- há 4 meses
Serie O Instituto Temporada 1 Episodio 4 Dublado
Categoria
🎥
CurtaTranscrição
00:00Nos episódios anteriores...
00:30O que sabe sobre aquele laboratório de pesquisa de doenças lá na estrada?
01:00O Instituto?
01:01Que lugar é aquele?
01:03Sabe, o que será que eles fazem lá?
01:05Pelo que eu sei, porra nenhuma.
01:10A gente precisa mesmo, é de recrutar um infiltrado.
01:14Ela tá muito triste.
01:16Eu sei o maior segredo da Maureen.
01:19Não é tarde demais, Maureen.
01:21Eu me conectei com um zumbido.
01:32Vocês não me verão mais.
01:42Eu perdi ela.
01:43Tudo bem.
01:45A gente encontra ela.
01:46Eu perdi ela.
02:16Eu perdi ela.
02:46Eu perdi ela.
02:47Eu perdi ela.
02:48Eu perdi ela.
02:49Eu perdi ela.
02:50Eu perdi ela.
02:51Eu perdi ela.
02:52Eu perdi ela.
02:53Eu perdi ela.
02:54Eu perdi ela.
02:55Eu perdi ela.
02:56Eu perdi ela.
02:57Eu perdi ela.
02:58Eu perdi ela.
02:59Eu perdi ela.
03:00Eu perdi ela.
03:01Eu perdi ela.
03:02Eu perdi ela.
03:03Eu perdi ela.
03:04Eu perdi ela.
03:05Eu perdi ela.
03:06Eu perdi ela.
03:07Eu perdi ela.
03:08Eu perdi ela.
03:09Eu perdi ela.
03:10Eu perdi ela.
03:11Eu perdi ela.
03:12Eu perdi ela.
03:13Eu perdi ela.
03:14Eu perdi ela.
03:15Eu perdi ela.
03:16Eu perdi ela.
03:17Eu perdi ela.
03:18Eu perdi ela.
03:19Eu perdi ela.
03:20Eu perdi ela.
03:21Eu perdi ela.
03:22Eu perdi ela.
03:23Eu perdi ela.
03:24Eu perdi ela.
03:25Eu não gosto quando você pensa essas coisas.
03:35Mas que coisas?
03:37Você sabe.
03:38A solução é fácil, Avery.
03:41Sai da porra da minha cabeça.
03:43Eu odeio muito esse lugar.
03:46Tá, foi mal.
03:47Eu achei que ela já teria feito contato.
03:50Tá, mas promete que você não vai pensar que ela tá morta?
03:53Vai por mim, eu tô tentando.
03:55Deve ser por causa da distância, né?
04:01Ela tá longe.
04:02Deve ser assim de propósito.
04:04Você não acredita nisso.
04:05Mas eu tô tentando.
04:11Tá, eu...
04:12Eu não vou pensar que ela tá morta.
04:16Tá bom?
04:16Eu juro.
04:21Nossa, seu dedo tá melado.
04:23Eu não gosto de colher.
04:39Oi.
04:41Meu nome é Luke.
04:43E esses são...
04:45O Avery.
04:46O George.
04:47E o Nick.
04:48E acreditem.
04:48Quem foram os últimos gêmeos, três anos atrás?
04:52Os Davidson.
04:54Davidson.
04:55Que boa memória.
04:57Doutor, você não tinha a teoria de que gêmeos poderiam amplificar as habilidades um do outro?
05:03Ah, eu disse que valia a pena pesquisar.
05:07Especialmente na área de PC.
05:10Acho que você disse que isso...
05:14Possibilitaria o desenvolvimento de um PC de inteligência menos que excepcional.
05:18Como os Davidson, com certeza.
05:20Seja como for, concordamos que tal pesquisa não seria prudente.
05:27Concordamos, sim.
05:31Eu sei o que vocês devem estar sentindo, porque nós...
05:35Também passamos por isso.
05:36Eu me enchei.
05:39Mas...
05:40Isso passa...
05:43Mais ou menos.
05:45Eu sou a Gerda.
05:47Eu sou a Greta.
05:48A gente tá morta?
05:49Que merda é essa?
05:53Mas que lugar é esse?
05:55Que porra!
05:56Que lugar é esse?
05:56É o Instituto.
05:57O meu nome é ele.
05:58Sai da minha frente!
05:59Calma!
06:00Calma!
06:01Ô, grandão, eu sei que você tá confuso.
06:02Mas não bate ninguém, não.
06:04A gente vai explicar.
06:04Vamos ver o que eles fazem.
06:07E se eles se danificarem?
06:08Vamos aproveitar a oportunidade pra observar como eles reagem ao estresse.
06:12Digamos que é um risco calculado.
06:14Caralho, quem são vocês?
