- 5 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémátja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57I said I can't do that.
00:06:00I can't do anything.
00:06:02I said, I can't do anything.
00:06:03A Times criticus,
00:06:04I've made a lot of work on the world.
00:06:07Okay.
00:06:10It's my friend,
00:06:12and I've been talking about it.
00:06:19If you don't know...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought I was going to look at it.
00:06:25No problem.
00:06:28Is it?
00:06:39What kind of feeling you like to live in a world-like world?
00:06:44A little bit more.
00:06:46I think so.
00:06:48Yes.
00:06:52Are you writing?
00:06:57I don't know.
00:06:59What did you write?
00:07:03I don't know.
00:07:05I don't know.
00:07:07I don't know.
00:07:15I don't know.
00:07:18I don't know.
00:07:19I don't know.
00:07:34I don't know.
00:07:36I don't know.
00:07:40I don't know.
00:07:49I don't know.
00:07:50I don't know.
00:07:52I don't know.
00:07:54I don't know.
00:07:56No.
00:07:57No.
00:07:59It's a bad thing.
00:08:01It's a bad thing.
00:08:03No.
00:08:04Oh.
00:08:05Dehogy.
00:08:07Csak a kérdészet.
00:08:08Sziasztok.
00:08:09Bocsánat.
00:08:10It's a bad thing.
00:08:11Késve, mint mindig!
00:08:13It's a bad thing.
00:08:14It's a bad thing.
00:08:16What do you call?
00:08:18It's a Hónap Ize.
00:08:20Oh, yes, yes.
00:08:22Did you see a film?
00:08:24Yes, last week CD-ed.
00:08:26And?
00:08:28Well, it's really good.
00:08:30I think it's okay.
00:08:32You know, Alice is 16 years old,
00:08:34and she didn't have a Diáki Író.
00:08:36Really?
00:08:38I'd like to do it.
00:08:40What do you want to do, Pajti?
00:08:42You're a marhapofa.
00:08:44You're making this, the hides better.
00:08:46It's the lock.
00:08:48Let me make this tree.
00:08:50Huhge?
00:08:52You're very hot, OMG bro...
00:08:54dogs.
00:08:56Just eat Itoda.
00:08:58Yeah, I'll help you in the morning.
00:09:00Give me some yummy hooves.
00:09:02I'd like...
00:09:04I'd like to do the amazing things.
00:09:06Atencies, I am surgeons,
00:09:08a Johnson-Lind Madrid response.
00:09:12Thank you for your glasses.
00:09:14I love to see how you eat it.
00:09:18I know, I know.
00:09:20That's true. Every day we're going to have a holiday.
00:09:23I don't have a holiday.
00:09:26So, I'm going to read it. I'm going to read it.
00:09:29I'm going to work with you.
00:09:31I'm going to work with you.
00:09:33I'm going to find a new one.
00:09:35The critics are very good.
00:09:38Milan is going to create a new book.
00:09:41Right? Right?
00:09:43Yes.
00:09:45Yes, yes.
00:09:46I'm talking to you.
00:09:48You're a part of it.
00:09:49No.
00:09:50No.
00:09:51You're going to use our own language.
00:09:56No.
00:09:57No.
00:09:58You've already told me this before.
00:10:02First of all, I learned my language.
00:10:05Really?
00:10:06What did you learn?
00:10:07The Somsday Chirac.
00:10:09Did you lose?
00:10:12I was so glad you were here.
00:10:14I got a new song.
00:10:15A new song.
00:10:16A new song.
00:10:18The new song is on the boss.
00:10:19It's a new song.
00:10:20I got a new song.
00:10:21It's a new song.
00:10:22I got a new song.
00:10:23It's a new song.
00:10:24It's a new song.
00:10:55No.
00:11:02Come on.
00:11:04Come on.
00:11:06Come on.
00:11:08Come on.
00:11:10Come on.
00:11:11I don't know.
00:11:34Good morning, Jack Booman.
00:11:36Oh, yes, you're waiting for me.
00:11:38I'm sorry.
00:11:41Frantzpa!
00:11:50Istenem, it's so good.
00:11:54See you!
00:12:00What are you doing here?
00:12:04It's just a new book, Jack.
00:12:07I'll go back to Jack.
00:12:09No, I'll go back to Jack.
00:12:11I'll go back to Jack.
00:12:13I'll go back to Jack.
00:12:15I'll go back to Jack.
00:12:19We'll meet again.
00:12:23Hey, what are you doing now?
00:12:25I'll go back to Jack.
00:12:32You ready?
00:12:34Good, really?
