mais je ne peux rien faire pour vous.
00:18:33Je vous en prie, Queen. Vous savez qu'il restera inoffensif tant qu'on ne lui fera pas de mal.
00:18:36On peut le ramener à la raison sans créer d'incident.
00:18:38Je ne peux pas prendre ce risque.
00:18:40La prioritĂ© reste de l'intercepter, de l'arrĂȘter et de rĂ©cupĂ©rer coĂ»te que coĂ»te le projet Alpha String.
00:18:44C'est ce que j'essaie aussi de faire.
00:18:48Maman ?
00:18:51Oui, je vois.
00:19:03VoilĂ notre escorte.
00:19:11Vous ne trouvez pas que les mesures sont disproportionnées pour de soi-disant problÚmes de sécurité ?
00:19:18Appel à chasseurs, ici le vol 507, sur fréquence 121.5, vous me recevez.
00:19:23Centre de Stenton, ici le vol 507, nous avons été interceptés par deux chasseurs, mais on ne peut pas les joindre sur la fréquence 121.5.
00:19:35Vol 507, les chasseurs sont sur une fréquence de sécurité, on ne peut pas la communiquer.
00:19:40Bien reçu, tour de contrÎle.
00:19:41Ils ont dit une fréquence de sécurité ? Et on n'a rien sur 121.5 ? Je trouve ça bizarre.
00:19:47Si c'est un protocole d'interception, je ne le connais pas.
00:19:49Chargement du téléporteur.
00:20:16Il y a un signal électromagnétique qui provient de l'avion.
00:20:18Il est possible que le docteur Winter essaie de l'activer.
00:20:21C'est exactement pourquoi vous devez demander aux chasseurs d'abandonner Queen, s'il vous plaĂźt.
00:20:24Vous avez lu le mĂȘme dossier que moi. Daniel Winter est un pacifiste.
00:20:28Il veut protéger le téléporteur, pas l'utiliser.
00:20:31Une fois l'appareil activé, combien de temps avons-nous ?
00:20:33Une minute. Tout au plus.
00:20:37Je vous l'ai dit, il essaie juste de protéger l'appareil.
00:20:40Il est encore temps d'y renoncer.
00:20:41Monsieur ?
00:20:42Quoi ?
00:20:44C'est...
00:20:45Le président.
00:20:46Oui, monsieur.
00:20:49Je sais, monsieur.
00:20:51Oui, monsieur le président.
00:20:56Oui, monsieur.
00:21:05Le vol 507 doit ĂȘtre Ă©liminĂ©.
00:21:07Je vous en prie, Queen, ne faites pas ça !
00:21:10Raccrochez le téléphone.
00:21:11Queen ! Queen !
00:21:14Ma femme et ma fille sont Ă bord de cet avion, ne faites rien !
00:21:16Je vous dis que...
00:21:18Qu'est-ce que c'est qu'ils sont prĂȘts ?
00:21:23Tu vas s'y enlever ?
00:21:24Oh mon, monsieur...
00:21:25Je vais s'y jean.
00:21:26Ah lit.
00:21:26Je vais s'y enlever.
00:21:27Non, je vais s'y enlever.
00:21:28Non, je vais s'y enlever.
00:21:29Je vais s'y enlever.
00:21:29On ne fait pas.
00:21:30Je vais s'y enlever.
00:21:31On ne vous laisse...
00:21:31On va s'y enlever.
00:21:31Je vais s'y enlever.
00:21:32Je vais s'y enlever.
00:21:32Lois mais...
00:21:33Je vais s'y enlever.
00:21:34Lancez les missiles dĂšs qu'ils sont prĂȘts.
00:21:44Qu'est-ce qu'ils sont prĂȘts ?
00:21:46Qu'est-ce qu'ils sont prĂȘts ?
00:22:02Les chasseurs manĆuvrent pour se positionner en formation d'attaque.
00:22:06Tour de contrĂŽle, dites-nous ce qu'il y a.
00:22:09Vous croyez qu'ils vont nous abattre ?
00:22:13Essayez une diversion.
00:22:16Vol 507 en piqué.
00:22:21ProtĂšche-toi !
00:22:31Mais excuse-moi ! Mais excuse-moi !
00:22:33Mais excuse-moi !
00:22:46La cible a été neutralisée.
00:22:52La cible a été neutralisée.
00:22:53La cible a été neutralisée.
00:22:54LĂ , c'est Ă faire.
00:23:01C'est fait, M. le Président.
00:23:03C'est fait, Monsieur le Président.
00:23:33On n'a fait qu'obéir aux ordres, Lisa.
00:23:47Nous devons préparer un rapport pour le Président.
00:23:52Attendez.
00:23:54Nous n'avons pas de confirmation.
00:23:57De quoi voulez-vous parler ?
00:23:59La cible. Rien ne confirme qu'elle ait été touchée.
00:24:01Retrouvez-moi le transpondeur de l'avion.
00:24:08Oui.
00:24:09Caleb, il y a quelque chose que vous devez savoir.
00:24:12Nous n'avons pas de confirmation d'impact de tir.
00:24:16Je ne comprends pas.
00:24:19D'aprÚs les rapports en notre possession, les missiles n'ont jamais touché l'avion.
00:24:24Alors oĂč est-il ?
00:24:25On ne sait pas encore, mais une chose est sûre.
00:24:27Le transpondeur de l'appareil a été localisé dans un champ à Palmdale.
00:24:30Queen et Van Elden sont sur le chemin.