06:15Eu sou o Nick Wilhelm, esses são o Luke Ellis, George Ellis...
06:19E esse é o Avery.
06:20Você deve desculpas pra ele.
06:23O quê?
06:24Todo mundo aqui entende.
06:25A gente lembra como é assustador acordar aqui.
06:28E foi por isso que gritou com ele, né?
06:30Porque tá com medo.
06:31Mesmo ele pesando menos que uma perna sua.
06:34Eu não tô com medo.
06:35E eu não peço desculpas.
06:37Dessa vez vai pedir, Chef.
06:38Olha, assim, você pede desculpa e a gente te fala tudo que a gente sabe daqui.
06:44E se eu não pedir?
06:49Eu sei que é o seu primeiro dia.
06:52Mas com bulhos como você, a gente tem que cortar o mal pela raiz.
06:56Quero ver você tentar.
07:00Tudo bem, gente.
07:01Eu tô bem.
07:01Vai se fuder.
07:03Você e o seu pedido de desculpas.
07:05Eu não sei que lugar é esse e eu não vou ficar.
07:08Sai da minha frente agora.
07:09Eu não vou a lugar nenhum e nem você.
07:11Você vai ficar aqui um tempo, igual a gente.
07:13Último aviso.
07:14Sai da frente.
07:15Ou você vai apanhar, tá?
07:20Vocês estão fodidos!
07:21A gente não é o problema, cara.
07:24Tá?
07:28Tá bom.
07:31Tá bom.
07:32Tá bom.
07:33Levanta.
07:36Levanta.
07:39Onde é que eu tô?
07:41No instituto.
07:42Como o Avery tentou contar pra você.
07:45Como vim parar aqui?
07:47Então, como eu disse, a gente responde o que você quiser.
07:51Mas você tem que parar com isso.
07:53Porque esse lugar já é muito ruim.
07:56Eu vou vomitar.
07:57Calma aí.
07:58Me ajuda.
07:58Levanta.
08:01Agora você pode ir.
08:14Eu acho que eu vou desmaiar, viu?
08:16Não, não vai.
08:17Me falta pedir desculpa pro Avery.
08:21Tá, tanto faz.
08:23Desculpa eu ter gritado.
08:25Harry?
08:27A senhora Sigisman e o doutor Hendrix querem conversar com você.
08:31Quem são eles?
08:32Quem é você?
08:33São eles que mandam aqui.
08:35É, cara.
08:35Boa sorte com a megera.
08:37Bom, ela vai responder as suas perguntas,
08:39menos as que não responder.
08:41Eu não vou com eles, pô.
08:43Harry?
08:43Lembra o que o técnico Finlay disse antes das semifinais estaduais na Escola Montgomeri?
08:54Vai, anda.
08:55Como você sabia que ele tava pensando em um futebol?
09:06Você é TP agora!
09:08Olha, fala baixo, tá?
09:10Luke.
09:11Mas, você é.
09:13Eu tô vendo na sua mente.
09:15Eu avisei você.
09:17Picadas por pontos.
09:18Por que você não disse nada?
09:21Eu queria que não fosse real.
09:23Agora eu tenho que ver como esconder.
09:26Se te mandarem pra parte de trás, ferrou.
09:28Pois é.
09:29Então é melhor a gente agir normalmente, tá?
09:32Tá legal.
09:32E eu vou continuar procurando achar.
09:34É.
09:37É, eu só quero saber que ela...
09:39Ah, claro.
09:40Eu entendo.
09:41E o que o técnico disse?
09:43Ah, ele disse...
09:44Não estoura até chegar a hora de estourar.
09:48Eu sei que vocês conheciam a Annie bem melhor do que eu,
09:54mas overdose não é coerente com o que eu vi.
09:57Não é segredo que ela tinha problemas.
09:59Eu acho que o termo técnico seria doida de pedra.
10:02Mas a Annie não achava que a loucura dela era loucura.
10:05Ela achava que era um superpoder.
10:07Ela queria sentir tudo.
10:08Ela também dizia que a Terra era chata.
10:10Ela disse que viu a borta no mar quando era criança.
10:13Não dava pra levar a sério.
10:14Eu só tô perguntando.
10:16Se faz sentido ela ter uma overdose.
10:20Vocês já lidaram com ela várias vezes.
10:22Já viram ela drogada?
10:24Já viram ela roubar a bebida?
10:26Ou qualquer...
10:27Não, mas viciados não são a minha especialidade.
10:29Então, ela me disse que substâncias que alteram a consciência
10:32atrapalhavam a percepção dela.
10:34Por isso que ela não tomava antipsicóticos.
10:36Então, por que ela...
10:36Tudo respeito, Tim.
10:38Conheci a Annie há uma semana.