00:12:48Brando Samek, E-Ko-Nv premier party.
00:12:52Július 16-a, cad. Este 8 óra.
00:12:59Alice, hol ebédelek?
00:13:01Oh, um, Shiloui, one hour ago.
00:13:04If you know, you're going to go.
00:13:06Oh, maybe you're going to go with Elissa.
00:13:09What?
00:13:11Let's celebrate.
00:13:13No, it's not good. It's...
00:13:15But you don't need to eat.
00:13:17This is very important.
00:13:18Let's talk about it.
00:13:19Okay, I...
00:13:20Let's go.
00:13:21Let's go.
00:13:25Please.
00:13:31How are you?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:50Jó.
00:13:55Tehát te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:13:59Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:04Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja, Shulival.
00:14:14És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:25Nem túl jó.
00:14:27Csak...
00:14:28Azért jelent meg, mert...
00:14:30Alig van új anyag, és...
00:14:34Nagyon kellett valami.
00:14:36Mutasd.
00:14:54Ez a sor itt...
00:14:57Ez pontosan leírja...
00:15:00Milyen, mikor először látsz valakit...
00:15:03Akit talán szeretsz.
00:15:05Szóval ez...
00:15:06Valódi író vagy.
00:15:13Szoktál még írni?
00:15:16Nem, nem igazán.
00:15:18Nagyon kár.
00:15:19Ki jött az életrajzod?
00:15:25Azt írja, hogy sokat tanítasz.
00:15:27És élvezem is.
00:15:29Biztosan.
00:15:31Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:36Most mennem kell.
00:15:39Alice, hiányoztál.
00:15:49Csak...
00:15:54Miért nem mondtad, hogy...
00:15:55Figyelj.
00:15:56Arról, ami 15 éve történt köztünk,
00:15:58és sosem vallottad be,
00:15:59és nem kértél bocsánatot.
00:16:00Te hülye, faszfej.
00:16:02Bocs, Tyler.
00:16:03Nem kellett volna elmondanom.
00:16:04Nézd, nem nagy ügy.
00:16:07De hát ártott neked.
00:16:09Nem dolgozol annak, aki ártott neked.
00:16:11Ez a munkám.
00:16:12Azt hittem, te új és remek regényeket keresel,
00:16:15és szerkesztesz.
00:16:16Ezt mond Jacknek is.
00:16:17Mondd neki te.
00:16:18Azért segítesz.
00:16:20Azon túl, hogy rémes ötletnek tartom.
00:16:22Hogy segítsek?
00:16:24Hiszen menő webdesigner vagy.
00:16:27Alice.
00:16:29Oké, jó.
00:16:30Akkor félig menő webdesigner vagy,
00:16:32aki a legjobb barátnője szerint egy Jenny.
00:16:35Aha.
00:16:36Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:39Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:42Ott az roma közlet.
00:16:43Szédy, kérlek.
00:16:45Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:49Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:54Köszönöm.
00:16:56Na jó.
00:16:57Most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:17:00Hurra!
00:17:01Nem is mondtad, mit kérsz a szülinapodra?
00:17:03Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Emlélem, jó buvó helyed van.
00:17:05Megígérted?
00:17:06Jó, tudom.
00:17:07Jó, kis ereg, alej meg.
00:17:08Mennem kell.
00:17:09Szia.
00:17:10Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:13Aj, kap be.
00:17:14Bocs, Tyler.
00:17:17Na jó.
00:17:18Szia, majd hív fel.
00:17:19Oké.
00:17:20Szia.
00:17:21Ty iškér öz.
00:17:51Hello!
00:17:58It was a full paddő, a gyűlölet tánca.
00:18:02A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:042H.
00:18:05A lány kiáltott.
00:18:062H.
00:18:213H.
00:18:41Hello?
00:18:44Én vagyok.
00:18:46Szóval ezt írom most, és...
00:18:48Szóval nem tudom, ez a befejezés valahogy...
00:18:52Valahogy erőltetett, és...
00:18:55Szerintem a párbeszéd is tiszta kamó.
00:18:57Mutasd.
00:19:03Van egy tolad?
00:19:04Igen.
00:19:07Köszönöm.
00:19:12Oda se nézek.
00:19:18Köszönöm.
00:19:24Az a lecké idő?
00:19:27Igen.
00:19:28Legalább száz oldal amerikai történelem.
00:19:31Gyere ide, kölyök, gyere.
00:19:33Olvassunk együtt.
00:19:48Gyere ide, gyere ide.
00:19:52Jó lett.
00:19:54De te lejegyzetelte.
00:19:56Csak azért, mert érdemes volt.