00:24:33Si vous partez maintenant, vous avez une chance d'y ĂȘtre avant eux.
00:24:35Alison, dans ce champ, il y a les débris de l'appareil ?
00:24:38Les missiles n'ontë¶í° le dĂ©bit de l'appareil.
00:24:41C'est parti.
00:25:11C'est un site sécurisé.
00:25:20Ouais, ouais.
00:25:21Je suis de la STC.
00:25:23Parfait.
00:25:41OĂč sont les victimes?
00:26:05Elles ont été évacuées il y a quelques heures.
00:26:11Comment ça cet appareil a décollé il y a une heure et demie?
00:26:13Non, pas cet appareil. Ils l'ont découvert la nuit derniÚre.
00:26:16La nuit derniĂšre?
00:26:18Oui, c'est ça.
00:26:19C'est quoi ce bordel?
00:26:33Je vous avais dit de rappeler les chasseurs. Jamais ça serait fini comme ça.
00:26:37Vous savez trÚs bien que je devais obéir aux ordres.
00:26:41Il y a le protocole et l'administration ne plaisante pas avec ça.
00:26:46Caleb, suivre cet ordre était...
00:26:52Rentrez chez vous, Caleb. Il ne faut pas que vous restiez lĂ .
00:26:55Comment un appareil peut-il s'Ă©craser Ă des centaines de kilomĂštres de l'endroit oĂč il a Ă©tĂ© descendu?
00:27:01Et comment abattre un avion sans que les missiles l'atteignent?
00:27:04Il n'y a aucune preuve...
00:27:05Ăa, c'est le sac de ma fille!
00:27:07Elle l'avait Ă bord avec elle!
00:27:09Je sais que c'était ce vol-là !
00:27:12Ce que je ne comprends pas,
00:27:13c'est comment un avion peut s'écraser avant d'avoir décollé!
00:27:16TrĂšs bien.
00:27:25Quelque chose s'est produit lĂ -haut.
00:27:27Ăa a un rapport avec la technologie volĂ©e.
00:27:30Le projet Alpha String?
00:27:31Oui.
00:27:33Il y a une chance, aussi infime qu'elle puisse paraĂźtre,
00:27:36il y a une chance que votre famille soit toujours vivante.
00:27:41Venez avec moi.
00:27:46Ce que vous allez apprendre est classé confidentiel.
00:27:53Le projet Alpha String est le premier téléporteur fonctionnel au monde.
00:27:58De la téléportation?
00:28:00Voici le seul essai mené sur un organisme vivant.
00:28:16Vous pouvez m'expliquer?
00:28:30Le docteur Winter a ouvert la voie vers un trou de verre
00:28:33qui permet d'accéder à une autre dimension, l'hyperespace.
00:28:36Un univers parallĂšle Ă notre monde.
00:28:39Quand vous quittez l'hyperespace,
00:28:40vous pouvez rĂ©apparaĂźtre n'importe oĂč dans l'univers.
00:28:42D'aprÚs l'analyse des débris retrouvés,
00:28:44les trous de verre doivent aussi avoir des propriétés spatio-temporelles.
00:28:46Cette technologie est si récente que son fonctionnement nous est mal connue.
00:28:49Et cet appareil de téléportation est à bord de l'avion?
00:28:53Oui, c'est confirmé.
00:28:54L'unité de contrÎle était dans les décombres.
00:28:56Winter a dû téléporter l'avion hors de notre champ d'action
00:28:59avant que les missiles le touchent.
00:29:00Vous avez dit que ma famille pourrait toujours ĂȘtre en vie.
00:29:03Nous avons relevé le signal en provenance de l'hyperespace.
00:29:05La seule explication est que l'appareil est entré,
00:29:07mais n'en est pas ressorti.
00:29:09Donc votre famille et les autres passagers
00:29:11peuvent trĂšs bien ĂȘtre bloquĂ©s dans cette autre dimension.
00:29:13Bon, alors ouvrons un nouvel accĂšs et partons Ă la recherche.
00:29:14C'est tout le problĂšme.
00:29:16Il n'y a que deux unités de contrÎle
00:29:17et Winter les a volées toutes les deux au labo.
00:29:20Celle-ci, nous l'avons récupérée dans les débris.
00:29:22Il doit y en avoir une autre ailleurs.
00:29:27Nous pensons qu'il a pris les deux.
00:29:30Non.
00:29:31Non, ce serait trop risqué.
00:29:33L'autre doit ĂȘtre en sĂ©curitĂ© ici.
00:29:35Caleb, attendez.
00:29:35Je vais la retrouver.
00:29:36Laissez-le partir.
00:29:38Mais nous ne pouvons pas le laisser prendre en charge l'opération.
00:29:40Il est trop appliqué dans l'affaire.
00:29:41C'est exactement pourquoi il peut nous ĂȘtre utile.
00:29:44C'est la seule chance qu'il a de sauver sa famille.
00:29:45Alison, c'est Caleb.
00:29:48Avez-vous le nom de la femme sur les photos prises chez Daniel Winter ?
00:29:50Oui, j'ai réussi.
00:29:51Le nom de cette femme est Jasmine Stevens.
00:29:54Je vous envoie son adresse tout de suite.
00:29:57Caleb, qu'est-ce qui se passe ?
00:29:59Oh, c'est une longue histoire.
00:30:00Dites Ă Myers de me rejoindre.
00:30:01Sarah, Sarah, maman, tu vas bien ?