10:41Tipo isso.
10:42Ela enganava bem.
10:43Mas você sabe como é pra quem vive na rua até nessa cidade?
10:49Quando chegou o exame toxicológico.
10:53Toxicológico?
10:53É.
10:54O exame toxicológico da autópsia.
10:57Aí, Tim.
10:58Esse exame tem que ser feito no Laboratório do Estado, em Augusta.
11:02Isso quer dizer que, além dos 4 mil dólares que nós não temos,
11:07só teríamos o resultado daqui a três semanas.
11:10Agora, eu poderia até fazer isso, talvez...
11:15Se eu acreditasse minimamente que teria alguma informação nova sobre a morte da Annie.
11:19Mas eu me recuso a gastar essa grana e desperdiçar nosso tempo
11:23num relatório que eu já sei qual vai ser.
11:26É que não tá batendo, Xeriji.
11:27Pra minha sorte, eu não tô nem aí se você acha que tá batendo ou não.
11:31Eu sei que você fica abalado por causa da história da sua mãe.
11:41Eu sei muito bem, Tim.
11:44Mas o que eu tô dizendo é que você não tem...
11:47Não tem nada pra saber.
11:51Eu sei que a ronda da noite acaba ferrando com a cabeça da gente.
11:54O Eddie dizia que viu um monte de coisa durante a ronda.
11:56Eu sei muito bem que você tá chateado.
11:58Então vê se tiro o dia de folga.
12:04Vê se dorme um pouco.
12:06Descansa, Tim.
12:07Eu tô bem, obrigado.
12:09Você não parece nada bem e não foi um pedido.
12:11Obrigado pela preocupação, Xeriji.
12:12A minha preocupação é que você tá brincando de polícia.
12:16Sua função é ver se as portas estão trancadas
12:19e ver se todo mundo dentro de casa tá seguro.
12:23Só isso.
12:24Nada mais.
12:27Ficou bem claro?
12:28Sim, senhor.
12:30Desculpa desperdiçar o seu tempo.
12:31O que foi?
12:53Olha, desculpa.
12:54O xerife ficou puto que você tava questionando a causa da morte.
12:56Ele achou que eu quisesse mostrar que é um policial da cidade grande.
13:00E eu achei que ele ia ficar mais calmo sabendo da sua...
13:04Ligação emocional com o caso.
13:07Aham.
13:09Mas é a sua intimidade.
13:11Eu peço desculpa.
13:11Não foi overdose.
13:14Tá bom?
13:16Não foi.
13:19Eu nunca vi ela beber.
13:23A barraca dela ainda tá lá.
13:26O caminhão de entulho vem buscar, mas eu sei que eles só vão chegar amanhã.
13:32Obrigado.
13:32Pelo que?
13:34Boa noite, senhora Zickman.
13:57Vamos.
13:57Vamos, caro Ellis.
13:59Eu te encontro no nível B.
14:00Entendido.
14:02Vamos, caro fallait que eu morfim.
14:02Tchau, tchau.
14:32Tchau, tchau.
15:02Oh, espertão. Mas aí quer dizer que você não sabe de tudo.
15:07Às vezes, em casos especiais, a gente muda a ordem, pra todo mundo ficar alerta.
15:11Tá, então eu sou um caso especial?
15:13Não, não pra mim.
15:14Vai ser como o dia do lixo.
15:20Eu vou te mostrar imagens que vão te ajudar a limpar a casa.
15:26Você deve ter reparado que o poder psíquico é ativado e ampliado pela dor física.
15:33Nosso dilema é que pra se conectar ao zumbido, você tem que se separar do seu corpo,
15:38o que torna a dor física contraproducente.
15:41A solução? Dor psíquica.
15:44Lembre-se que assim que você se conectar ao zumbido, toda a dor vai sumir.
15:50Não, chega de injeções, vai.
16:03Ah, você mal vai sentir essa.
16:11Pronto.
16:11Pronto.
16:41Pronto.
17:11Fala!
17:13Fala! Fala!
17:15Fala!
17:21Fala!
17:35Fala!
17:37Fala!
17:39Fala!
17:41Fala!
17:43Eu sei!
17:45Eu sei!
17:47Eu sei!
17:49Eu sei!
17:51Ele é o único!
18:07Tchau, tchau.
18:37Tchau.
19:07Tchau.
19:37Eu lavei a mão.
19:43Não solta a minha mão.
20:07Caramba, deu certo.
20:24Tá aqui de verdade.
20:25É, parece que eu tô...
20:31Meu Deus, como é bom.
20:35Quer dizer, nossa, que alívio.
20:36Eu sei, eu também.
20:39Eu não sei quanto tempo eu tenho com vocês aqui, mas...
20:43É, eu também.