00:20:00De lehetne jobb ennél.
00:20:04Így túl elvont.
00:20:06Szóval...
00:20:07It was good.
00:20:09But you did it.
00:20:11It was only because it was a good thing.
00:20:14But it was a good thing.
00:20:16It was too much.
00:20:18So...
00:20:20It's just a good thing.
00:20:23If you're a good part of the part of it.
00:20:27Look at this.
00:20:29It was too much.
00:20:31But if you're a good part of it...
00:20:35...you can't wait.
00:20:39Okay.
00:20:40What's the problem?
00:20:42I'm sorry.
00:20:44I'm sorry.
00:20:46I'm sorry.
00:20:48Alice?
00:20:50I'm sorry.
00:20:52I'm sorry.
00:20:54I'm sorry.
00:20:56I'm sorry.
00:20:58I'm sorry.
00:21:00You're not sure.
00:21:02I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh?
00:21:06What's the problem?
00:21:18Thanks, Josh.
00:21:20What a great deal.
00:21:22It's great.
00:21:24It's great.
00:21:26I don't know.
00:21:33Go ahead.
00:21:40How do you do this?
00:21:46Julie.
00:21:48Every day.
00:21:51Very nice.
00:21:52I don't know. They're just like a boy.
00:21:54Pompom-lány, a foszista-fíjúkkal,
00:21:57a kézenfogva...
00:21:58I don't know.
00:21:59No?
00:22:02They're not just a kézenfogva,
00:22:04they're just a little bit.
00:22:06What? They're just a little bit?
00:22:07Yes.
00:22:08I know.
00:22:10And...
00:22:12They're not pompom-lány.
00:22:14But we're just a dress together.
00:22:16And a dress?
00:22:18Yes.
00:22:19I know.
00:22:20A barátnőm Ruby most lett Goat.
00:22:23Hogy mi lett?
00:22:24Goat.
00:22:25Goat?
00:22:26Goat?
00:22:27Uh-huh.
00:22:28Uh-huh.
00:22:29De...
00:22:30Tudja...
00:22:31Szakadt pólót hord,
00:22:33és kihúzza a szemét.
00:22:34Igen?
00:22:35És...
00:22:36az anyja tombolna, ha tudná.
00:22:38Szóval...
00:22:39Ruby eldogja a cuccait minden nap,
00:22:41mielőtt elmegy.
00:22:42Aha.
00:22:43És...
00:22:44Igen?
00:22:45Ön...
00:22:48Én...
00:22:49És?
00:22:50Igen?
00:22:51Tényleg komolyan érdekli?
00:22:53Aha.
00:22:54Igen, igen.
00:22:55Ön...
00:22:56Szóval azt mondja,
00:22:57az anyja már egyáltalán nem is ismeri,
00:22:59de soha sem ismerte.
00:23:01Hm.
00:23:02Értem.
00:23:09A csütörtök megfelel neked?
00:23:11Gondolom.
00:23:12Rendben.
00:23:13Találkozunk csütörtökkel.
00:23:14Gondolom.
00:23:22Sajnálom, tudom.
00:23:23Feleslegesen fizettetek a babysitternek,
00:23:27de most inkább...
00:23:29leülök a tévé elé,
00:23:31és jól leiszom magam.
00:23:32Ez a te napod az lesz,
00:23:34amit te akarsz.
00:23:35Köszönöm.
00:23:36Oh.
00:23:41Yes!
00:23:44I can't believe that you will come home.
00:23:52I'm not happy.
00:23:56You'll enjoy it, if you'll do the situation.
00:23:59Do you want to go to the place?
00:24:01Yes, it's Kate.
00:24:03Oh, wow.
00:24:05Oh, yes.
00:24:07Oh, yes, yes, yes.
00:24:09Yes, yes, yes, yes.
00:24:11Yes, yes, yes.
00:24:33What's your name?
00:24:35He is birthright?
00:24:36His birthright?
00:24:40He wins up for you.
00:24:43His birthright?
00:24:45He's a modern state.
00:24:47I don't understand the name of the queen.
00:24:52My daughter is a huge part of it.
00:24:54And I'm going to tell you that she's just a huge part of it.
00:24:57That's what she said.
00:24:59What does she say?
00:25:02I want to know what you want.
00:25:05I don't know what you want.
00:25:08I want to know what you want.
00:25:32I want to know what you want.
00:25:53I want to know what you want.
00:25:57I need to know what you want.
00:26:02I want to know what you want.
00:26:15I want to know what you want.
00:26:26I want to know what you want.
00:26:28I want to know what you want.