00:30:15Oui, t'es sûre ?
00:30:16Qu'est-ce qui est arrivé ?
00:30:18Vous savez ce qui s'est passé ?
00:30:19OĂč est-ce qu'on est ?
00:30:23Je n'en sais rien.
00:30:29C'est quoi ça ?
00:30:30Je n'en ai aucune idée.
00:30:31Quelqu'un pourrait nous dire oĂč on est ?
00:30:38Regardez par le hublot, je n'ai jamais vu ça.
00:30:40OĂč sont passĂ©s tous les autres ?
00:30:41Monsieur, s'il vous plaĂźt, calmez-vous.
00:30:42Est-ce qu'on est morts ?
00:30:43J'ai eu l'impression qu'il voulait nous abattre.
00:30:45Mais qu'est-ce qui s'est passé aprÚs ?
00:30:46Je ne sais pas, j'ai été oublié.
00:30:48Mais alors, si on est morts, oĂč sont tous les autres ?
00:30:50On est peut-ĂȘtre en enfer ?
00:30:52Non, personne n'est en enfer.
00:30:53S'il vous plaĂźt, calmez-vous, d'accord ?
00:30:54Nous calmez !
00:30:55Je vous en prie, maintenant.
00:30:56Ils nous demandent de nous calmer !
00:30:58Madame, elle ne vous servirait Ă rien.
00:30:59Parfait.
00:30:59Il y a des blessés ?
00:31:00Il n'y a personne aux commandes non plus.
00:31:02Et dans ce cas-lĂ , oĂč ils sont ?
00:31:03Maman, personne n'a pu disparaĂźtre.
00:31:06Regardez par vous-mĂȘme, alors !
00:31:09Ma chérie !
00:31:13Attachez vos ceintures !
00:31:13Attends-moi, j'en ai pas pour longtemps.
00:31:15OĂč est-ce que tu vas ?
00:31:15Je te dis que j'en ai pas pour longtemps.
00:31:16Attends-moi, lĂ !
00:31:17Maman, oĂč est-ce que tu vas ?
00:31:18Laissez ici !
00:31:19Madame, s'il vous plaĂźt, restez assise.
00:31:21Madame, oĂč est-ce que vous allez ?
00:31:22Asseyez-vous !
00:31:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:59C'est parfait, Bluebird.
00:32:10Nous sommes prĂȘts Ă balayer la zone.
00:32:11Quelle est la situation ?
00:32:19Nous avons détecté une anomalie atmosphérique
00:32:21prĂšs de l'endroit oĂč nous avons perdu trace de l'appareil.
00:32:24J'ai envoyé deux hélicos sur place.
00:32:26Quel genre d'anomalie atmosphérique ?
00:32:28Ăa m'a tout l'air d'une charge Ă©lectromagnĂ©tique.
00:32:32Je n'ai jamais vu une chose pareille.
00:32:33Appelez-moi quand vous aurez un visuel et restez disponible.
00:32:35Bien, monsieur.
00:32:36On passe en visuel.
00:32:42Nous traversons un secteur avec de trĂšs fortes turbulences.
00:32:53Monsieur, le visuel est prĂȘt.
00:32:57Tesla, dites-nous ce que c'est.
00:32:58Ăa ressemble Ă un trou de verre gĂ©ant.
00:33:01Mais il est en interaction avec l'atmosphĂšre.
00:33:03Nous avons dû mettre la machine en état.
00:33:05Monsieur Philo, ce n'est plus en plus que l'autre.
00:33:08Bluebird, essayez de rester en position.
00:33:19Je répÚte.
00:33:20Bluebird, essayez de rester en position.
00:33:23Qu'est-ce qui vient de se passer ?
00:33:40Nous venons de perdre deux hélicos.
00:33:42Et comment ?
00:33:44Je crois que le trou de verre qui a téléporté l'appareil est trop large pour se refermer.
00:33:50Apparemment, ça a créé un vortex électrique, un tunnel entre notre dimension et l'hyperespace.
00:33:54OĂč l'a-t-on localisĂ© ?
00:33:57Au sud de la Californie Ă 29 Palms.
00:34:01Et le vortex s'élargit.
00:34:02Caleb, votre famille ?
00:34:13Ils m'ont dit qu'il y avait une chance qu'elle soit encore en vie.
00:34:15J'ai besoin de me raccrocher à ça.
00:34:16Je vous comprends.
00:34:17Je suis de tout cĆur avec vous.
00:34:18Merci, Myers.
00:34:19VoilĂ , c'est la maison.
00:34:20Bien.
00:34:21Jasmine Stevens travaille en tant qu'assistante juridique dans un cabinet d'avocats.
00:34:24Avant, elle était réceptionniste.
00:34:26De source sûre, on sait qu'elle et Daniel Winter se sont fréquentés pendant six ans environ.
00:34:29Ils venaient passer la nuit ici réguliÚrement.
00:34:31Ouais, la belle vie.
00:34:32Aucun signe de vie ?
00:34:33J'ai rien vu de spécial, mais il suffit d'y aller.
00:34:35Oh, la porte est ouverte.
00:34:46Agent fédéraux.
00:34:58ArrĂȘtez, posez vos armes Ă terre, maintenant.
00:35:00HĂ©, les gars, on se calme.
00:35:03Ok, on est des fédéraux.
00:35:05Je vais vous montrer ma carte, d'accord ?
00:35:07Ăa va, lĂ ?
00:35:12D'accord.
00:35:15On a eu un appel pour une effraction.