20:45Foi difícil pro Avery te encontrar.
20:49É.
20:51Acho que eu tô meio em transe desde que eu cheguei.
20:54Quer dizer, todo mundo aqui tá meio em transe.
20:58Mas a maior diferença aqui é que a gente usa esse macacão super sexy.
21:04Você acha que eles tão lavando a nossa roupa pra gente voltar pra casa?
21:13Pode ser.
21:14Talvez o uniforme crie o sentimento de comunidade.
21:18Por isso que os fascistas adoram.
21:21E os comunistas.
21:22Que barulho é esse?
21:26Você tá ouvindo?
21:28Antes não estivesse.
21:30Luke, você consegue ouvir?
21:32Nenhum sussurro.
21:34Sorte sua.
21:35É praticamente a única coisa que a gente ouve aqui.
21:39Acho que até os guardas sentem.
21:43Ah, eu sei que parece que é horrível, mas...
21:46Em vários sentidos, a parte de trás é melhor do que a da frente.
21:49Não tem fichas, então...
21:52Bala, bebida, cigarro.
21:56Tudo de graça.
21:57Não tem mais testes, nem tanque de privação, e nem a caixa dos sonhos.
22:02Basicamente, eles reúnem a gente pras noites de cinema.
22:05Pelo menos é como eles chamam.
22:08Mas parece mais...
22:11Sabe aqueles jogos de ação que os homens gostam?
22:15Tipo, soldier...
22:16Sei lá das contas.
22:18Jogos de tiro?
22:19É, só que você não atira, só vive.
22:22Vive?
22:25Ontem a gente tava escovando dente, depois dirigindo.
22:30Depois tava fazendo coisa de médico, tipo...
22:33Visitar pacientes, dar injeção e essas coisas.
22:36E isso vocês viram na tela o tempo todo?
22:40Não.
22:42Na verdade...
22:44O filme na tela tava do outro lado da sala de exames.
22:49Parecia que a câmera tava filmando de dentro da camisa de alguém.
22:53Eu só via o que o médico via quando fechava os olhos.
22:56Oi, Iris.
23:04Oi, Chá.
23:13Quem tá aí com você?
23:14Como assim?
23:26Desculpa.
23:28Eu tô cansada.
23:29Tudo bem.
23:30Até mais tarde.
23:31Tá?
23:31Tem alguma coisa errada com a cabeça dela.
23:48Muito errada.
23:49O cinema é exaustivo.
23:53No começo ele dá uma clareza e deve ser por isso que eu consegui falar com vocês.
23:57Mas a dor de cabeça...
24:00Cada vez ela vem mais forte.
24:03E eu acho que a Iris acabou passando por coisa demais.
24:05Ela vai embora daqui a pouco.
24:10Ela vai pra casa dela?
24:15Primeiro ela vai liderar uma noite de estrelinha.
24:18Depois vai pra Convalescência.
24:21É de lá que vem o zumbido.
24:24É verdade.
24:26Até eu tô ouvindo.
24:29Avery, você consegue ver o que tá atrás dessa porta?
24:32Não, eu não quero ver.
24:33Avery, a gente precisa saber.
24:45Sorvete?
25:03Não tem caixa dos sonhos na parte de trás?
25:23Nunca?
25:26Ela disse que não.
25:27Me manda pra essa merda.
25:29Esqueceu da parte que a Iris apagou o cigarro no CDL?
25:33Tá.
25:34Então é exaustivo pra caramba.
25:36E daí?
25:36Depois você vai pra Convalescência e depois pra casa.
25:38Uau.
25:39E você quer mesmo acreditar nas merdas que eles dizem?
25:42E você é tão esperto, sabe tudo, né?
25:44O Luke vê que é mentira.
25:46Ele sabe.
25:49Pois é, George.
25:49O gênio do Instituto concorda comigo.
25:52Ah, tá bom.
25:52Você acha mesmo que não dá pra confiar neles?
25:58Acho que ainda não sabemos.
26:00Nota, parece.
26:01É, se te pegarem tentando fugir daqui, só Deus sabe.
26:04A gente precisa ver atrás daquela porta.
26:10Estranho eles terem estudado tão bem, né?
26:12Mais provas pra...
26:14Teoria do George sobre relacionamentos no Instituto.
26:17É, só espero que ele não esteja fazendo nada com elas.
26:22Que é?
26:23Nunca viu o Date Line com a sua avó?
26:25Eu não conheci minhas avós.
26:27E nem meus avós.
26:31Ô, Avery.
26:35Consegue ver os pensamentos do Harry sobre as gêmeas?
26:40Opa.
26:41Cuidado.
26:43Ele tinha cocker spaniels em casa.
26:45Na verdade, era um da mãe dele.
26:47Mas as meninas, elas são tipo...