00:26:30Let's sit here.
00:26:31I want to know what you want.
00:26:34I was just looking for a place.
00:26:36I don't know what I'm talking about, but I don't know what I'm talking about, but I don't know what I'm talking about.
00:26:45Really?
00:26:46Yes.
00:26:47I'm sorry.
00:26:48I don't know what I'm talking about.
00:26:50I don't know what I'm talking about.
00:26:54And you can help me?
00:26:56Maybe.
00:27:04Yes.
00:27:05I don't know what I'm talking about.
00:27:15And what do you think?
00:27:19Oh, I'm talking about the main character.
00:27:22Holden Caulfield.
00:27:24Yes, I'm talking about it.
00:27:26You don't like it?
00:27:28No.
00:27:30Yes.
00:27:31Yes.
00:27:32Yes.
00:27:33Yes.
00:27:34Yes.
00:27:35Yes.
00:27:36Yes.
00:27:37Yes.
00:27:38Good morning.
00:27:39Yes.
00:27:40Yes.
00:27:41Yes.
00:27:42Yes.
00:27:43Yes.
00:27:44Yes.
00:27:45Yes.
00:27:46Yes.
00:27:47Yes.
00:27:48No, no.
00:27:49It's okay.
00:27:56Let's go.
00:27:57I'd like to eat it.
00:27:59Good morning.
00:28:02Good morning.
00:28:04Good morning.
00:28:06Good morning.
00:28:08Alice?
00:28:10Good morning.
00:28:12Good morning.
00:28:14Oh, I'm sorry.
00:28:15Good morning.
00:28:17What is it? What is it?
00:28:28It was true. I felt so good.
00:28:34I'm so happy.
00:28:37Hello.
00:28:38Hello.
00:28:39Thank you for your invitation.
00:28:40How are you?
00:28:42You know each other?
00:28:44Robb szobatársa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mixer.
00:28:50Oh, igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:54Na jó, egyetem, hű.
00:28:56Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:58Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Ne, ne.
00:29:02Ne megoldjuk, te pihenj csak.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Ah, nem mondom meg.
00:29:14Nem mondom.
00:29:17És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:20Van szivacsod?
00:29:22Hát, bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha nem.
00:29:34Szóval...
00:29:36A normális abnormitás.
00:29:38Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:44Fogságban kellene szaporítani.
00:29:50És azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők, milyen a családod?
00:29:57Ő...
00:29:59Ő...
00:30:00Hát...
00:30:01Nem olyan, mint egy család.
00:30:03Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:09Őrült.
00:30:11Ó...
00:30:12Így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:16Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:19Tisztázzuk.
00:30:21I don't care about them.
00:30:23Ok, I'll be sure.
00:30:49Let's go.
00:31:04Hi.
00:31:06Hi.
00:31:08Hi.
00:31:10How do you eat?
00:31:13Fekete.
00:31:15I'm sorry.
00:31:19I'm sorry.
00:31:21I'm sorry.
00:31:23I'm sorry.
00:31:24I'm sorry.
00:31:26I'm sorry.
00:31:29I'm sorry.
00:31:31Dóna, a newspaper.
00:31:33I can't find any English letters.
00:31:36I can't find anything else.
00:31:40I can't find any English letters.
00:31:43I can't find any English letters.
00:31:45I wrote a post on New Yorker, Paris Review-ra, Gallicat-re.
00:31:51And where is it? How can I do it?
00:31:54I don't know. I don't know.
00:31:59Not too high!
00:32:07So Alice is a female, and she is a friend of mine.
00:32:12I don't know.
00:32:18But...
00:32:20I don't know, it would be nice.
00:32:24Let's go to the house.
00:32:25You have to be hydrated.
00:32:28You have to be hydrated.
00:32:29You have to be hydrated.
00:32:30What?
00:32:31I have to be hydrated.
00:32:34You have to tell a house.
00:32:43You have to make a house- I'm conservation.
00:32:48I'm not sure.
00:32:49I can't believe that.
00:32:52You're a man-not.
00:32:53I was a man-not.
00:32:55Oh, that's weird.
00:32:56I can't believe that.
00:32:58I have to choose.
00:32:59And I do not know.
00:33:01I don't know to see you.
00:33:02I don't know.
00:33:03I don't know anyone.
00:33:04I don't know anyone.
00:33:05I don't know anyone.
00:33:06We can't vote for anything.
00:33:07What's the last one?
00:33:08Adios!
00:33:10Adios!
00:33:14I don't know what to do now, but I'm not able to get into it.
00:33:18It's not a joke.
00:33:20I can't believe this.