00:35:17OĂč est Jasmine Stevens ?
00:35:19Elle est lĂ -haut, dans sa chambre.
00:35:22On vous attend ici.
00:35:23Caleb, cette femme a besoin d'un médecin.
00:35:46Myers, attention !
00:35:47Jasmine, vous m'entendez ?
00:35:56Jasmine, vous m'entendez ?
00:36:10Daniel vous a-t-il déjà parlé du projet Alpha String ?
00:36:13A-t-il mentionné l'existence d'une seconde unité de contrÎle ?
00:36:16Vous savez oĂč elle est ?
00:36:17LĂ .
00:36:20S'il vous plaĂźt.
00:36:21Jasmine, il vous l'a donnée ?
00:36:24Jasmine, c'est trĂšs important.
00:36:26Il y a de nombreuses vies en jeu.
00:36:27Savez-vous oĂč elle est ?
00:36:30La banque.
00:36:35La banque, bien.
00:36:37Bien, quelle banque ?
00:36:38Quelle est cette banque ?
00:36:39Ici, le vol 507.
00:36:54J'appelle la tour de contrĂŽle, vous me recevez ?
00:36:56Je répÚte, nous avons perdu notre équipage.
00:36:59L'avion est sur pilote automatique.
00:37:01Ici, le vol 507.
00:37:03Y a-t-il quelqu'un qui peut nous répondre ?
00:37:04Ă vous.
00:37:05OĂč en sont les systĂšmes de navigation ?
00:37:08On a une idĂ©e de l'endroit oĂč on est.
00:37:10L'altimĂštre dit que nous sommes au niveau de la mer.
00:37:12Ăa ne nous aide pas.
00:37:15Ok.
00:37:17Ok.
00:37:18Essayons de raisonner de maniĂšre logique.
00:37:19Qu'est-ce qu'on sait ?
00:37:21On venait de décoller depuis une demi-heure de l'aéroport
00:37:24quand on a vu les chasseurs.
00:37:26D'accord.
00:37:27On sait qu'on n'a aucun signal radio,
00:37:28on sait que les instruments ne fonctionnent pas.
00:37:30Et quoi d'autre ?
00:37:32Et si par hasard nous avions été projetés dans l'au-delà ?
00:37:35Quoi ? Qu'on serait mort ?
00:37:36Qu'on serait au paradis ou en enfer ?
00:37:37Je n'y crois pas une seconde.
00:37:39Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:37:48Je n'en sais rien, mais ça se rapproche.
00:37:54Caleb ?
00:38:03Quoi de neuf ?
00:38:04Mayer, c'est mort.
00:38:05Et Stevens aussi.
00:38:07Oh, c'est pas vrai.
00:38:07Envoyer des nettoyeurs aussitĂŽt que possible.
00:38:09Ăa devient irrespirable.
00:38:10Alison, il y a une fuite.
00:38:12Quelqu'un nous a devancé.
00:38:13Ă partir de maintenant, vous ne direz Ă personne oĂč je vais.
00:38:15Vous avez compris, Ă personne.
00:38:16Oui, c'est noté.
00:38:18Il va falloir vérifier tous les comptes de Winter.
00:38:21Je veux savoir s'il a accĂšs Ă un coffre-port.
00:38:23Contactez tous les établissements bancaires.
00:38:25Je m'en occupe.
00:38:25Vous vous en sortez comment avec l'avion ?
00:38:28Ah, c'est pas aussi simple que ça.
00:38:30On n'a pas beaucoup de résultats pour l'instant.
00:38:32C'est Caleb ?
00:38:33Oui.
00:38:33Mettez-le sur au parleur.
00:38:35Caleb, vous ĂȘtes sur au parleur ?
00:38:36Caleb, c'est Eslore.
00:38:38Le signal du téléporteur devient plus faible.
00:38:39On le capte depuis approximativement en deux heures.
00:38:42Que va-t-il arriver si on le perd ?
00:38:44Les coordonnées seront aléatoires.
00:38:46On aura peu de chances de retrouver l'appareil.
00:38:47Il nous faut une unité de contrÎle.
00:38:50TrĂšs bien, tenez-moi au courant.
00:38:59Alors, il y a quelque chose qui marche ?
00:39:00Non, rien ne fonctionne.
00:39:02La radio est HS.
00:39:04Il n'y a qu'une solution, il nous faut un bon technicien.
00:39:07Tu penses Ă qui ?
00:39:08Tu vas le savoir tout de suite.
00:39:11Prends ça.
00:39:13Ouais.
00:39:17Docteur Winter.
00:39:23Pouvez-vous m'accompagner, s'il vous plaĂźt ?
00:39:26Excusez-moi, nous nous connaissons ?
00:39:29Sécurité aérienne, j'ai juste besoin de vous parler quelques minutes.
00:39:32C'est une formalité, s'il vous plaßt.
00:39:38Merci.
00:39:47Nous pensons pouvoir refermer le vortex.
00:39:51Le champ de force qui entoure le vortex est électromagnétique.
00:39:54Nous pouvons potentiellement inverser la polarité
00:39:56par le déclenchement d'une forte charge à impulsion électromagnétique.
00:40:00Combien de temps il nous faut ?
00:40:02On est à portée de l'avion.
00:40:03Tout dépend de vos ordres.
00:40:07Lancez l'opération.
00:40:07De quoi s'agit-il ?
00:40:22Vous savez trĂšs bien de quoi il s'agit, monsieur Winter.
