Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Transcript
00:00:00This video is brought to you by the
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Да.
00:01:43v
00:01:58...
00:02:09...
00:02:17...
00:02:18...
00:02:22...
00:02:23...
00:02:24...
00:02:26Please, don't let me in my bag.
00:02:28Wait a minute. How much is your clothes?
00:02:30$1,000.
00:02:32I don't have money.
00:02:34Let's go to the parking lot.
00:02:36I'll give you $1,500.
00:02:38Don't put your clothes in your parking lot.
00:02:56Здравствуй, Ниночка.
00:02:58Дождь на улице?
00:02:59Да.
00:03:08Ты чем-то расстроена?
00:03:12Нет, все хорошо.
00:03:16Да, все хорошо.
00:03:18Все хорошо.
00:03:20Вот смотри, землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:22Где?
00:03:26Недалеко от Петра Павловска.
00:03:30Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец.
00:03:38Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звание.
00:03:42Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:46Это и про меня.
00:03:48Саша, что случилось?
00:03:52Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:56Что теперь?
00:03:58Ну, в лучшем случае процент от неуплаченной суммы, помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем, не строящиеся квартиры, не залога этой комнаты.
00:04:08Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой.
00:04:14Я не могу разорваться.
00:04:16Прости, но ты мне не говорил.
00:04:18Да, не говорил.
00:04:20Ну, что я должен говорить, что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:22Это и так понятно.
00:04:24У каждого свои обязанности.
00:04:26Ну, прости.
00:04:27Ну, прости.
00:04:28Все, прости.
00:04:29Прости, прости.
00:04:30Ну.
00:04:31Ну, прости.
00:04:32Ну, прости.
00:04:33Ну.
00:04:34Ну, прости.
00:04:35Ну.
00:04:36Ну, прости.
00:04:37Ну.
00:04:38Все.
00:04:39Чи-чи-чи.
00:04:40Давай, держимся.
00:04:41Ну.
00:04:42Император Циньши Хуан советовал перед боем в позе дракона.
00:04:48Докторская твоя что?
00:04:52Ну, она чуть подождет.
00:05:01Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:03А это наш договор?
00:05:04Не ноль.
00:05:05Согласно этому договору, я должен приносить деньги, а ты кормить меня будешь.
00:05:13Что?
00:05:14Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:16Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:21Спасибо.
00:05:22Очень точное определение.
00:05:24Русский язык великий могучий.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:37Зачем что?
00:05:40Зачем я рассыпала соль?
00:05:42Зачем ты заводишься?
00:05:44Затем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:47А супруга это счастливое домашнее животное, которое иногда выводит в свет для демонстрации экстерьера.
00:05:54Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:58Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа, я тебе этого не предлагаю.
00:06:05Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:09Я должен быть с женой.
00:06:11А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:18И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:28А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:34Какой он все-таки умный мужик.
00:07:02А как он в постели?
00:07:03Перестань.
00:07:04Чего перестань?
00:07:05Важнейший показатель.
00:07:07Не для меня.
00:07:09Ты фрегитна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:13Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:22Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:26Лариса!
00:07:27Да, в котором часу?
00:07:28Через два часа.
00:07:29Не тянет на принципу Александр Палюсинович рационален.
00:07:30Не тянет на принципу Александр Палюсинович рационален.
00:07:31Суховат, я бы даже сказала.
00:07:32Не тянет на принципу Александр Палюсинович рационален.
00:07:33Суховат, я бы даже сказала.
00:07:34Хотя, защитит доктора, не тянет на принципу Александр Палюсинович рационален.
00:07:36Не тянет на принципу Александр Палюсинович рационален.
00:07:38Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой, а там перспектива.
00:07:41Ты на правильном пути.
00:07:58Принц.
00:07:59Суховат, я бы даже сказала.
00:08:01Although, if you're in the doctor's office, you'll probably be in the right way.
00:08:08You're on the right way.
00:08:08Lara, I'm sorry.
00:08:09Let's go, let's go.
00:08:10Of course.
00:08:11You remember, I was in a bank with kitesets.
00:08:14Today they have a protocol, a furship, a contract, a contract.
00:08:18You'll do well with me.
00:08:20Well, what are you doing?
00:08:21There are some discussions in this bank.
00:08:23It's our mortgage.
00:08:25If you're in the bank, you'll meet them.
00:08:27I'll try to get them out.
00:08:28I'll do something else.
00:08:31You're right.
00:08:33You're right.
00:08:36You're right.
00:08:37I'll do it.
00:08:38I'll do it.
00:08:39I'll do it.
00:08:40I'll do it.
00:08:41After work, come up out of your bank.
00:08:44It's very bad.
00:08:46I'm going to get away from his husband and me and you'll be in the bank.
00:08:49Then we'll hope your personal knowledge is less than the other.
00:08:54Come up.
00:08:55Come up.
00:08:57And you'll get to know.
00:08:59Nina Sazonova, the writer.
00:09:06Gennady Eliević, I'm not very happy to be a writer.
00:09:10I'm sorry, Sergei Andrévić.
00:09:12You work with me?
00:09:13I have a recommendation.
00:09:18It's a good idea.
00:09:19I'm going to leave.
00:09:22You don't need to leave, Nina Sazonova.
00:09:26I'm hoping that you will do it.
00:09:28But between the two and the two, there is a big difference.
00:09:31So don't be afraid.
00:09:33I'm going to leave.
00:09:34Mr. Lio is a good idea.
00:09:36So, it's a good idea.