00:33:22That's it.
00:33:24I can't believe it.
00:33:26But I can't believe it.
00:33:28I can't believe I could.
00:33:30I can't believe it.
00:33:32I was afraid to be in the evening that I could have gotten into it.
00:33:34I could have done that.
00:33:36It's not my fault.
00:33:38Then...
00:33:40What did you get to?
00:33:42And I think...
00:33:44I think that it was Milani.
00:33:46Milani?
00:33:50He was in the day of the day.
00:33:52He was a new place.
00:33:58Not, he came only to me.
00:34:01Are you with me?
00:34:03Yes. You can read me.
00:34:07What? What?
00:34:10What?
00:34:12One day.
00:34:16Well...
00:34:18You can't be a good teacher.
00:34:22You're a nice girl.
00:34:24Yes.
00:34:27I'm waiting for you, Pajti.
00:34:31Good night.
00:34:33Good night.
00:34:39Look at this.
00:34:41She's already 20 years old.
00:34:44She's reading the most important messages.
00:34:47She's reading the letter from the Senate.
00:34:51She's saying, she's a good teacher.
00:34:56And this guy...
00:34:58Oh, Istenem, I'm sorry. I'm sorry.
00:35:00I'm sorry.
00:35:01I'm sorry.
00:35:02You're a fanaticist, right?
00:35:04Yes, I'm sorry.
00:35:14Look, you're a little bit more.
00:35:18Yes, I'm sorry.
00:35:20You're a little bit more.
00:35:22...hozzáférést, szóval, bármikor poztolhatsz már csak én vagyok itt. Úgyhogy megyek.
00:35:32Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:39Én úgy terveztem hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:42Sikerült?
00:35:44Felnőni?
00:35:45Nysisz.
00:35:46Az álmod.
00:35:48I don't know what to say.
00:35:50I don't know what to say.
00:35:52I just want to hear the sound of the character.
00:35:58But the sound of my head is like this.
00:36:02This is a sound.
00:36:04Don't worry.
00:36:06This sound...
00:36:08But everyone can hear this sound.
00:36:10This sound is so sad,
00:36:12that you can hear this sound,
00:36:14you idiot.
00:36:16Everyone can hear this sound.
00:36:18Yes, that's right.
00:36:20But most people can hear this sound.
00:36:24Well I can hear this sound.
00:36:26I'm hostage.
00:36:28Yes.
00:36:30Yes.
00:36:32For me, the very nice young people.
00:36:36Are we really?
00:36:38Yes.
00:36:48I don't know.
00:37:18I don't know.
00:37:48No, Milán interjút adott a sajtóosztálynak.
00:37:51Nézd meg, mondott-e valami újat?
00:37:53A héten.
00:37:54Parancsolsz?
00:37:55A héten.
00:37:56Ó, igen, hogy ne.
00:37:58Most beszélnem kell Harold-a.
00:38:00Harold az egyesen!
00:38:01A jó író egyetlen szabálya a nagy lelkűség.
00:38:14Az első szabály nagy lelkűség.
00:38:19Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szüli napi ajándék.
00:38:29Verset írtam neked.
00:38:31Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:35Szóval...
00:38:36...dazség.
00:38:37Um...
00:39:07Mit gondolsz?
00:39:18Hogy... hogy szép vers.
00:39:23Szép?
00:39:28Holnap írok... írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:32Jézusom úgy utálom.
00:39:34Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:37Jól van.
00:39:39Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:44Bármi használható?
00:39:46Semmi új. Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba.
00:39:49Hívj Szuzant a Simon & Schuster-től.
00:39:59Bocsáss meg.
00:40:00Van olyan, hogy nem késel?
00:40:03Nincs, de...
00:40:05Ez a tiéd.
00:40:10Kösz.
00:40:11Nincs.
00:40:24Abolj.
00:40:24Let's go.
00:40:26I'll go.
00:40:36Alfred Marks, 28 years old since a Fehér House.
00:40:40You're an idiot, Alfred?
00:40:44That's it, Alfred?
00:40:46I don't know.
00:40:52Louis van der Swann.
00:40:54Okay, it's enough.
00:40:56What's that?
00:40:58You're going to do this every day.
00:41:00You're going to do it and you're going to do it with other people?
00:41:03No, I'm going to do it every day.
00:41:06You know, it's a bit of a mess, right?
00:41:08Yes, I know.
00:41:10You're going to do it like this before.
00:41:12What?
00:41:14Just my mind, no, I can't hear it.
00:41:16No, you don't hear it.
00:41:18Thank you, 버�rind.
00:41:20That's your point.