26:50Substitutos.
26:51Isso.
26:52Eu não sei como ele era com os cachorros, mas as meninas usam e abusam dele.
26:59Seu ventrovão, busque proteção.
27:01É, senão a gente vai ficar enxacado.
27:05Luke.
27:06Uma palavrinha.
27:07Por favor.
27:11A sós.
27:13Tudo bem.
27:14Até suave.
27:17A gente não devia...
27:30Ir pra sua sala, porque...
27:33Tá caindo um temporal.
27:36Não me diga que você é de açúcar.
27:38Sabe, eu sinto que dizem que isso aí faz mal.
27:45Ah, às vezes é bom ser rebelde.
27:52Nós temos um problema.
27:53Olha, os seus testes não corroboram o progresso que você claramente tem feito.
28:04Você tem ideia do porquê?
28:06A sua fumaça tá estragando o Pétricor.
28:09Pétricor.
28:11Não é à toa que gabaritou vestibular.
28:13Eu li uma entrevista com um jogador de xadrez, Josh Waitskin, eu acho.
28:20Bom, a primeira coisa que ele perguntava aos oponentes era o que eles faziam quando caía uma tempestade.
28:28Se eles entrassem em casa, ele jogava bem aberto.
28:35E eles perdiam.
28:37Eu adoro chuva.
28:39Mas, então...
28:41Se dissessem que ficavam na chuva, ele entendia que eles gostavam de caos.
28:47E jogava bem fechado, até eles perderem a paciência.
28:52E aí eles perdiam.
28:54Ainda não respondeu a minha pergunta.
28:56Por que os meus testes não mostram o que você quer?
28:58Eu sei lá.
29:00Talvez os testes sejam de Araki.
29:02E esse lugar também.
29:04E você também, com todo respeito.
29:08Eu não sou a inimiga, Luke.
29:09Ah não? Então quem é?
29:13O Dr. Hendrix te levou pra caixa dos sonhos ontem.
29:17Você tá me perguntando ou afirmando?
29:23Achei que o Dr. Hendrix te manchia informado.
29:27E mantém.
29:28Mas você já viu que não tem câmera nas salas de testes?
29:32É, faz sentido.
29:34Não ia eu querer que os vídeos virassem prova no julgamento de vocês.
29:37Então, como não tem vídeo, preciso que contem tudo pra mim.
29:40Só que agora...
29:45Você não sabe se pode confiar neles.
29:52Por que o Hendrix seria desleal?
29:56Pra minar a sua autoridade?
29:59Ou até roubar o seu cargo?
30:00E por que a gente tá tendo essa conversa na chuva?
30:08É porque...
30:10É porque...
30:11Na sua sala, vão ouvir?
30:15Você acha que o Stackhouse também tá contra você?
30:22Para de lutar contra mim.
30:24Porque você não é a inimiga?
30:26Não.
30:26Porque você não vai conseguir ganhar.
30:30Não.
30:31Não.
30:31Não.
30:32Não.
30:32Não.
30:33Não.
30:33Não.
30:33Não.
30:33Não.
30:34Não.
30:34Não.
30:35Não.
30:35Não.
30:35Não.
30:35Não.
30:57Oi.
30:58Oi.
31:00Espero que não seja estranho eu aparecer desse jeito.
31:03Por que seria estranho?
31:06Entra aí.
31:17O que que ele tem?
31:19Ele comeu uma ostra podre.
31:21Não tô a fim do seu papinho furado, não, tá?
31:22Tony, o cara tá mal.
31:24Ah, será que tá mesmo, doutor?
31:27As injeções afetam cada um de um jeito.
31:29Ai, porra!
31:32Ele precisa de um médico, cara.
31:34É você.
31:34Precisa prender a cuidar do seu nariz.
31:37Limpeza, por favor.
31:38Ala leste, corredor sul.
31:42A menos que queira limpar, espertão.
31:45Levanta.
31:48Terry.
31:50Bora.
31:51Não precisa me fazer companhia, Luke.
32:11Eu sei que os testes são barra pesada.
32:13Pode parar com essa encenação, tá legal?
32:17Luke.
32:17Você sabe o que eles fazem.
32:19Você sabe o que eles fazem.
32:47Escuta.
32:50Se quiser falar sem eles ouvirem, fala aqui.
32:55Na máquina de gelo.
32:56Ou no parquinho.
32:58Em nenhum outro lugar.
33:01A gente não pode ficar conversando.
33:02Nunca se sabe quem tá vendo a gente.
33:10Você é a única que sente vergonha, Maureen.
33:14A única.
33:18O que você quer?
33:20Por que não entrega a eles?
33:22Pra quem, Luke?
33:23Você não faz a menor ideia do que eles são capazes de fazer.