00:09:38I'm going to leave.
00:09:40I'm going to leave.
00:09:41I'm going to leave.
00:09:42I'm going to leave.
00:09:44I'm going to leave.
00:09:46I'm going to leave.
00:09:47Our closed club is waiting for you.
00:09:49The Canadian delegation is in the office.
00:09:52Let's invite Mr. Lio.
00:09:54Mr. Lio is a member in the office.
00:09:55I'll beg.
00:09:56Good morning, Mr. Lio.
00:09:59Mr. Li is one.
00:10:00How are you within the room?
00:10:01Mr. Lio.
00:10:03Mr. Lio is a A.
00:10:05Mr. Lio is a head of kitchen.
00:10:07The Canadian delegation is a chair built.
00:10:09Hello.
00:10:15How much equals Sepanyang?
00:10:1723.
00:10:18That's what Matreja's store will be for each other.
00:10:20Tell me, the best in Matreja is there.
00:10:22But if you can take them on the boat.
00:10:25What kind of channels in this weather?
00:10:27Let's try.
00:10:28You are French.
00:10:29You are French.
00:10:30You will take two groups?
00:10:32No, I don't have enough.
00:10:33Let's go.
00:10:4020 black.
00:10:42We are playing.
00:10:43Congratulations.
00:10:44I am the best.
00:10:45All right, let's go...
00:10:46Come on.
00:10:47You are the best.
00:10:48I'll give you some money.
00:10:49I'll give you some money.
00:10:50Yes, you are.
00:10:51I will give you some money.
00:10:52I will give you some money.
00:10:53No, I'll give you some money.
00:10:55Then, you put them for yourself.
00:10:57No, I'll give you some money.
00:10:59Then, you can put them on zero.
00:11:00So, the student is here.
00:11:03I have some good friends.
00:11:04I have a fantastic case.
00:11:06The initial 90-th...
00:11:07...in the beginning of the 90-th.
00:11:09My company does the debt.
00:11:11You are the kids.
00:11:12A lot of money in Russia, or a rub.
00:11:14Or a lot of money.
00:11:16I have a lot of money.
00:11:17I have a lot of money in the market, but I have to pay for it.
00:11:20And I remember, I was in Baden-Baden and I was playing with Fyodor Mikhailovich.
00:11:23I'm going to go to the casino and I'll put it in the zero.
00:11:26In case of the win, the sum is on 36.
00:11:28I look, the one is going to be a big deal.
00:11:31I look, the one is going to be a big deal.
00:11:33I look, the one is going to be a big deal.
00:11:37I'm going to be a big deal.
00:11:3817, black.
00:11:39Interesting.
00:11:40I'm going to be a big deal.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:50Это ошибка.
00:11:52Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:58Здорово!
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:12Вы не выиграете.
00:12:13Ставок больше нет.
00:12:14Двадцать семь, красная.
00:12:15Я вас предупреждал.
00:12:16В отличие от вас, Лю выигрыши.
00:12:17Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:18Делайте ставки.
00:12:19Делайте ставки.
00:12:20А вы играете в кегли?
00:12:21Никогда не играла в кегли.
00:12:22Думаю, нет.
00:12:23Я уже выписал карточку.
00:12:24Я уже выписал карточку.
00:12:25Я господин Лю уже не понадоблюсь сегодня.
00:12:26Думаю, нет.
00:12:27Господин Лю азартин.
00:12:28А жарит?
00:12:29Был.
00:12:30Что случилось?
00:12:31Угас.
00:12:32Как?
00:12:33Как газовый комфорт.
00:12:34Знаете?
00:12:35Поворачивайся в ручку, и огоньки прячутся.
00:12:36А до утра не оттащишь.
00:12:37Делайте ставки.
00:12:38А вы играете в кегли?
00:12:39Я уже выписал карточку.
00:12:48Я господин Лю уже не понадоблюсь сегодня.
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азартин.
00:12:53А жарит?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:56Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый комфорт.
00:13:01Знаете?
00:13:02Поворачиваешь в ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь грязной горелки.
00:13:06Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:10Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:21Получится?
00:13:22Не получится.
00:13:23Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:26Не те пальчики.
00:13:27Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:38Размахиваемся.
00:13:39И...
00:13:40Ра!
00:13:44А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка.
00:13:51Вон тебе господин.
00:13:53Да?
00:13:55Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:57То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглаши.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчевать.
00:14:16Как важного клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:25Зачем, как подпольщик, выживал в 90-х?
00:14:27Зачем, как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чиво с Ригом.
00:14:32Без альда.
00:14:33Воды без газа.
00:14:35Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:43Или спиды, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне, к счастью.
00:14:55О, браво, браво.
00:14:57Нин, а пойдемте поужинать.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:14Прям как в сказке.
00:15:16А вы все время в ней живете, да?
00:15:21Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:22И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:30Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:33О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с пёсями головами.
00:15:37А впереди меня ждет.
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но...
00:15:43И принцесса тоже.
00:15:45Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:49Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда пытаюсь себе это вообразить.
00:16:08Давайте попробуем вместе.
00:16:11Как?
00:16:13Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка. Это ипотека и...
00:16:17Нина.
00:16:19Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:24Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:27Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:32Нина.
00:16:33Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:34Я не умею обращать дам, в этом смысле а дилетант.
00:16:35Собственно, это и так видно.
00:16:36Вы мне просто понравились.
00:16:37Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился.
00:16:38Я не умею обращать дам, в этом смысле а дилетант.
00:16:39Собственно, это и так видно.