00:41:22No, you're going to get to the house of the house.
00:41:24And if I use everything else, you can find me.
00:41:31It's hard for you.
00:41:33I'm very excited.
00:41:35It's a bitch.
00:41:37Oh my goodness, boy, there are two words.
00:41:39I got one of the words, sir, I've got one of the answers.
00:41:41Now, I got one of them.
00:41:43Let's go to the bathroom.
00:42:13And how is it going to be written?
00:42:17Oh, you know...
00:42:19I read a book, and I think it's great.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to read Jack's book.
00:42:25Yes?
00:42:26But I thought I would be able to talk to you with the writer.
00:42:32Jack didn't read it?
00:42:34No, don't worry, I'll read it.
00:42:36I thought I would talk to you with the writer.
00:42:38Karen Melon's name.
00:42:40She wrote the Ayoba's book.
00:42:42It's a great novel.
00:42:43No, no, no.
00:42:44I'd rather call Jack.
00:42:46No, I didn't think I was going to read it.
00:42:48But I would help you, Pa.
00:42:49Pa, Pa.
00:42:50Pa, he will read it.
00:42:52It's good to read it.
00:42:53It's good.
00:42:55It's good.
00:42:56Pa, don't call me.
00:42:58It's good, my dear.
00:43:00I don't call me.
00:43:01It's good, Tigris.
00:43:02You are doing well?
00:43:04It's good?
00:43:05I get lotta and it's good.
00:43:07You are doing well.
00:43:09He's working.
00:43:11I get a train of power.
00:43:13I'm getting Müll.
00:43:14I'm coming up a bus.
00:43:15I'm getting me 50 years old.
00:43:16I don't want it.
00:43:17I need to go.
00:43:18Monty, I'm taking evidence of this.
00:43:19He's having a bus for the bus.
00:43:20I want to be a bus for the bus.
00:43:21Alice, you go ahead.
00:43:22I'm going to leave it here.
00:43:23I'm going to take a bus a bus.
00:43:24I get a bus.
00:43:25I'm getting a bus.
00:43:26I'm getting a bus.
00:43:27At the bus.
00:43:28Okay.
00:43:29What do you think?
00:43:31It's time for a long time,
00:43:33but now we're going to get it.
00:43:39I'm going to try it.
00:43:43I'm going to try it.
00:43:45If you're ready, you're ready.
00:43:55Yes, I'm going to try it,
00:43:57if you're ready to go to the second session.
00:43:59Okay, I'm not going to try it.
00:44:05Okay, I'm going to try it.
00:44:07This is Jack Bowman's house?
00:44:09Yes, who is?
00:44:11Karen Melon.
00:44:16Karen, hello!
00:44:17I'm Alice.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:21Do you want to talk about it?
00:44:23Ah, Karen!
00:44:25I'm leaving, I'm leaving.
00:44:27I'm leaving.
00:44:28Damn.
00:44:29It's empty, but I'm leaving.
00:44:30Mylek!
00:44:31I can't wait.
00:44:32He can help me.
00:44:33I don't know why I can help her.
00:44:34He can help me to go.
00:44:36I can help her if I'm leaving.
00:44:37I can help her.
00:44:38Anne, I'm leaving.
00:44:39Jack Bowman, I'm leaving.
00:44:40It's a good night.
00:44:41Karen, I'm leaving.
00:44:42What are you doing?
00:44:43It's wonderful.
00:44:44I'm really happy.
00:44:45I have a dream called it.
00:44:47Let's go.
00:45:17I don't know what to do, but I don't know.
00:45:47I don't know what I'm looking for, but I don't know what I'm looking for.
00:45:50Yes, I don't know what I'm looking for.
00:45:51Okay.
00:45:52I'm going to go to Tyler's house, if you don't want to.
00:45:54Yes, yes.
00:45:55Yes, yes.
00:46:17It's so good.
00:46:19Yes.
00:46:20We're going to go to the modern world.
00:46:24Oh.
00:46:25I'm going to go to the house.
00:46:28I'm going to go to the house, if you want.
00:46:32A little bit of a moody.
00:46:44What is it?
00:46:47It's going to be a complicated면 for me.
00:46:49If you don't go to the house, I'll be going to the house.
00:46:51I'll go to the house and I'll be playing on this on top.
00:46:54No, I can't be I can not.
00:46:56Kiss!
00:47:06What the hell are you doing here?
00:47:08Where are you from?
00:47:10I'm going to have my own relaxations.
00:47:13Is there anyone here?
00:47:15Hmm...
00:47:17Oh, that's a good thing.
00:47:20Kiss, go ahead.