00:40:26Avant l'arrivée des chasseurs, on retournait à l'aéroport
00:40:28à cause d'une faille dans le systÚme de sécurité.
00:40:30Cette faille dans le systÚme, c'était vous.
00:40:31C'est insensé.
00:40:33Vous avez volé une technologie ultra sensible au gouvernement américain.
00:40:36C'est de la pure invention.
00:40:37Vous l'avez Ă bord de cet appareil, n'est-ce pas ?
00:40:40N'est-ce pas ?
00:40:42N'insultez pas mon intelligence.
00:40:48Les trois quarts des passagers de ce vol ont mystérieusement disparu.
00:40:52L'Ă©quipage s'est volatilisĂ© et on ne sait pas oĂč il peut ĂȘtre.
00:40:55Vous pouvez faire quelque chose contre ça ou pas ?
00:41:00Allez-y, tu es-moi. Qu'est-ce que vous attendez ?
00:41:07Pas encore. On y va. Passez le temps.
00:41:13Vous feriez mieux de tout leur dire.
00:41:15Puis-je avoir votre attention, s'il vous plaĂźt ?
00:41:18Ătant le seul reprĂ©sentant de la loi sur cet appareil,
00:41:21il est de ma responsabilité de vous informer que nous avons un fugitif parmi nous.
00:41:25Le docteur Winter va vous dire exactement ce qui s'est passé.
00:41:28N'est-ce pas, docteur ?
00:41:29Cet appareil a été téléporté dans une dimension parallÚle.
00:41:39Mais de quoi vous parlez ?
00:41:41Dans la soute Ă bagage de cet avion se trouve une de mes inventions.
00:41:45Une invention que j'ai récupérée ce matin dans les labos de la STC.
00:41:51La STC ? C'est quoi ça ?
00:41:52Un laboratoire du gouvernement qui crée de nouvelles technologies.
00:41:55Madame Smith, je suis dĂ©solĂ© de vous mĂȘler Ă cette affaire, vous et votre famille,
00:41:59mais j'aurais espéré de votre mari plus de sang-froid quant aux événements qui touchent sa famille.
00:42:03Vos excuses ne servent Ă rien.
00:42:04Si vous n'aviez pas volé cet engin à la STC, rien de tout ça ne se serait produit.
00:42:08En fait, ce qui aurait pu arriver aurait été bien pire si on l'avait utilisé comme arme.
00:42:12C'est votre faute, ils ont essayé de nous abattre.
00:42:14Si je n'avais pas activé mon invention à temps, eux nous auraient tués.
00:42:19Et tous les autres ? OĂč sont-ils ?
00:42:22Le téléporteur n'a jamais été testé dans une situation pareille.
00:42:29Apparemment, seuls ceux qui étaient proches de l'unité de contrÎle s'en sont sortis indemnes.
00:42:34C'est pas vrai, vous les avez tués.
00:42:36Vous ĂȘtes une pourriture !
00:42:38Vous allez vous asseoir ou je n'hésiterai pas à vous abattre.
00:42:41Asseyez-vous !
00:42:45C'était ma seule option !
00:42:47Je vous en prie, pardonnez-moi.
00:42:54Je pensais sauver tous les passagers.
00:43:00Alors c'est quoi cette chose Ă travers le hublot ?
00:43:03Ăa, ça se rapproche.
00:43:05Nous sommes attirés vers un vortex.
00:43:06Tout ce qui est projeté à l'intérieur est détruit instantanément.
00:43:09Combien de temps avant nous ?
00:43:12Je n'ai pas eu le temps de le calculer, j'ai été interrompu.
00:43:15Alors sortez-nous d'ici en vitesse.
00:43:17AprĂšs tout, vous ĂȘtes le seul Ă pouvoir nous ramener, maintenant.
00:43:20Oui, il a raison.
00:43:21J'ai bien peur d'en ĂȘtre incapable.
00:43:23Le téléporteur est hors d'usage.
00:43:25Quoi ? Donc nous allons mourir ? C'est ça que vous voulez dire ?
00:43:27Non, nous n'allons pas mourir.
00:43:29Il est possible qu'une des piles à combustible soit endommagée.
00:43:32J'ai besoin d'accéder à la soute pour la remplacer.
00:43:34Ăcoutez, dites-nous juste ce qu'il faut faire.
00:43:47Si on ferme le trou de verre, perdrons-nous le signal du téléporteur ?
00:43:50C'est possible.
00:43:53Nous ne savons pas avec exactitude.
00:43:56Prenons le risque.
00:43:57Il faut le stopper.
00:44:04Trajectoire conforme.
00:44:18Monsieur.
00:44:19Le champ magnétique prend de l'amplitude.
00:44:24Ici Tesslore.
00:44:25Dégagez de là .
00:44:30Je suis désolée, monsieur.
00:44:32Nous avons perdu l'appareil.
00:44:36Ăa n'a pas marchĂ©.
00:44:37Le Vortex a détruit notre chasseur.
00:44:39Ă l'heure actuelle, nous estimons son diamĂštre Ă environ 100 mĂštres.
00:44:42Et il continue de s'élargir.
00:44:45Il est juste au-dessus d'East Burrow.
00:44:49Il est ennistraux.
00:44:59Le ìŽê±ž interviewer.
00:45:03D'il y en a que je travaille avec du passé.
00:45:04Il est ennistraux.
00:45:04Il renewable l'environnement.
00:45:05Il est ennistraux.