00:16:40Вы мне просто понравились.
00:16:41Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:16:42Извините.
00:16:43Вы хотели мне что-то сделать?
00:16:44Поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:45Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:50Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:55Я не умею обращать дам, в этом смысле а дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:08Извините.
00:17:09Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу.
00:17:12До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:14Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:18Я буду ждать, когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:39Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:42Дали 300 долларов.
00:17:44Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:49Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:55Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:58Вот как?
00:17:59Потому что это была подачка.
00:18:04С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеем.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председателя правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока нутро не полезла.
00:18:21Подожди.
00:18:24Просто так дал, что ли?
00:18:27Ну, почему? Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что? Ты же выиграла, Нин!
00:18:44Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:51Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами.
00:18:57Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжелой работы.
00:19:00А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:06Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:28В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:35Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:39Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:41Ну конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть все время, все время вместо тебя.
00:19:53Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина.
00:19:58Начинаю понимать.
00:19:59Ладно, бог с ним.
00:20:01Дорого здесь.
00:20:02Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:03Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:04А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:05Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него попрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир, там где наша ипотека, я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Если хочешь поначалу, да.
00:20:33Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда, да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:50Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:53Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведешь себя с ним соответственно, а там...
00:21:05Тей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботиться о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович, ведет китайцев.
00:21:20Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:42ПрощеIN.
00:21:45Oh, you're a fool!
00:22:04What is that?
00:22:06It's the same, only in German.
00:22:08Can you read it?
00:22:10Is it identical?
00:22:11You're wrong?
00:22:13I'm sorry to call you a teacher for the сверки?
00:22:15Who?
00:22:17You're wrong.
00:22:20You're wrong.
00:22:21You're wrong.
00:22:23You're wrong?
00:22:25You're wrong?
00:22:27You're wrong.
00:22:29You're wrong.
00:22:31You're wrong.
00:22:33To invite you, who was running you?
00:22:35Who?
00:22:36Your husband?
00:22:38He's a man.
00:22:41No.
00:22:43I'll invite you.
00:22:47I'm sorry that I'm worried about you.
00:23:11I'm sorry.
00:23:21I'll invite you.
00:23:27Vicktor, save my monitor.
00:23:31I'm a professional player.
00:23:33I'm gonna invite you to play the game.
00:23:35I understand.
00:23:37You're not a girl.
00:23:39You're not a girl.
00:23:41You're not a girl.
00:23:57I didn't know you were so scary.
00:24:01Did you get to me?
00:24:03Actually, the man should be for himself, for his wife.
00:24:10If you were to be a guy, I would love him.
00:24:33Please, please.
00:24:35Please.
00:24:36Hello.
00:24:37This is the ticket for the 14th.
00:24:39You'll get to the theater in the evening.
00:24:40I'll be ready to work until the end of the season, if you want.
00:24:41Well, you'll get it.
00:24:42You'll get it.
00:24:43I'll be ready to work until the end of the season.
00:24:44Well, you'll get it.
00:24:45You'll get it.
00:24:46You'll get it.
00:24:47You'll get it.
00:24:48You'll get it.
00:24:49Yeah.
00:25:03You'll get it.
00:25:04You'll get it.
00:25:05You'll get it.
00:25:06You'll get it.
00:25:07Yes, of course.
00:25:08Okay.
00:25:09Okay.
00:25:10Let's go.
00:25:11Let's go.
00:25:12Let's go.
00:25:13This is from the bank?
00:25:15Yes.
00:25:16The documents are in our court.
00:25:18What?
00:25:19What?
00:25:20You can't do anything?
00:25:21You can do anything.
00:25:22You can do anything.
00:25:23You can do anything.
00:25:24You can do anything.
00:25:25Then you need to do anything.
00:25:26Not playing on the ball.
00:25:30Wait.
00:25:31You told me you're there.
00:25:32I mean, what's your name?
00:25:33You're right.
00:25:34You're right.
00:25:35You're right.
00:25:36You've found him.
00:25:37He's the president.
00:25:39I trained him.
00:25:40He didn't do anything.
00:25:41You're right into me.
00:25:42Then you're a few steps Glen.
00:25:46You need us an account for the as well.
00:25:48I'm calling him.
00:25:50device.
00:25:54Don't you relax.
00:25:56You get it.
00:25:57I'm going to say I never want.
00:26:00call him.
00:26:02Nina!
00:26:13Excuse me, who is this?
00:26:15This is our sponsor.
00:26:17He gave money on the show.
00:26:19You see?
00:26:20He looks like, right?
00:26:22And he says, that he's a lawyer.
00:26:24All?
00:26:26Is there something else?
00:26:28Oh, no.
00:26:32Can I make your own business?
00:26:34I'm not sure of-
00:26:36Oh, no.
00:26:44Come on, I'm not sure of this.
00:26:46Go on, I'm not sure of this.
00:26:47I'm not sure of my own business.
00:26:48Dude, that's awesome.
00:26:50I didn't do that.
00:26:51Just do it.
00:26:52I don't know, I'm not sure of this.
00:26:54You're an Angelina.
00:26:55You're an Angelina.
00:26:56I'm not sure of that.
00:26:57I'm not sure of it.
00:26:58I'm not sure of that.
00:26:59I'll take it.
00:28:00Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:14Что-то случилось?
00:28:17Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:19Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:23Нина.
00:28:37Да.
00:28:39Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте...
00:28:45Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Спасибо.
00:28:56Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:18Я не поздно.
00:29:19Спасибо.
00:29:20Спасибо.