00:47:22Yes, I'm fine.
00:47:26I'm fine.
00:47:28I'm fine.
00:47:33What is this?
00:47:35I don't know.
00:47:37Kiss, go ahead.
00:47:39I don't understand.
00:47:41I don't understand.
00:47:43I don't understand.
00:47:45I don't understand.
00:47:47I don't understand.
00:47:49I don't understand.
00:47:51Alice Lini!
00:47:53Alice Lini!
00:47:55And...
00:48:02I don't understand.
00:48:04You know the seizures children can't burn.
00:48:05ária
00:48:25Let's go.
00:48:55I don't know.
00:49:25I don't know.
00:49:55I don't know.
00:49:57I don't know.
00:49:59I don't know.
00:50:01I don't know.
00:50:03I don't know.
00:50:05I don't know.
00:50:07I don't know.
00:50:09I don't know.
00:50:11I don't know.
00:50:13I don't know.
00:50:15I don't know.
00:50:17I don't know.
00:50:19I don't know.
00:50:21I don't know.
00:50:23I don't know.
00:50:30Tehát 15 év.
00:50:31Írt ugye 7 regényt az ábrándos szemek óta, de egyikből sem lett olyan kulturális ikon.
00:50:40Nem.
00:50:42Sajnos az igaz.
00:50:44Mit gondol?
00:50:45Mit teszi ilyen kortalanul népszerűvé?
00:50:53Úgy gondolom az, hogy mindenki volt tínédzser, és mind tudjuk, mennyire felfordult tőle a világunk.
00:51:02Akkor most én jövök.
00:51:06Igen, szóval most elmondasz nekem egy titkat.
00:51:09Igen, azt hiszem tényleg elmondom.
00:51:11De csak sugom, mert nem hallhatja senki más.
00:51:20Mi az?
00:51:21Most mennem kell.
00:51:24Menj csak.
00:51:32Igen, ez tényleg jó volt. Nekem itt lett.
00:51:48Inkább maradok.
00:51:50Na, ennek örülök, mert van egy jó kis tervem mára.
00:51:53Érdekelnek a részletek?
00:51:55Most fel kell tennem a kérdést.
00:51:58Amit szerintem már sokszor megválaszoltam, szóval tessék.
00:52:02Valószínű.
00:52:03Hogyha ragadja meg tökéletesen egy 40-es férfi egy tinilány lelki világát?
00:52:15Az első bekezdéssel az egódat simogatod.
00:52:18Az írás 95%-a újraírás, te is tudod.
00:52:21És itt egy újabb felesleges, elöljáró szó.
00:52:24Az, ahogy az anyanyelveddel bánsz, ne még ilyet.
00:52:29És én vagyok a bevándorló.
00:52:31A barátommal voltam, elfelejtettem.
00:52:38Ne haragudj.
00:52:46Segítek, mert hiszek a tehetségedben.
00:52:49Tudom.
00:52:51Van egy fiú.
00:52:54Örülök.
00:52:57Tényleg.
00:52:58Az jó, ha boldog vagy.
00:53:00Mivel tehetnélek boldog?
00:53:01Mivel tehetnélek boldog?
00:53:02Szeretjük a rejtélyeket?
00:53:05Ezért segítek, mert szeretlek.
00:53:08Tudom.
00:53:09Gyere.
00:53:10Van egy fiú.
00:53:11Örülök.
00:53:14Tényleg.
00:53:15Ez jó, ha boldog vagy.
00:53:20Mivel tehetnélek boldog?
00:53:23What do you want to do with a bolt?
00:53:31We love the rejtély, but this is not a titular.
00:53:36And...
00:53:40I was so happy to go to the city,
00:53:44and I was talking to the metro, and I was talking to the street.
00:53:48And I was talking to the street,
00:53:50I'm sorry, I'm sorry.
00:53:52I'm sorry.
00:53:54And I'm sorry.
00:53:56I'm sorry.
00:54:04Hi.
00:54:06I'm sorry.
00:54:08What's your name?
00:54:10No, no, no.
00:54:12I'm sorry, I'm sorry.
00:54:14No, no.
00:54:16Why?
00:54:18I'm sorry, I'm sorry.
00:54:20I'm sorry.
00:54:26Hi.
00:54:28Hi.
00:54:30It's Keith.
00:54:32Yes.
00:54:34It's a CD babysitter.
00:54:36And?
00:54:38Is it your husband?
00:54:42No.
00:54:44He's just coming.
00:54:46I'm sorry.
00:54:48I'm sorry.
00:54:50I'm sorry.
00:54:54Vettem bort.