00:45:05Il
00:45:43Allyson, faites-moi le point
00:45:58Le plan n'a pas fonctionné et le Vortex est en train de...
00:46:02De s'amplifier minute aprĂšs minute
00:46:03Il a complÚtement détruit la ville d'Isborough
00:46:06OĂč ĂȘtes-vous ?
00:46:08Je me dirige vers la banque
00:46:09Appelez-les, il me faut toutes les autorisations pour accéder au coffre
00:46:13Je m'en occupe, mais faites trĂšs attention, Caleb
00:46:15Cette chose est presque au-dessus de vous
00:46:17Oh, c'est pas un problĂšme, j'ai Alison Curran comme ange gardien
00:46:20Aucune pression
00:46:21Les images qui nous parviennent actuellement sont incroyables
00:46:26Quelle est la cause de ce phénomÚne dévastateur ?
00:46:29Tout simplement la combinaison d'un éclair de tonnerre et d'une tornade
00:46:32Qui semblent se renforcer
00:46:33C'est toute la ville d'Isborough qui est détruite
00:46:35Et les habitants fuient ce chaos par milliers
00:46:37Des centaines de personnes dans la détresse
00:46:51Sont sur le point d'ĂȘtre Ă©vacuĂ©es
00:46:53Alors que leur ville n'est plus que l'ombre d'elles-mĂȘmes
00:46:55J'arrive
00:46:57Vous avez fait vite ?
00:47:12Il faut que j'accĂšde au coffre
00:47:13Oui, c'est par ici
00:47:15Je suis surpris que vous soyez venus
00:47:16J'ai renvoyé mes employés chez eux il y a une demi-heure
00:47:19C'est assez insensé ce qui arrive
00:47:21Oui
00:47:21Je veux voir le coffre appartenant Ă Daniel Winter
00:47:30Numéro de compte 9002-501-545
00:47:34Bien sûr
00:47:34Généralement nous ne faisons jamais ça
00:47:36Mais vous devez avoir des amis au placé, non ?
00:47:38Ouais, façon de voir
00:47:51Ăa y est, alors selon le plan de l'avion
00:47:58Ăa mĂšne Ă l'assaut Ă bagages
00:47:59TrĂšs bien
00:48:01Bon
00:48:03Une fois que j'y serai
00:48:04Ce ne sera pas long de charger la pile Ă combustible
00:48:06Je ne veux pas m'opposer Ă vous docteur
00:48:08Mais il est hors de question que vous y descendiez
00:48:09Qui d'autre va y aller
00:48:11J'y vais
00:48:17Non, non, c'est hors de question
00:48:20Maman, s'il te plaĂźt, je suis la seule Ă pouvoir y aller
00:48:22Je ne veux pas que tu risques ta vie
00:48:24Soit elle descend dans la soude, soit on meurt
00:48:31Maman, il a raison
00:48:32Si on ne répare pas le téléporteur, on va tous mourir
00:48:34Il faut que j'y aille
00:48:35Je t'en prie, maman
00:48:46Ăa n'est pas trĂšs difficile de charger une pile Ă combustible
00:48:49Il faut juste faire trĂšs attention
00:48:50Le systÚme génÚre une puissance phénoménale
00:48:53Ă quel point ?
00:48:55C'est colossal, mais ne vous inquiétez pas, je vais vous aider
00:48:58Allez, j'y vais
00:49:00T'inquiĂšte pas
00:49:01D'accord
00:49:02Faites attention
00:49:05Oui
00:49:06Il doit bien ĂȘtre ici quelque part
00:49:10Continuons Ă chercher
00:49:11Agence Smith, quelle surprise
00:49:33Ne bougez pas
00:49:35Ăa y est, j'y suis
00:49:55Est-ce que vous voyez une grande malle argentée ?
00:50:02Oui
00:50:06Alors allez-y
00:50:08Défaites le loquet et ouvrez-la
00:50:20OĂč est-ce que tu vas ?
00:50:27OĂč est-ce que tu vas ?
00:50:29OĂč est-ce que tu vas ?
00:50:31Maintenant que vous posez le code 0065
00:50:34Maintenant que vous posez le code 0065
00:50:52Sur le clavier qui est sur la droite
00:50:55Et ensuite vous pourrez soulever le couvercle intérieur
00:50:57Ok, c'est bon
00:51:07Et ensuite ?
00:51:08Qu'indique le moniteur ?
00:51:12La pile Ă combustible est Ă 0%
00:51:14D'accord
00:51:15Vous devriez trouver deux tubes violets sur votre gauche
00:51:18Y en a-t-il un d'éteint ?
00:51:20Oui
00:51:20Et il y en a un autre qui est au milieu
00:51:23Euh... ok
00:51:26Il y a une sorte de boĂźtier
00:51:29En haut, en partant de la gauche
00:51:31Il faut appuyer sur le quatriĂšme bouton pour l'ouvrir
00:51:34D'accord
00:51:37D'accord
00:51:39Regardez à l'intérieur et vous devriez voir une série de piles à combustible
00:51:42Oui, je les vois
00:51:44D'accord
00:51:45Ăcoutez
00:51:46Sarah ?
00:51:47Oui ?
00:51:48Il va falloir remplacer une des piles Ă combustible
00:51:51Mais surtout, il ne faut pas la secouer
00:51:54Vous risquez une décharge
00:51:56D'accord
00:51:58D'accord
00:51:58Sera ?
00:52:16Oh...
00:52:17Sera !
00:52:18Sera !