00:29:21Спасибо.
00:29:22Спасибо.
00:29:23Спасибо.
00:29:24Спасибо.
00:29:25Спасибо.
00:29:26Спасибо.
00:29:27Спасибо.
00:29:28Спасибо.
00:29:29Спасибо.
00:29:30Спасибо.
00:29:31Спасибо.
00:29:32Спасибо.
00:29:33Спасибо.
00:29:34Спасибо.
00:30:03Спасибо.
00:30:04Спасибо.
00:30:05Спасибо.
00:30:06Спасибо.
00:30:07Спасибо.
00:30:08Здравствуйте.
00:30:09Добрый день.
00:30:11Вы удивительно точнее.
00:30:13Куда идти?
00:30:17Куда угодно.
00:30:18Я убивать вас не собираюсь.
00:30:21Может, поедим?
00:30:22Хотите?
00:30:34Нина, у меня к вам просьба.
00:30:39Улыбнитесь, пожалуйста.
00:30:47Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:50Стоит.
00:30:51Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:54Хорошо.
00:30:56Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:02Да.
00:31:03Сазонов Александр Валентинович.
00:31:04Минуту.
00:31:07Гена, посмотри.
00:31:08Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так.
00:31:16У них проблемы с ипотекой.
00:31:18Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:20Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с ольготами.
00:31:26Хорошо, что ты такой понятливый.
00:31:32Вот и вся ипотека.
00:31:33Все просто?
00:31:35Да, все очень просто.
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:57Что вы желаете, сударь?
00:32:00Нина, что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете?
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:14Чего вы хотите?
00:32:15Я ничего не хочу.
00:32:21Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:26Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:50Поверьте.
00:32:51Это никак не отразится на ваших делах.
00:32:54Пойдемте.
00:32:56Это никак не отразится на ваших делах.
00:33:12Пойдемте.
00:33:13Пойдемте.
00:33:14Пойдемте.
00:33:15Пойдемте.
00:33:16Пойдемте.
00:33:17Пойдемте.
00:33:18Пойдемте.
00:33:19Пойдемте.
00:33:20Пойдемте.
00:33:21Пойдемте.
00:33:22Пойдемте.
00:33:23Пойдемте.
00:33:24Пойдемте.
00:33:25Пойдемте.
00:33:26Пойдемте.
00:33:27Пойдемте.
00:33:28Пойдемте.
00:33:29Пойдемте.
00:33:30Пойдемте.
00:33:31Пойдемте.
00:33:32Пойдемте.
00:33:33Пойдемте.
00:33:34Пойдемте.
00:33:35Пойдемте.
00:33:36People stop looking at me, looking at my beauty.
00:33:42People look at me from the head to the neck.
00:33:50I've never been so happy.
00:33:55You see, you don't need to be able to be able to be instinctive.
00:34:06I'm going to go.
00:34:11What's happened?
00:34:16Nothing.
00:34:23Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:27Я забыла включить телефон, там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль, а то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай, произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:40Короче говоря, вчерашний поход в банк, я думал, закончится ничем.
00:34:45Однако часа через четыре звонит мне какая-то дама из отдела кредитов
00:34:49и говорит, что нашла невозможность нам помочь.
00:34:52Мало того, поскольку мы считаемся молодой семьей,
00:34:56они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:03Ты не рада?
00:35:10Я рада.
00:35:12Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:15Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:24Что у тебя болит?
00:35:27Клава болит.
00:35:28Сейчас от тебя вылечу.
00:35:36Саш, я не хочу.
00:35:47Привет.
00:35:49Привет.
00:35:53Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:36:02От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:07От меня ничем не пахнет.
00:36:08Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:10Дешевый запах.
00:36:16Ты был со шлюхой?
00:36:22Что за ерунда?
00:36:26Скотина.
00:36:26Подонок, подлец, мерзавец ты, скотина.
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:38Слушай, ты не беременна?
00:36:58Что?
00:36:59Давид у тебя такой.
00:37:00Ты не больна?
00:37:01Может, больна, может, беременна.
00:37:03Я не знаю.
00:37:04Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:08Там все нормально, банка отсрочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю, ты добилась.
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, я так и подумала.
00:37:14У принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:18Спасибо.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:25Завтра в четыре.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:29Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:34Я все равно буду ждать.
00:37:35Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила.
00:37:40Завтра в четыре.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше.
00:37:42Я не приду.
00:37:51Ты не больна и не беременна?
00:37:53Просто психничать до этой ипотеки дурацкой.
00:37:55Ну, все ведь закончилось.
00:37:57Завтра в общаге девишь.
00:37:59Духли же.
00:37:59Отдохнем.
00:38:00Расслабимся.
00:38:01Тяпнем немного.
00:38:02Я возьму.
00:38:24Алло.
00:38:26Привет, Лар.
00:38:28Поживаем?
00:38:28Конечно.
00:38:31В котором часу?
00:38:33В четыре я задаю ей.
00:38:36Держи.
00:38:38Лара.
00:38:42Лар, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:46Не знаю.
00:38:49Все, Лар.
00:38:50Давай, пока.
00:38:53Она в общагу зовет.
00:38:56Поезжай, проверяйся.
00:38:57Не хочется.
00:39:01Ну, недалеко же.
00:39:02Прогуляешься.
00:39:06Оденься только потеплее.
00:39:07Ладно?
00:39:07ПОДПИСЫВАНИЯ
00:42:57It's a relationship with Pionerska and Balshowa.