33:34Qual era o nome dele?
33:38Do seu filho.
33:41Qual era o nome dele?
33:47Jacob.
33:47Mas ele dizia pra chamar ele de Jake.
33:53Porque Jacob era nome de adulto.
33:57E bom.
33:59Ele era um menino.
34:01É.
34:02Eu também.
34:04Eu sou um menino.
34:05Todo mundo nessa merda é criança.
34:09Não tem nada que eu possa fazer.
34:12Olha, eu não sou o Jake.
34:13Eu sei disso.
34:14Mas o lance é que...
34:18Eu poderia ser.
34:22Qualquer um daqui poderia.
34:26Eu não posso fazer nada.
34:29Eu sou só uma faxineira.
34:33Você é mais forte do que pensa, Maureen.
34:44As pessoas costumam trazer vinho.
34:49Pelo visto, você é dos meus.
34:51E trazem a garrafa cheia, mas...
34:53O que importa é a intenção.
34:55Tava na barraca da Annie.
34:57Pelo menos morreu feliz.
34:59Me faz um favor.
35:00Depende de qual.
35:01Pode dar...
35:02Uma...
35:03Olhada nisso.
35:05Alguma coisa chama atenção?
35:09Doze dólares.
35:11Ela gostava de vodka boa.
35:12E você...
35:15Conheci a Annie há muito mais tempo do que eu, mas...
35:21Alguma vez você já viu ela sem...
35:24Sem batom?
35:26É, eu acho que eu nunca vi.
35:29E se não tem marca de batom na garrafa, é porque...
35:32É porque ela nunca bebeu.
35:33E se...
35:36Alguém...
35:37Despejou na goela dela, será?
35:38Você não acha que é essa ideia?
35:40Parece muito ridícula.
35:41Quem faria isso?
35:42Por quê?
35:43Pra calar a boca dela, sem chamar atenção.
35:45Sobre o quê?
35:46A NASA mandou matar ela porque ela sabia a verdade sobre o homem na lua?
35:50É...
35:51Sabe aquele...
35:52Senador que morreu no desastre de avião?
35:54Rannsen, da Cota do Norte.
35:54Meu pai gostava dele.
35:55Pois é.
35:56Então...
35:57A Annie me contou...
35:57Antes de aparecer na TV.
36:02Fala sério.
36:12A tragédia dos degraus vermelhos?
36:16Esse é o mapa que a Annie desenhou da região.
36:21Você estava aqui...
36:22O que você se lembra desse caso?
36:26Espera aí.
36:27Terceira página.
36:46Então, você conhecia eles?
36:49Não conhecia.
36:49Eles estavam no último ano e eu estava no nono.
36:56Tá.
36:57Eu só fiz um ano de francês no colégio.
37:00Na Trepan.
37:02Isso não quer dizer nosso pão?
37:04Quer.
37:05Era alguma piada entre eles.
37:06Ninguém nunca entendeu.
37:10Olha só.
37:11Parece que eu não sou um pouco secado, né?
37:13Isso não tem nada a ver com os degraus vermelhos.
37:15Não, não.
37:16Para, me dá isso.
37:17Você tem que ir trabalhar.
37:21É, eu tenho.
37:25E o meu jantar está pronto.
37:27Ajudo com mais alguma coisa?
37:40Sim.
37:41Será que amanhã você pode me emprestar seu carro?
37:46Vou empresto.
37:50Valeu.
37:51Valeu.
38:00Vai, Harry.
38:01Por favor.
38:02Só um pouquinho.
38:04Você tem que comer agora.
38:06Pudô!
38:08Vai se fuder!
38:10Vai se fuder!
38:11Segurança!
38:26Tem alguém aqui!
38:28Harry!
38:29Harry, abre a porta agora!
38:31Cala a porta!
38:32Vai se fuder!
38:34Harry!
38:34Mas que merda é essa?
38:36A gente está com ele.
38:37Precisam de ajuda.
38:38Por favor, abre a porta.
38:40Rápido!
38:41Cala a porta!
38:43Greta!
38:43Que porra!
38:44Greta!
38:46Merda!
38:47Por favor, acorda!
38:48Greta!
38:49O Harry não quis te machucar.
38:53Greta, acorda, por favor.
39:04Por que ninguém está comendo?
39:10É a refeição mais importante do dia.
39:19Bom.
39:22Eu sei...
39:25Que todos nós ficamos abalados com o que aconteceu ontem à noite.
39:29Com o Harry Cross e as gêmeas.
39:37Como sabem, depois dos testes de campo visual e a cuidade visual, que vocês conhecem como picadas por pontos,
39:47o Harry teve uma convulsãozinha.
39:52E quando a Greta tentou ajudar, ele bateu nela sem querer.