00:52:19Als negotiation doitĂźtre
01:01:42Occupe-toi des passagers.
01:01:47TrĂšs bien, changez de place.
01:01:53Allez, allez, debout.
01:01:55J'ai dit Ă vous !
01:01:56Allez, va par lĂ , on se dĂ©pĂȘche.
01:02:03Non !
01:02:04C'est bon.
01:02:08L'unité de contrÎle ne fonctionne pas, je dois la réparer.
01:02:13L'avis des passagers est entre vos mains, tout dépend de vous.
01:02:16Je vous suggĂšre de commencer.
01:02:19Monsieur Walter, la prochaine fois, montrez-vous un peu plus coopératif.
01:02:33Le numéro que vous avez composé n'est pas en service actuellement.
01:02:35Monsieur, il y a quelque chose dont je dois vous parler.
01:02:38Si c'est à propos de Caleb, je sais, les lignes sont coupées.
01:02:41Non, ça ne concerne pas Caleb, monsieur.
01:02:43J'ai les résultats d'empreintes de l'arme qui étaient sur les lieux de l'accident.
01:02:46Ăa donne quoi ?
01:02:47Les empreintes sont répertoriées dans un dossier confidentiel du gouvernement.
01:02:51Confidentiel ?
01:02:52Donc j'ai pris l'initiative d'entrer dans le systĂšme.
01:02:54Vous n'avez pas accédé à un dossier confidentiel ?
01:02:56Monsieur, je devais le faire.
01:02:59J'ai découvert que l'arme était enregistrée au nom de David Martin.
01:03:01J'ai parcouru vite fait son dossier.
01:03:03Et il est intervenu dans des opérations secrÚtes des forces spéciales.
01:03:06Et je... je pense...
01:03:07Je pense que cet homme est à bord dans un but bien précis.
01:03:10Je crois qu'il est là pour voler le téléporteur.
01:03:13Il pourrait Ă©galement ĂȘtre en relation possible avec une taupe Ă l'ASTC.
01:03:17Ils veulent la seconde unité de contrÎle.
01:03:19Vous avez raison, il y a une fuite.
01:03:29Un informateur est au sein de l'ASTC, mais il est sous surveillance.
01:03:32Qui ?
01:03:33C'est Quinn.
01:03:35Caleb enquĂȘte sur lui depuis des mois.
01:03:37Venez avec moi.
01:03:39Mais on fait quoi pour Caleb, monsieur ?
01:03:40Vous faites pas de soucis.
01:03:41On ne peut pas parler ici.
01:03:42Ah !
01:03:43Ah !
01:03:48Vous avez parlé de ça à quelqu'un d'autre ?
01:03:54Non, monsieur.
01:03:55Ah !
01:04:18Non, monsieur.
01:04:25Ah !
01:04:26Ah !
01:04:27Non, monsieur.
01:04:31Ah !
01:04:31Ah !
01:04:42Ah !
01:04:42Ah !
01:04:43Ah !
01:04:44Ah !
01:04:45Ah !
01:04:45L'hyperespace est superbe avec toutes ses couleurs, hein ?
01:05:10Eh, mais s'il n'arrivait pas Ă le faire fonctionner ?
01:05:14Il va y arriver.
01:05:15Oui, mais imagine que non.
01:05:16Alors on ira droit dans le vortex et on mourra.
01:05:31Vous croyez que c'est la bonne solution ?
01:05:33Ce sont des tueurs, Monsieur Berman. Ou on s'en sort, ou on meurt.
01:05:44Il ne t'avait jamais rien dit Ă propos de cet engin ?
01:05:50Non, non, je suis payé uniquement pour le rapporter. Je ne me suis pas posé de question.
01:05:54Ils auraient peut-ĂȘtre dĂ» te mettre au parfum, tu saurais Ă quoi t'en tenir.
01:06:00Ăa va, Ellie ?
01:06:01Oui.
01:06:02Fais attention, d'accord, chérie.
01:06:09Allez, détachez-moi vite.
01:06:12Allez, détachez-moi vite.
01:06:13Allez, détachez-moi vite.
01:06:15AĂŻe, aĂŻe !
01:06:18Je ne vois plus rien.
01:06:19ArrĂȘtez oĂč vous ĂȘtes !
01:06:20Allez, posez ça.
01:06:21Vous d'abord !
01:06:22Flingue-lĂ !
01:06:23Je vais le buter.
01:06:24Si vous le tuez maintenant, on va tous y rester.
01:06:31AĂŻe, aĂŻe !
01:06:33AĂŻe !
01:06:34Ah !
01:06:35AĂŻe !
01:06:36AĂŻe !
01:06:37AĂŻe !
01:06:38AĂŻe !
01:06:39AĂŻe !
01:06:40AĂŻe !
01:06:41AĂŻe !
01:06:42AĂŻe !
01:06:43AĂŻe !
01:06:44AĂŻe !
01:06:45AĂŻe !
01:06:46AĂŻe !
01:06:47AĂŻe !
01:06:48Je veux plus rien.
01:06:49RĂȘtez oĂč vous ĂȘtes !
01:06:50Allez, posez ça.
01:06:52Vous d'abord !
01:06:53Posez-le par terre.
01:07:07Personne d'autre pour jouer les héros aujourd'hui ?
01:07:10Personne ?
01:07:12Vous ?
01:07:13Non ?
01:07:14Je vous voyais autrement.
01:07:17Maman !
01:07:23Répondez, Alisson.
01:07:28Répondez, répondez, répondez !