00:43:00You'll see it soon.
00:43:02Who is it?
00:43:03It's Pracopeva and the girls.
00:43:06How is the day today?
00:43:08The day of your birthday.
00:43:09I know it, and I ask you, how is the day of the week?
00:43:14It's Tuesday, or what?
00:43:16I'll take a break.
00:43:26I'll take a break.
00:45:16Пожалуйста, подождите меня.
00:45:20Смерт цельно хочется курить.
00:45:23Пойдемте.
00:45:23Понимаете, она совершенно здорова.
00:45:28У нее очевидны симптомы не плохого состояния, а дурного настроения.
00:45:35Ну, будьте с неполаскиваемые, приголовьте.
00:45:40Причину надо искать в вашей семейной жизни или в нее.
00:45:47Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это же преступление, не выписать витамины.
00:45:51Проснулась?
00:46:17Так, держи таблетку, запей.
00:46:22Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь, получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:37Отлично.
00:46:38Я очень рад.
00:46:40А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически я закончил.
00:46:47Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:51Ну, почему нет?
00:46:54Ведь даже для них это открытие.
00:46:58Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:05Как тебе?
00:47:06Согласна.
00:47:14Доктор посоветовал быть поласковой с тобой.
00:47:16Ты ласков со мной.
00:47:23Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:32Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:36Саша.
00:47:39Саша.
00:47:41Не надо, пожалуйста.
00:47:42Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:54Мужчина, день, солнце.
00:47:57Женщина, ягодь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:10Мужчина.
00:48:11Мужчина.
00:48:12Мужчина.
00:48:13Мужчина.
00:48:14Мужчина.
00:48:31Дальше.
00:48:34Это все.
00:48:37Рассказывай.
00:48:39Рассказывай.
00:48:45Рассказывай, как ты с ним.
00:48:48Как ты с ним говори.
00:48:52Ты прикидывалась, а вещь была шлюха!
00:48:59Кто он?
00:49:00Саша, мне тебя жаль.
00:49:09Пошла вон.
00:49:16Пошла вон!
00:49:17Илья.
00:49:29Пошла вон.
00:49:35Боже.
00:49:36Боже.
00:49:36Hello.
00:49:48Yes.
00:49:52What?
00:49:54I would not call you.
00:49:56But I don't want to go.
00:50:02I'll be right back.
00:50:06What happened?
00:50:10It's difficult to explain.
00:50:14If it's difficult, then explain.
00:50:18Believe me, I need to go.
00:50:22I don't want to go, but I need to.
00:50:28What's your wife?
00:50:31Your wife.
00:50:36I don't want to.
00:50:38You're ready, my girl.
00:50:43Well, what did you do?
00:50:45I buy a house, no problem.
00:50:51You will live.
00:50:56Are you together?
00:51:04We'll deal with it.
00:51:15We'll deal with it.
00:51:22Привет, Лар.
00:51:23Привет.
00:51:25Класс.
00:51:29А ты здесь кто?
00:51:35Да, вот как надо.
00:51:38Бедная девочка из глухой тьмы таракани, куда даже с самолета не долетают.
00:51:42И что?
00:51:43Центр города, двухкомнатные апартаменты.
00:51:47Вот что значит внешность.
00:51:49А может душевность?
00:51:51Бред.
00:51:52У меня душевность лучше, и что?
00:51:54Все только переспать норовят, да никто жениться не хочет.
00:51:58Кстати, а твой он так или жениться собирается?
00:52:03Я не спрашивала.
00:52:05Значит так.
00:52:06Ну ничего, это все скрашивает.
00:52:09Лара, не надо так.
00:52:12Извини, я думала ты к этому проще относишься.
00:52:15Конечно, сказка, принц, что еще надо.
00:52:19Лара, я счастлива.
00:52:25Саша, там какие-то ханыги на лестнице.
00:52:28Пьют и гадят.
00:52:30Ой, так ты тоже пьешь?
00:52:32Тетя Зин, это не одно и то же.
00:52:35Саша, Саша, ты же убьешь меня.
00:52:53Что ты делаешь?
00:52:56Перестань.
00:52:57Вставай.
00:52:58Вставай.
00:53:00Ты же профессор.
00:53:03Только наличием китайского издания буддийского канона
00:53:08можно объяснить широкое распространение.
00:53:11Все, вся традиция цуньми и хуайя.
00:53:19Сашенька, ты что, головой стукнулся?
00:53:24Нет.
00:53:26Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:29Дурак я, тетя Зина.
00:53:34Дурак.
00:53:36Не плачь, пальчик.
00:53:39День такой уж она и хороший.
00:53:42Там еще сладенькая есть.
00:53:45Сама приготовила.
00:53:47Я представляю.
00:53:49Пальчики оближешь.
00:53:51Пальчики оближешь.
00:54:08Да.
00:54:10Привет.
00:54:16Я проснулся, а тебя нет.
00:54:18Приезжай.
00:54:21Ну, у меня сейчас...
00:54:23В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:26Мне нужно погулять с собакой.
00:54:29Приезжай с собакой.
00:54:32Мне нужно...
00:54:34Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:42Важные дела?
00:54:44Угу.
00:54:46Пойдем поможешь мне со сладким.
00:54:51Сережа, возьми перчатки.
00:54:52Вытащи противень, держи его.
00:54:57Сережа, возьми перчатки.
00:54:59Вытащи противень, держи его.
00:55:00Она молоденькая?
00:55:01Ты о чем?
00:55:02Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:03Что мне с этим делать?