39:59Causando uma leve torção no pescoço e um ligeiro traumatismo crâniano.
40:07Os três estão descansando e devem se recuperar completamente.
40:16E em hipótese alguma, esse incidente vai afetar, nem colocar em risco, o trabalho importante que nós todos fazemos.
40:29Mas eu quero que saibam...
40:33O Harry se sentiu muito culpado de ter machucado a amiga e a Greta aceitou as desculpas dele e disse...
40:45Acontece.
40:46Acidentes acontecem.
40:47Acidentes acontecem.
40:49Então...
40:50Vamos seguir o exemplo deles de generosidade e compensar a falta que eles todos vão fazer.
41:01Esse é o espírito da amizade.
41:03Vamos poder visitar?
41:05Não.
41:06Não.
41:07Não.
41:15Qualquer pessoa que...
41:19Contra disser o que estou dizendo, está mentindo.
41:22E deve ser delatada.
41:24Tá bom?
41:27Entendido?
41:28Entenderam?
41:32Se entenderam, digam sim, senhora Sigsby.
41:36Sim, senhora Sigsby.
41:37Ah, está muito fraco.
41:41Sim, senhora Sigsby.
41:44Ótimo.
41:47Dê um café pra vocês.
41:57Eu fiz merda ontem, cara.
41:59Você foi corajoso.
42:01É, mas...
42:02Como eu vou explicar como que eu sabia o que estava acontecendo?
42:05Tinha dois seguranças mais perto e eles não ouviram nada.
42:09Eles vão saber que você é TP.
42:11Olha, se eu for pra parte de trás, eu vou procurar aquele outro parquinho.
42:17O que o cachorro viu com a cerca enferrujada.
42:20Ah, é? Então eu acho que talvez seja bom.
42:25Não.
42:26A gente não mapeou lá atrás.
42:29A Kalisha não disse nada sobre vigilância, câmeras, vistorias.
42:34Se a gente fizer isso, tem que ser aqui na parte da frente.
42:38Então tem que ser logo.
42:41Você...
42:47Alguma vez viu as coisas...
42:50Antes delas acontecerem?
42:53Eu...
42:54Acho que não.
42:56Antes? Por quê?
42:58Luke?
42:59Você vem comigo.
43:00Eu achei que o café da manhã tinha...
43:01Você vai dificultar as coisas mesmo?
43:14Vai.
43:15Vem...
43:16Vem...
43:17É...
43:18O que é isso?
43:48Coisinhas especiais que a gente guarda para os garotos especiais.
43:55Especialmente os que nem sempre falam a verdade.
43:58Você sempre fala a verdade, Luke?
44:01É claro.
44:04Uau! Então é sua chance de provar.
44:06Você é a TP?
44:08Não.
44:10Não, eu sou TC, lembra?
44:12Não.
44:13Você era TC quando chegou aqui.
44:15A essa altura já era para a gente ter ativado a sua TP também.
44:20É o que acontece quando você vê os pontos.
44:22É, mas talvez isso não funcione com todo mundo.
44:26Funciona, sim.
44:29Com todo mundo.
44:30Porque as habilidades estão interligadas.
44:35Se você tem uma, tem a capacidade de desenvolver as outras.
44:38Eu estava no grupo que provou isso.
44:40Tá, vai ver que eu ainda não desenvolvi, né?
44:44Você viu os pontos.
44:46E a ciência.
44:46Nós descobrimos no decorrer dos anos
44:52que reações de medo, primitivas, instintivas,
44:57respostas galvânicas ao medo, vamos dizer,
45:00são extremamente úteis para se obter respostas autênticas.
45:09Então...
45:09Entra no tanque.
45:22Vai ter que ser a força, é?
45:24Vai ter que ser a força.
45:54Se o seu pulmão começar a desinflar,
45:57vai ficar com vontade de prender a respiração.
46:02Devido ao risco de ruptura,
46:05eu devo recomendar que não façam.
46:09Muito bem.
46:11Eu estou pensando em um animal.
46:14Qual é?
46:20Eu vou saber.
46:20Tá bom, amigão.
46:25Se é assim que você quer.
46:26Eu estou pensando em um animal.
46:47Eu vou saber.
46:48Foram 15 segundos, na próxima vão ser 30
47:06Agora, em que animal eu estou pensando?
47:14Eu não sei mesmo, tá?
47:16Eu já disse, eu não sou TP, eu sou TC e ainda sei que eu não sou nem TC positivo
47:23Tá bom, campeão, agora foram 30 segundos, daqui pra frente só vai piorar
47:28Não, não, não, não
47:46Não, não, não, não, não
48:16Agora eu estou pensando num time
48:42Num time, vai
48:44Eu não sei essa merda
48:47Pescadores de abalone prendem a respiração por nove minutos
48:51Agora fala, em que time ele está pensando?