00:55:00Alice?
00:55:02Tegnap voltam a CD-nél,
00:55:04és ott maradt a könyv.
00:55:06És?
00:55:08Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:13Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt?
00:55:22Emet.
00:55:24Csak nem.
00:55:26Emet, nem beszélhetnénk meg.
00:55:28Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:42Többé nem találkozom a srácsal.
00:55:44Emet!
00:55:46Figyelj, kérlek, beszéljük meg.
00:55:50Emet.
00:55:52Emet, hogy az hegy óptól van?
00:55:54Emet helyett, hogy szükségűleg szükségűleg,
00:55:56fogja?
00:55:58Emet.
00:56:04L falezt van, át.
00:56:06Előthet van.
00:56:08Emet, nem ültem az embereket.
00:56:10Köszönöm!
00:56:12Bajrój!
00:56:14Joel, emet dobre.
00:56:16Elis.
00:56:18Heló.
00:56:20Alan is a geniális karmester.
00:56:23One of the most important things can be found in the room.
00:56:29What do you think of it?
00:56:31I'm going home.
00:56:33Yes.
00:56:34Ellen needs a bit of time to get out.
00:56:38Good, Pa.
00:56:39Come on, Alice.
00:56:42Do you know what it is, right?
00:56:50I'm sorry.
00:56:52I'm sorry.
00:56:55Alice?
00:56:56Alice!
00:57:11What do you want to do here?
00:57:13I'm going to watch it.
00:57:15You know, it's time for a while.
00:57:20We should talk about it.
00:57:22I'm...
00:57:23I'm a friend of mine.
00:57:24A family of our friends.
00:57:26I'm a friend of mine.
00:57:27And I'm a boss.
00:57:28You're right.
00:57:31I put a homemade sweet tea.
00:57:35Everybody loves it.
00:57:37I'm just a robot of Tyler and my mother.
00:57:43But I'm not much more than I love it.
00:57:47And I'm sorry, I'm sorry.
00:57:57One time, don't talk to us.
00:58:06And what's the book?
00:58:08Chaz, Eliza.
00:58:17I'm sorry.
00:58:47I'm sorry.
00:58:53I'm sorry.
00:58:54I'm sorry.
00:58:56I'm sorry.
00:58:57I'm sorry.
00:58:58Why?
00:58:59Because I'm sorry.
00:59:04No, I don't think I'm sorry.
00:59:10Ok.
00:59:12What are you talking about?
00:59:14What are you talking about?
00:59:15What are you talking about?
00:59:16I'm sorry.
00:59:28Kavartatok?
00:59:29Igen.
00:59:42And it was a big deal?
00:59:46It's a wonderful thing, isn't it?
00:59:53Please, tell me.
00:59:56Please, tell me, what was it?
01:00:05Have you been with me?
01:00:12Have you been with me?
01:00:16I'm going to be the first person who is the first person.
01:00:21Go!
01:00:30Go!
01:00:32Let's go!
01:00:42Let's go!
01:00:44Let's go!
01:00:46Let's go!
01:00:58Let's go!
01:01:02I don't know.
01:01:32I don't know.
01:02:02I don't know.
01:02:32I don't know.
01:03:02I don't know.
01:03:32I don't know.
01:04:02I don't know.
01:04:32I don't know.
01:05:02I don't know.
01:05:32I don't know.
01:06:02I don't know.
01:06:32I don't know.
01:07:02I don't know.
01:07:32I don't know.
01:08:02I don't know.
01:08:32I don't know.
01:09:01I don't know.
01:09:31I don't know.
01:10:01I don't know.
01:10:31I don't know.
01:11:01I don't know.
01:11:31I don't know.
01:12:01I don't know.
01:12:31I don't know.
01:13:01I don't know.
01:13:31I don't know.
01:14:01I don't know.
01:14:31I don't know.
01:15:01I don't know.
01:15:31I don't know.
01:16:01Alice.
01:16:31I don't know.
01:17:01I don't know.
01:17:31I don't know.
01:18:01I don't know.
01:18:31I don't know.
01:19:01I don't know.
01:19:31I don't know.
01:20:01I don't know.
01:20:31I don't know.
01:21:01I don't know.
01:21:31I don't know.
01:22:01I don't know.
01:22:31I don't know.
01:23:01I don't know.
01:23:31I don't know.
01:24:01I don't know.
01:24:31I don't know.
01:25:01I don't know.
01:25:31I don't know.
01:26:01I don't know.
01:26:31I don't know.
01:27:01I don't know.
01:27:31I don't know.
01:28:01I don't know.
Be the first to comment