00:55:04Поставь на стол.
00:55:05Ты о чем?
00:55:06Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:07Что мне с этим делать?
00:55:08Поставь на стол.
00:55:10Поставь на стол.
00:55:11И я по неотложным делом.
00:55:12И по неотложным делам.
00:55:13У тебя, на что у тебя есть парень?
00:55:15Поставь на стол.
00:55:17И ты о чем?
00:55:18Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:20Поставь на стол.
00:55:25Что мне с этим делать?
00:55:26Поставь на стол.
00:55:28Let's go.
00:55:30Why did you hold it?
00:55:32I'll give it to you.
00:55:34I'll give it to you.
00:55:36I'll give it to you.
00:55:38I'll give it to you.
00:55:42I'll just go with a dog.
00:55:44I'll give it to you.
00:55:50How long did you get married?
00:55:5213.
00:55:54So long?
00:56:02It's good.
00:56:04What are you doing here?
00:56:06I just want to know,
00:56:10what place I'm doing in your life.
00:56:14It's really.
00:56:24...
00:56:28...
00:56:30...
00:56:32...
00:56:34...
00:56:36...
00:56:38...
00:56:40You
00:56:42You
00:56:44.
00:57:14.
00:57:44.
00:57:46.
00:57:52.
00:57:54.
00:57:56.
00:57:58.
00:58:00.
00:58:02.
00:58:04.
00:58:06.
00:58:08.
00:58:10.
00:58:12.
00:58:14.
00:58:16.
00:58:18.
00:58:20.
00:58:22.
00:58:24.
00:58:26.
00:58:28.
00:58:30.
00:58:32.
00:58:34.
00:58:36.
00:58:38.
00:58:40.
00:58:42.
00:58:44.
00:58:46.
00:58:48.
00:58:50.
00:58:52.
00:58:54.
00:58:56.
00:58:58.
00:59:00.
00:59:02.
00:59:04.
00:59:06.
00:59:08.
00:59:10.
00:59:12.
00:59:14.
00:59:16.
00:59:18.
00:59:20.
00:59:22.
00:59:24.
00:59:26.
00:59:28.
00:59:30.
00:59:32.
00:59:34.
00:59:36.
00:59:38.
00:59:40.
00:59:42.
00:59:44.
00:59:46.
00:59:48.
00:59:50.
00:59:52.
00:59:54.
00:59:56.
00:59:58.
01:00:00.
01:00:02.
01:00:04.
01:00:06.
01:00:08.
01:00:10.
01:00:12.
01:00:14.
01:00:16.
01:00:18.
01:00:20.
01:00:22.
01:00:24.
01:00:26.
01:00:28.
01:00:30.
01:00:34.
01:00:46.
01:00:47.
01:00:48.
01:00:49.
01:00:50.
01:00:51.
01:00:52.
01:00:54.
01:00:55.
01:00:56What are you doing?
01:01:02You can't do anything now, Alexander Valentinovich.
01:01:10I can't do anything with her.
01:01:14Сергей Andreevich, she calls the girl to say that she needs two minutes.
01:01:22Me neither.
01:01:23Is it okay?
01:01:28We work.
01:01:30Is it okay?
01:01:31Is it okay?
01:01:39How are you doing?
01:01:41It's okay.
01:01:42It's okay.
01:01:43Can you do it before the show?
01:01:45No need.
01:01:46This is his wife.
01:01:48She will stay.
01:01:53Hello.
01:01:54Hello.
01:01:55Hello.
01:01:56Hello.
01:01:57Hello.
01:01:58Hello.
01:01:59Hello.
01:02:00Hello.
01:02:01Hello.
01:02:02Hello.
01:02:03Hello.
01:02:04Hello.
01:02:05Hello.
01:02:06Hello.
01:02:07Hello.
01:02:08Hello.
01:02:09Hello.
01:02:10Hello.
01:02:11Hello.
01:02:12Hello.
01:02:13Hello.
01:02:14Hello.
01:02:15Hello.
01:02:16Hello.
01:02:17Hello.
01:02:18Hello.
01:02:19Hello.
01:02:20Hello.
01:02:21Hello.
01:02:22Hello.
01:02:24Hello.
01:02:25Welcome to me.
01:02:27I got two estàs on the dehors, for the booze.
01:02:30I'll be back to you later.
01:02:32Oh, you...
01:02:34I'll be back tomorrow.
01:02:36I'll be back tomorrow.
01:02:40It's a shame.
01:02:42I'll be back tomorrow.
01:02:44I'll be back tomorrow.
01:03:00I'll be back tomorrow.
01:03:26The end of the day.
01:03:56Хорошо, я подумаю. Пожалуйста, успокойся. Иди домой.
01:04:02Стой!
01:04:05Я могу тебя убить. Запомни это.
01:04:10Гол! Гол!
01:04:12Убегала Романда! Гол! Убегала! Гол!
01:04:15Гол!
01:04:26Гол! Гол!
01:04:28Гол!
01:04:29Гол!
01:04:41Это присутствие, но игрока выгодающихся.
01:04:45Гол! Гол! Гол!
01:04:51Алло!
01:04:53Алло!
01:04:57Алло!
01:05:01Алло!
01:05:03Алло!
01:05:03Алло!
01:05:18Впустишь меня?
01:05:22Ты зачем пришел?
01:05:24Ты должна вернуться, Нина.
01:05:47Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:52Саша, может быть, он плохой человек.
01:05:55Может быть, он намного хуже тебя.