48:55Não, não, não, não, não
49:00Não, não, não, não, não, não
49:10Esquece os times, os animais e essa merda
49:17Esquece os times, os animais e essa merda toda.
49:41Você só precisa de ser a verdade.
49:44Você é a TP agora, não é?
49:47Eu sou o TP agora, fala!
49:53Tony, pede pra Maureen levar ele pro quarto.
50:09Viu? Sou pontual. Não precisa falar duas vezes.
50:14Vamos um pouco mais devagar.
50:15Julia Sigsby querendo ir devagar?
50:20Daqui a pouco você vai querer conversar.
50:22Na verdade, eu quero.
50:26Só não esquece que eu usei a ajuda do meu amiguinho há quase meia hora.
50:32Você tá trabalhando com o Luke Harris extra-oficialmente.
50:34Isso é ridículo.
50:37Você levou ele pra caixa dos sonhos, apesar de ainda faltar uma semana pra ele.
50:43Tá tentando desenvolver PC nele.
50:46Não é isso?
50:46Bom...
50:48Foi ideia do Stackhouse.
50:53Quer dizer, no início, não.
50:55Mas foi ele que mandou continuar.
50:58Mesmo eu tendo mandado parar.
50:59Julia, eu lamento.
51:01Eu...
51:02Eu...
51:02Me desculpa.
51:03Você contou pra eles lá em cima?
51:06Ainda não.
51:08Por favor.
51:10Eu juro que vamos parar.
51:13Eu...
51:14Eu...
51:14Eu...
51:14Eu nunca mais faço nada.
51:16Sabe o que o Stackhouse quer fazer quando eles virar Precog?
51:20Vender ele.
51:22Pra alguém em especial?
51:24Pra quem pagar mais.
51:25Como ele está?
51:29O Luke?
51:30Bom, eu...
51:32Tô otimista com o QI dele, mas...
51:36Você sabe que o desenvolvimento de um PC é um processo lento e...
51:42Sim, eu sei disso.
51:43Esse é um motivo pelo qual nós interrompemos o projeto.
51:46Eu vou dizer pro Stackhouse que basta.
51:47Não diz nada pro Stackhouse.
51:50Só diz que o tanque de privação provou que ele é TP.
51:53E que eu vou mandar ele pra parte de trás imediatamente.
51:57Mas não...
51:57Não...
51:57Não provou.
52:01Tá brincando.
52:02O Tony sufocou ele sete vezes.
52:06E ele não confessou.
52:10Manda ele pra parte de trás mesmo assim.
52:13Eu...
52:14Eu não preciso te dizer o que vai acontecer se ele se conectar ao zumbido antes de ter acesso a TP.
52:20Ele já tem, só não confessou.
52:23É um risco muito grande.
52:28Tudo bem.
52:29É.
52:31Vamos deixar...
52:33Como está...
52:34Por enquanto.
52:35E não fala...
52:37Nada pro...
52:38Stackhouse.
52:39Sua besta!
52:43Obrigado.
52:45Obrigado.
52:45E quanto a Wellis?
52:53O que que tem ele?
52:55A gente ainda tem que provar que ele é TP.
52:59Deixe isso comigo.
53:02Luke!
53:03Luke!
53:04Eu senti você.
53:05Você tava morrendo.
53:06Eu fiquei com medo.
53:07Ai...
53:08Eu não tava morrendo, tá?
53:10Eles só tavam...
53:11De sacanagem.
53:12Descansa, Luke.
53:13Eu tenho que trabalhar.
53:15Tá bom.
53:16Tá.
53:17Valeu, Maureen.
53:32Tá bom.
53:33Eu tenho que ir agora.
53:35Luke!
53:36Luke!
53:36Não dorme!
53:37O que foi?
53:38Eu sei o que tem atrás daquela porta.
53:40O que a Chá mostrou pra gente.
53:41Eu vi na cabeça da Maureen.
53:43Eu vi na cabeça da Maureen.
54:10Eu vi na cabeça da marketing.
54:15Eu vi na cabeça da maureen.
54:17Mas não me, eu vi na business.
54:18A gente quer tocha.
54:19Eu vi na cabeça da maurese.
54:19Me viu.
54:20Eu vi na cabeça da maurese.
54:20O que é isso?
54:50O que é isso?
55:20O que é isso?
55:50O que é isso?
55:52O que é isso?
55:54O que é isso?
55:56O que é isso?
55:58O que é isso?
56:00O que é isso?
56:02O que é isso?
56:04O que é isso?
56:06O que é isso?
56:08O que é isso?
56:10O que é isso?
56:12O que é isso?
56:14O que é isso?
56:16O que é isso?
Seja a primeira pessoa a comentar