01:07:53Qu'est-ce que vous avez foutu, Caleb ? J'ai pas une seule info depuis deux heures.
01:08:10Il n'y en a plus. Il n'y a plus de seconde unité de contrÎle.
01:08:14De quoi me parlez-vous ?
01:08:16Jasmine Stevens m'a dit qu'elle avait été déposée à la banque.
01:08:21Alisson m'a confirmé que David Winter avait deux coffres à son nom.
01:08:24Le premier était vide.
01:08:26Et l'autre vient d'ĂȘtre balayĂ© par la tempĂȘte.
01:08:29Tout le bùtiment a été soufflé.
01:08:32La zone est dévastée.
01:08:34Revenez ici, Caleb.
01:08:36Vous ne pouvez rien faire de plus.
01:08:37Oui, monsieur.
01:08:38Glendale est rayé de la carte. Burbank est la suivante.
01:08:48Ăa va Ă une vitesse folle.
01:09:08Sarah, chérie, le taxi sera là dans 15 minutes.
01:09:30Tu rigoles, ça va faire un an que j'attends ça.
01:09:33Qu'est-ce qu'on en a Ă faire de l'histoire ? Je veux juste faire du shopping.
01:09:36Tout ce que je veux, c'est dépensé, dépensé, dépensé.
01:09:46La porte d'or.
01:09:47Queen ?
01:10:04J'avais tort.
01:10:06Il y a encore un endroit oĂč je peux la trouver.
01:10:09Queen, si je mets la main sur cette unité de contrÎle, vous pourrez agir, non ?
01:10:14Teslor a un nouveau plan.
01:10:15Si vous la trouvez, on pourra sauver un peu plus que votre famille.
01:10:18Allez-y.
01:10:19Le temps presse, monsieur Winter.
01:10:43Je travaille aussi vite que je peux.
01:10:46J'ai une question.
01:10:47Si vous ne vouliez pas que cette technologie vous échappe, pourquoi ne pas l'avoir détruite ?
01:10:53Pourquoi tant de risques ?
01:10:55Avez-vous des enfants, monsieur Martin ?
01:10:57Il a certainement oublié qu'il avait un pÚre, mais...
01:11:01Oui, j'ai un fils.
01:11:03Si vous aviez découvert que votre fils avait la possibilité de détruire toute l'humanité, le tueriez-vous ?
01:11:09Non.
01:11:11Non, ce sera au-dessus de mes forces.
01:11:12Vous le cacheriez.
01:11:13Vous le protégeriez.
01:11:14Vous voudriez pour lui tout ce qu'il y a de mieux, exactement les intentions que j'ai eues.
01:11:19Oui, mais c'est une machine.
01:11:23Vous auriez besoin de repos, docteur.
01:11:25Oh la blonde, c'est une vraie sauvage.
01:11:28Tu t'es occupé des passagers ?
01:11:29Ah ouais, ouais, ouais.
01:11:30T'inquiĂšte pas, ils n'iront pas bien loin, je te promets.
01:11:32La derniÚre fois que tu as dit ça, il y a eu deux morts.
01:11:33Comment on est censé réagir à ça ?
01:11:49Ils sont inoffensifs.
01:11:55Les images de notre passé réapparaissent.
01:11:57Ăa s'est passĂ© il y a deux heures.
01:11:58On se rapproche du vortex, j'ai l'impression que nous sommes en train de remonter dans le temps.
01:12:08Quoi ?
01:12:10Je ne m'attendais pas Ă ce que vous compreniez.
01:12:11Je ne m'attendais pas Ă ce que vous compreniez.
01:12:41Qu'en est-on ?
01:12:42Nous avons découvert sur le spectre que la longueur d'onde du signal du téléporteur variait du rouge au violet.
01:12:46En clair ?
01:12:48En clair. L'avion remonte dans le temps Ă travers l'hyperespace et le signal s'affaiblit.
01:12:55Avec nos nouvelles coordonnées, il est possible que l'appareil puisse sortir de l'hyperespace et efface cet instant précis.
01:13:00Rien de tout cela ne sera arrivé.
01:13:01D'accord. J'ai l'unité de contrÎle. On va mettre vos théories personnelles en pratique.
01:13:12Calep, tout se passera bien si vous suivez les instructions Ă la lettre.
01:13:18Entrez ces numéros.
01:13:20Six, trois, trois.
01:13:21Quelle journée, dites-moi ?
01:13:45Ăa doit ĂȘtre mon unitĂ© de contrĂŽle ?
01:13:48Vous avez tout manipulé.
01:13:52Oh, je ne voudrais pas me lancer des fleurs.
01:13:54Mais j'admets que j'Ă©tais le premier Ă y voir un intĂ©rĂȘt financier qui n'Ă©tait pas nĂ©gligeable.
01:14:00Maintenant, donnez-la Ă moi !
01:14:01Cette histoire ne vous concerne pas, Calep.
01:14:14Donnez-moi l'unité de contrÎle et je sauverai votre famille.
01:14:17Laissez le gouvernement s'occuper de tout ça.
01:14:21Donnez-la Ă moi, Calep !
01:14:22Vous avez environ trente secondes avant que cet immeuble soit totalement détruit.
01:14:31Alors je vous suggĂšre de me la donner tout de suite !
01:14:33Merci.
01:14:43On va t ĐżĐŸŃ
jorer, Calep.
01:14:48...
01:14:54...
01:14:56...
Ăcris le tout premier commentaire