01:05:59Но я люблю его.
01:06:03И с этим сделать ничего не могу.
01:06:05Ты никогда не любила меня?
01:06:16Врала, значит.
01:06:17Я думала, это и есть любовь.
01:06:19Я не знала, что это такое.
01:06:21А что такое любовь?
01:06:25А?
01:06:28Что такое любовь?
01:06:29Как это?
01:06:32В пузе лотоса.
01:06:34Как вон она?
01:06:35Лебедя, как?
01:06:36Саша, пусти меня.
01:06:38Саша, пусти меня, я сказала.
01:06:40Ты моя жена.
01:06:42Ты моя жена.
01:06:44Саша.
01:06:44И у меня тоже любовь.
01:06:46Просто она проще, чем твоя.
01:06:49Саша!
01:06:49Саша!
01:06:49Алло.
01:07:13Алло.
01:07:13Ты должен сделать что-нибудь.
01:07:24Я так больше жить не могу.
01:07:30Сережа, я не от вторника до вторника.
01:07:36Я не могу его видеть каждый день.
01:07:39Это невыносимо.
01:07:40Теперь это просто невозможно.
01:07:47Помоги мне, я хочу работать.
01:07:51Работать?
01:07:53Да, работать.
01:07:55Где?
01:07:59В туристическом агентстве.
01:08:01А университет?
01:08:03Год остался.
01:08:05Язык я нормально знаю.
01:08:10Хочешь, я куплю тебе агентство?
01:08:16Купи.
01:08:18Думаешь, справишься?
01:08:23Да, Бог тебя знает.
01:08:24Наверное, справишься.
01:08:25Ты упрямая.
01:08:28Что касаемо твоего мужа,
01:08:30я им займусь.
01:08:31Да Бог с ним.
01:08:32Да.
01:08:36Тут совершенно в другом дело.
01:08:40Он пока был здесь, я...
01:08:43Чуть с ума не сошла от страха.
01:08:49Я боялась выкидыша.
01:08:56Я беременна, Сережа.
01:08:57У нас будет ребенок.
01:08:58Так что еще одна напасть на твою голову.
01:09:09Не рад?
01:09:15Боже мой, что я несу, а?
01:09:22Ты молчишь?
01:09:25Думаю.
01:09:26Я все равно его рожу.
01:09:34Это будет мой ребенок.
01:09:36Только мой, если ты его не хочешь.
01:09:42Рожай.
01:09:44У него будет счастливое детство.
01:09:47Это я тебе обещаю.
01:09:48Только это?
01:09:55Тебе этого мало?
01:09:58Опля.
01:10:01Что?
01:10:04Ускакал принц, пришел банкир.
01:10:11Поверь мне, это надежнее.
01:10:13Сережа, я на кухне.
01:10:26Ну?
01:10:41Ну?
01:10:45Она ждет ребенка.
01:10:48А ты что?
01:10:50Я не хочу ничего менять.
01:10:57Почему?
01:10:59Там, там как-нибудь улавится, утрясется.
01:11:03Там, не знаю.
01:11:06А здесь, Сереж, не утрясется.
01:11:11Я хочу остаться здесь, с сыном.
01:11:14А кто тебе мешает видеться с сыном?
01:11:20Ну, ждаться, я так полагаю, он не будет.
01:11:28А там родится новенький.
01:11:32Маленький.
01:11:35Ты ему будешь нужен.
01:11:36Да, вот.
01:11:42Ну, что?
01:11:44Не упорьте.
01:11:46Иторический момент.
01:11:51Прощай.
01:11:51Прощай.
01:12:17Вы не учат, да?
01:12:18Excuse me, your name is Sazunov?
01:12:26Yes, what?
01:12:28You don't have a cigarette.
01:12:30You don't have a cigarette.
01:12:46You don't have a cigarette.
01:13:00You don't have a cigarette.
01:13:18You don't have a cigarette.
01:13:22You don't have a cigarette.
01:13:24We'll put a cigarette for the person.
01:13:28Yeah, but we're going to put it here.
01:13:30But, you know, it will be better.
01:13:32You're not a specialist.
01:13:36Maybe.
01:13:38But I'm going to spend money here.
01:13:40So, don't be afraid.
01:13:42Let's go back to plan, okay?
01:13:44As you say.
01:13:48The soup is good for health.
01:13:51All right, he's lost.
01:13:53Well, no, in the next year they will be in Harvard.
01:13:56What's new in the universe?
01:13:58What's new in the universe?
01:13:59Yeah, nothing.
01:14:00Хотя Нинка со своим буржуином
01:14:02переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:05Where?
01:14:06Where?
01:14:07Where in the английскую набережную
01:14:08рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:10Но, ты знаешь, я не пойду.
01:14:12Хотя она и знает, что мы с тобой,
01:14:14но все равно.
01:14:15Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:18Ты думаешь, ей не безразлична?
01:14:20У них очень странное отношение с этим ее.
01:14:23Правда, он старше намного.
01:14:26И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:30Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:33Мне все равно.
01:14:35Это мне все равно.
01:14:37Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:42Да ничего, тетя Дим, он любит, когда пожестче.
01:14:45Люблю тебя.
01:15:07Юра!
01:15:23Юра!
01:15:31Саша, стой!
01:15:33Не стреляй!
01:15:37Не стреляй!
01:15:44Ты что хочешь?
01:15:45Ты что делаешь?
01:15:46Он поправил меня все!
01:15:47Все!
01:15:49Тихо, тихо, тихо, тихо.
01:15:53Тихо, тихо, тихо, тихо.
01:15:54Ты что хочешь изменить, а?
01:15:56Саша.
01:16:00Ничего изменить нельзя уже.
01:16:02Саша.
01:16:04Саша.
01:16:07Брось нож.
01:16:09Бросай нож.
01:16:13Бросай нож.
01:16:17Послышишь меня?
01:16:18Бросай нож.
01:16:21Бросай нож.
01:16:22Нинь, тебе плохо?
01:16:23Воды принести.
01:16:24I don't want anything to do.
01:17:54А что?
01:17:57Вкус какой там.
01:17:59Позовите мне его, пожалуйста.
01:18:01Сейчас.
01:18:03Нам нужно будет в шесть часов
01:18:04на приеме в честь Дня города.
01:18:08Нам?
01:18:09Я должен быть с супругой.
01:18:14Аркадий Львович,
01:18:16меня на встрече не будет.
01:18:17Договоритесь, пожалуйста, сами.
01:18:21Сколько это продлится?
01:18:24Как обычно, час.
01:18:26Ну, вы слышали.
01:18:28Да, документы у меня на столе.
01:18:29Я позже подъеду, если смогу.
01:18:31Спасибо.
01:18:33Значит, встретимся полшестого на Каменном.
01:18:40Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:18:42Спасибо.
01:18:43Спасибо.
01:18:44Спасибо.
01:18:45Спасибо.
01:18:46Спасибо.
01:18:47Спасибо.
01:18:48Спасибо.
01:18:49Спасибо.
01:18:50Спасибо.
01:18:51Спасибо.
01:18:52Спасибо.
01:18:53Спасибо.
01:18:54Спасибо.
01:18:55Спасибо.
01:18:56Спасибо.
01:18:57Спасибо.
01:18:58Спасибо.
01:18:59Спасибо.
01:19:00Спасибо.
01:19:01Привет.
01:19:02Привет.
01:19:03Привет.
01:19:04Привет.
01:19:05Привет.
01:19:06Привет.
01:19:11Привет.
01:19:13Привет.
01:19:14Переводишь здесь?
01:19:15Да.
01:19:17Приглашу.
01:19:19Я профессор.
01:19:20Доктор из светилолингвистики.
01:19:23Поздравляю.
01:19:24Спасибо.
01:19:25Спасибо.
01:19:26Ты знаешь, с кем она беседует?
01:19:27Да.
01:19:28Ага.
01:19:29Знаю.
01:19:30И тебя это не беспокоит?
01:19:31Ничего себе.
01:19:32Сережа.
01:19:33Извини.
01:19:34Это Сергей.
01:19:35Это Александр.
01:19:36Вы уже были знакомы, но наверняка не помните.
01:19:37Я абсолютно не помню.
01:19:39Я тоже все забыл.
01:19:40Извините.
01:19:41Это Сергей.
01:19:42Это Александр.
01:19:43Вы уже были знакомы, но наверняка не помните.
01:19:44Я абсолютно не помню.
01:19:45Это уж все забыл.
01:19:46Извините.
01:19:47Да.
01:19:48Кто-то говорил, вы с Ларой поженились.
01:19:49Все, руки не доходят.
01:19:51Руки тут ни при чем, да?
01:19:52Через 20.
01:19:53Хорошо.
01:19:54Мне надо отъехать по делам.
01:19:55Ты остаешься?
01:19:56Я поболтаю с Сашей, если ты не против.
01:19:57Никоим образом.
01:19:58Когда тебя ждать?
01:19:59Не позже 10.
01:20:00До свидания.
01:20:01Всего доброго.
01:20:02Всего доброго.
01:20:03Любишь его?
01:20:04Пожалуй, да.
01:20:05А он тебе.
01:20:06It's time for 20 minutes.
01:20:10I need to go for a job.
01:20:12Are you going to stay?
01:20:13I'm going to talk with you, if you're not against me.
01:20:15No way.
01:20:16When will you wait?
01:20:18Not after 10 minutes.
01:20:20Bye.
01:20:21Bye.
01:20:22Bye.
01:20:27You love him?
01:20:30Probably, yes.
01:20:33And he's going to you?
01:20:37No.
01:20:39He doesn't love me.
01:20:43How do you live?
01:20:46With respect.
01:20:50You know.
01:20:53I don't know what I'm going to do.
01:20:55I'm going to be with you.
01:20:58How do you live?
01:21:00It's not important.
01:21:03I want you.
01:21:06It's not important.
01:21:08It's not important.
01:21:10Let's go.
01:21:12Do you have a car?
01:21:16Yes.
01:21:18But you're on your own, I'm on your own.
01:21:21It's not good to see us together.
01:21:23You are the same.
01:21:25Then you've ready toerapeat.
01:21:26Once you have a car.
01:21:30Do you want to cook it?
01:21:35I can't cook it.
01:21:37I can't cook it.
01:21:41It's not a good thing.
01:21:46Show me.
01:21:47I'll show you.
01:21:48There are only five.
01:21:51I'll show you.
01:21:52I'll show you.
01:21:54I'll show you.
01:22:00I'll show you.
01:22:30I'll show you.
01:23:00I'll show you.
01:23:02I'll show you.
01:23:04I decided to...
01:23:06I'm going to try you.
01:23:10I won't.
01:23:12I'll show you.
01:23:13I will do nothing.
01:23:16Audio recording over the Game
01:23:25Podcast is brand new game.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended