- 5 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49I'm really happy.
00:05:50You're a good guy, but you're a good guy.
00:05:54I'm happy to be with you.
00:05:56That's good.
00:06:01I'm going to show you how to get out of the time.
00:06:04I'm going to show you how to get out of the room.
00:06:07Okay.
00:06:08It's a very bad thing.
00:06:10It's a very bad thing.
00:06:12I was in a very bad way.
00:06:14It's a very bad thing.
00:06:16If you could have a bad thing...
00:06:18... if you could have a bad thing...
00:06:20Oh, sorry.
00:06:22I just thought I could have a bad thing.
00:06:24I just thought I could have a bad thing.
00:06:26No problem.
00:06:28You're fine?
00:06:30You're fine?
00:06:38Tell me, what kind of feeling is it?
00:06:43I...
00:06:45A little bit more.
00:06:46I think so.
00:06:48Yes.
00:06:52Are you writing?
00:06:54I...
00:06:57I don't know.
00:06:59What kind of feeling did you write?
00:07:03Nothing.
00:07:05What kind of feeling did you do?
00:07:07I don't know.
00:07:15I don't know.
00:07:17I don't know.
00:07:19I don't know.
00:07:21I don't know.
00:07:23If you don't know what to do with you,
00:07:38if you don't know what to do with you,
00:07:44Look whoever you are!
00:08:05Well, that's right!
00:08:07Christ, that was…
00:08:10It was a hard.
00:08:13We just talked about this new film.
00:08:16What do you call it?
00:08:18It's a Hónap Íze.
00:08:19Oh, yes, yes.
00:08:20Yes.
00:08:21Did you see the film?
00:08:22Yes.
00:08:23It was a CD-t with us.
00:08:25And?
00:08:28Well, it's really good.
00:08:30I think it's okay.
00:08:32You know, Alice was 16 years old,
00:08:34and she didn't have a diákyíró.
00:08:36Really?
00:08:37I'd like to do it.
00:08:39What do you want to do, Pajti?
00:08:41A marha pofát.
00:08:42Az itt isteni.
00:08:43Ő marha pofát kér, és te?
00:08:45Paszta putta nesca.
00:08:46Ó, én eszem putta nesca.
00:08:48Te egyél csirke mellett, Maja?
00:08:50Ő meleg szendvicset kér.
00:08:52Ne, ne.
00:08:53Egyfél adag tinta halat és sült krumplit kér.
00:08:58Igen, legyen egész adag.
00:09:00Biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre.
00:09:04Ó, mit is ünnepelünk?
00:09:06A független terjesztők imádják a könyvet,
00:09:08gyorsan terjed a jó híre.
00:09:10Köszönöm.
00:09:11Gratulálok.
00:09:12Köszönöm szépen.
00:09:16Imádom nézni, ahogy eszel.
00:09:19Tudom, tudom.
00:09:20Az biztos, minden nap nálunk vacsorázik.
00:09:24Nincs iklandó.
00:09:26Szóval, ügyünk rám, felfedezem a tehetségeket,
00:09:29évekig dolgozom velük, te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:33Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:35A kritikák nagyon jók, komolyan.
00:09:38Milán már tervezi az új könyvet, ugye?
00:09:42Ugye?
00:09:43Nos?
00:09:44Igen.
00:09:45Igen.
00:09:46Hozzád beszélek.
00:09:47Részeg vagy.
00:09:49Baszd meg!
00:09:50Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:55Baszd meg!
00:09:57Ezt az előbb már mondtad.
00:10:02Először káromkodni tanultam meg a nyelveteken.
00:10:05Tényleg?
00:10:06Ki tanított?
00:10:07A szomszédsrác.
00:10:10Elnézést, kicsit felfrissítem magam.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:23És ez?
00:10:27Pállalban éj !
00:10:57I've got to move the lot.
00:10:58Oh!
00:10:59Let's go, baby!
00:11:00Let's come.
00:11:01sais.
00:11:02Mh-hah!
00:11:04Yeah, yeah!
00:11:05Mh-hah!
00:11:06Hey, yeah!
00:11:07Let's go.
00:11:08You ready!
00:11:09Turn, turn.
00:11:11Yeah, yeah.
00:11:12Oh, man!
00:11:14Mm-hmm.
00:11:15Uh-huh.
00:11:17Go, go!
00:11:18Good morning.
00:11:20Jack Bowman's house.
00:11:22Oh, yes.
00:11:24He's waiting for you.
00:11:26Good morning.
00:11:28Good morning.
00:11:30Good morning.
00:11:32Good morning.
00:11:34Jack Bowman's house.
00:11:36Oh, yes.
00:11:38Good morning.
00:11:42France!
00:11:48Istenem, még ilyet.
00:11:54Szia.
00:12:00Hát, te mit keresel itt?
00:12:04Csak kész az új könyvem első vázlatta.
00:12:06Behoztam Jack-nek.
00:12:08Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:10Jogszemélyesen, nem igaz.
00:12:12Gratulálok, végreolvashatok valami jót is.
00:12:14Köszönöm.
00:12:18Régen találkoztunk.
00:12:22Hé, hol vagy már?
00:12:24Megyek már, megyek.
00:12:32Elkészült, végre.
00:12:34Remek.
00:12:48Ábrándos szemek. Elkönyv Premier Party.
00:12:52Július 16-a ked, este nyolc óra.
00:12:58Alice, hol ebédelek?
00:13:00Oh, ehm...
00:13:02Shelly, egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrassz.
00:13:06Oh, talán ebédelhetnék Elisszel.
00:13:08Hogy?
00:13:10Ünnepeljünk.
00:13:12Nos, nekem most nem jó.
00:13:14Itt, itt ez...
00:13:15De muszáj enned.
00:13:16Ez nagyon fontos.
00:13:17Beszélhetétek a reklám össeteidről.
00:13:18Jó, figyelj csak én...
00:13:19Veled tart.
00:13:21Kérlek.
00:13:46Hogy vagy?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:49Jó.
00:13:54Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:13:59Ironikus, mi?
00:14:01Én örülök.
00:14:04Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja.
00:14:10Julie-val.
00:14:13És a magáit?
00:14:14Tudod, írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:25Nem túl jó.
00:14:26Csak...
00:14:28Azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:31És...
00:14:33Nagyon kellett valami.
00:14:35Mutasd!
00:14:36Mutasd!
00:14:37Ez a sor itt...
00:14:39Ez pontosan leírja...
00:14:41Milyen, mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz.
00:14:48Szóval ez...
00:14:50Valódi író vagy.
00:14:51Szóval...
00:14:52Szóval ez...
00:14:53Ez a sor itt...
00:14:55Ez pontosan leírja...
00:14:56Milyen, mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz.
00:15:00Szóval ez...
00:15:01Valódi író vagy.
00:15:04Szóval ez...
00:15:05Valódi író vagy.
00:15:09Szoktál még írni?
00:15:11Nem.
00:15:12Nem igazán.
00:15:13Nagyon kár.
00:15:14No, I don't think so.
00:15:17It's very good.
00:15:21What's your life?
00:15:25You know, you're learning a lot.
00:15:27And I love you.
00:15:29Yes.
00:15:31You were the first and best friend of mine.
00:15:35I need to go.
00:15:38Alice, you don't care.
00:15:44Hi!
00:15:46You don't care, I'm not getting any changes anymore.
00:15:49Eve is coming!
00:15:52Why didn't you tell me if you knew this was...
00:15:56You wouldn't have happened to me?
00:15:58I wasn't trying to mess with you.
00:16:03I wasn't good.
00:16:05I'm not good at anything.
00:16:07You're not lying with me.
00:16:11It's my job.
00:16:12Azt hittem, te új és remek regényeket keresel és szerkesztesz.
00:16:16Ezt mond Jacknek is.
00:16:17Mond neki te!
00:16:18Azért segítesz.
00:16:20Azon túl, hogy rémes ötletnek tartom.
00:16:22Hogy segítsek?
00:16:23Hiszen menő webdesigner vagy.
00:16:26Elvis!
00:16:28Oké, jó, akkor félig menő webdesigner vagy,
00:16:32aki a legjobb barátnője szerint egy Jenny.
00:16:34Aha.
00:16:35Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:38Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Hm, ott ez römök ötlet.
00:16:43Szédy, kérlek.
00:16:45Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:48Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm.
00:16:55Na jó, most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:16:59Hurrá!
00:17:00Nem is mondtad, mit kérsz a szülinapodra?
00:17:02Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Emlélem, jó buvó helyed van.
00:17:05Megígérted?
00:17:06Jó, tudom.
00:17:07Kis ereg, alej meg. Mennem kell, szia.
00:17:10Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:13Aj, kap be.
00:17:14Bocs, Tyler.
00:17:17Na jó.
00:17:18Szia, majd hív fel.
00:17:19Oké.
00:17:20Szia.
00:17:21Jó, minden!
00:17:22Tudom.
00:17:23Kek is kérs?
00:17:24Te jövő?
00:17:25Kek is kérs?
00:17:26Miért?
00:17:27Kek is kérs?
00:17:28Kek?
00:17:29Kek is kérs!
00:17:30Nagyon kím, hogy?
00:17:31Kek!
00:17:32Szedves!
00:17:33Kek is kérs!
00:17:34Kek.
00:17:35Kek is!
00:17:36Kek is ki kérs?
00:17:38Kek is kérs!
00:17:41Kek is kérs?
00:17:42Hello?
00:17:54Hello?
00:17:58Méltóság teljes padödő volt, a gyűlölet tánca.
00:18:02A férfi ezzel becsmérelte, két há.
00:18:05A lány kiáltott, két há.
00:18:12Mélászok.
00:18:41Halló?
00:18:42Yes, I am.
00:18:45So I am writing this.
00:18:48I don't know.
00:18:50This is something...
00:18:52I don't know.
00:18:54And I think it's a good thing, Camus.
00:18:57Let's go.
00:19:02Is there a place?
00:19:04Yes.
00:19:09Let's go.
00:19:11Let's go.
00:19:23Is this a Ladsquid?
00:19:25Yes.
00:19:27It's about 100% of American history.
00:19:30Let's go.
00:19:32Let's read together.
00:19:39Let's go.
00:19:41Let's go.
00:20:11It was a good thing.
00:20:14But it was a good thing.
00:20:16It's too much.
00:20:18So...
00:20:19It's just a better way.
00:20:22If you're a good part,
00:20:24you're a good part.
00:20:26Look at this.
00:20:28It's too much.
00:20:32But if you're a good part,
00:20:37let's go.
00:20:39Okay, Josh,
00:20:41what are you doing?
00:20:43Let's go.
00:20:45I'm writing a few books.
00:20:47Alice?
00:20:49It's a great thing.
00:20:51It's a great thing.
00:20:53It's a great thing.
00:20:55It's a great thing.
00:20:57It's a great thing.
00:20:59It's a great thing.
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh,
00:21:07you've got this,
00:21:09it's a great thing.
00:21:10I feel like this one's a great thing.
00:21:12Right.
00:21:15...
00:21:17My heart.
00:21:18That's a great thing.
00:21:21That's a great thing.
00:21:23Okay, Josh.
00:21:24Then...
00:21:25Go on, Josh.
00:21:26Go!
00:21:27Go on.
00:21:28I'll kill you.
00:21:38What happened to you?
00:21:42Julie.
00:21:46Yes?
00:21:47Every day it was a very nice.
00:21:50It was a very nice.
00:21:52We didn't.
00:21:53But it was a bit like a boy.
00:21:54A boy-old girl, a boy-old girl, a boy-old girl.
00:21:56I don't know.
00:21:58No.
00:21:59No.
00:22:00They're not going to go to the house, they're going to go.
00:22:05What? They're going to go?
00:22:07I understand.
00:22:09And...
00:22:11They're not a pompom, but they're going to go to the house.
00:22:15Yes.
00:22:16Yes.
00:22:17I understand.
00:22:20Now, Ruby, you're going to go.
00:22:22What?
00:22:23Goat.
00:22:24Goat?
00:22:25Uh-huh.
00:22:27Uh-huh.
00:22:28Uh-huh.
00:22:29Tudja,
00:22:30szakadt pólót hord, és kihúzza a szemét.
00:22:33Igen.
00:22:34És...
00:22:35az anyja tombolna, ha tudná, szóval...
00:22:38Ruby eldugja a cuccait minden nap mielőtt elmegy.
00:22:41Aha.
00:22:42És...
00:22:43Igen.
00:22:44Igen.
00:22:45Ön...
00:22:46Én...
00:22:48És? Igen?
00:22:50Tényleg komolyan érdekli?
00:22:52Aha. Igen, igen.
00:22:54Szóval azt mondja, az anyja már egyáltalán nem is ismeri, de soha sem ismerte.
00:22:59Hm.
00:23:00Értem.
00:23:08A csütörtök megfelel neked?
00:23:10Gondolom.
00:23:11Rendben, találkozunk csütörtökkel.
00:23:13Gondolom.
00:23:21Sajnálom, tudom.
00:23:23Feleslegesen fizettetek a babysitternek.
00:23:26De most...
00:23:27Inkább...
00:23:28Leülök a tévé elé, és jól leiszom magam.
00:23:31Ez a te napod az lesz, amit te akarsz.
00:23:34Köszönöm.
00:23:35Köszönöm.
00:23:39Merülete tés!
00:23:44Isten éltessen!
00:23:45Tudtam, hogy úgy is haza akarsz majd jönni.
00:23:48Köszönöm.
00:23:50Ezért megöllek.
00:23:51Isten éltessen!
00:23:55Élvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:57Gyere, gyere!
00:23:58Segíts neki elfújni!
00:23:59Egy, két, hát...
00:24:03Még maradt még!
00:24:04Az utolsó!
00:24:05Igen!
00:24:06Jó!
00:24:07Jó!
00:24:08Jó!
00:24:09Jó!
00:24:10Jó!
00:24:11Jó, jó!
00:24:29What do you think of?
00:24:59I want you to know what you want.
00:25:05No.
00:25:08I want you to know what you want.
00:25:29I want you to know what you want.
00:25:52I want you to know what you want.
00:25:55I have to know what you want.
00:25:58I need you to know what you want.
00:26:02I want you to know what you want.
00:26:14Right?
00:26:25Oh, sorry.
00:26:26No problem, I read it.
00:26:28Oh, sorry, Kelly?
00:26:30No, no, I just found a place where you are going.
00:26:40A friend called me, and I don't know who we are going to.
00:26:45Really?
00:26:46Yes.
00:26:47Happy birthday.
00:26:48I don't think I'm going to have a baby.
00:26:51And you can help me?
00:26:56Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:04Good.
00:27:14And what you read?
00:27:16Yes.
00:27:18Oh.
00:27:19Bírom a főszereplőt.
00:27:21A női Holden Caulfield.
00:27:23Igen, ezt mondják.
00:27:26Nem szereted?
00:27:28Nem.
00:27:31De...
00:27:32Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:40Munka.
00:27:41Mi a szakmád?
00:27:43Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:46Jogos.
00:27:47Bocsánat.
00:27:55Felezünk?
00:27:56Hát, még szép.
00:27:58Boldog szülénapot.
00:28:02Boldog szülénapot.
00:28:05Boldog szülénapot.
00:28:07Elise.
00:28:08Ó.
00:28:13Emett.
00:28:15Szia.
00:28:21Hé.
00:28:23Mi az?
00:28:25Mi van?
00:28:29Igazad volt.
00:28:31Jól éreztem magam.
00:28:34Örülök.
00:28:36Szia.
00:28:37Szia.
00:28:38Köszi a meghívást.
00:28:39Ugyan.
00:28:41Ti ismeritek egymást?
00:28:43Rob szóba társa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mikzer.
00:28:50Igen.
00:28:51Ne szórakozz.
00:28:53Na jó. Egyetem. Hű.
00:28:55Segítek felkelni.
00:28:56Köszönöm.
00:28:58Akkor kitakarítsunk.
00:28:59Nem, nem.
00:29:01Nem megoldjuk. Te pihenj csak.
00:29:02Szelektíven gyűjtöd?
00:29:03Nem mondom meg.
00:29:08És az anyukád?
00:29:09Otthon maradt velünk.
00:29:20Van szivacsod?
00:29:22Hát, bocs.
00:29:25A szüleim 35 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha nem.
00:29:34Szóval a normális abnormitás.
00:29:38Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:43Fogságban kellene szaporítani.
00:29:50És azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők.
00:29:55Milyen a családod?
00:30:00Hát, nem olyan, mint egy család.
00:30:03Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:09Őrült.
00:30:11Ó, így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:17Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:22Jó, ezt megjegyzem.
00:30:37Nézd.
00:31:04Szia.
00:31:05Szia.
00:31:07Szia.
00:31:10Hogy iszod a kávét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:20Felhívhatlak?
00:31:37Feketén.
00:31:38Feketén.
00:31:43Szóval, amíg ő építőzött, írtam egy posztot a New Yorkerre, a Paris Review-ra, a Gallicatre.
00:31:50És hova is? Hogyan hálálhatom meg?
00:31:53Nem tudom. Talpmasszázsral.
00:31:55Nem az túl magasra.
00:31:56Szóval Alice felnőtt, és ő is anya is feleség lett. Úgy, mint akárki más.
00:32:11Nem szomorú?
00:32:17De...
00:32:19De ha nem így volna, szomorúbb lenne.
00:32:23Cserepes a szád.
00:32:24Harminc felé már hidratánod kell, hidd el.
00:32:27A csóktól.
00:32:29Hogy?
00:32:31Sokat csókoloztam.
00:32:33Sose mondd ezt egy házas nőnek.
00:32:47Emett.
00:32:48Gondoltam?
00:32:51Nem semmi.
00:32:52Mi az?
00:32:54Örülök neked.
00:32:57Nagyon ijesztő.
00:32:58De izgalmas is.
00:33:00Anya!
00:33:01Tessék, kicsikém!
00:33:03Te jóisten!
00:33:04Anya!
00:33:05Jövünk!
00:33:23Elis!
00:33:24Igen?
00:33:25Elfelejtettem, hogy estére zakók el.
00:33:26Ezt a nappaliban találtam.
00:33:27Nem az enyém.
00:33:28De...
00:33:29Akkor hogy került ide?
00:33:30És bűzlik?
00:33:31Szerintem Miláné.
00:33:32Miláné?
00:33:33Itt volt ma délután.
00:33:34Egy új vázlatot hozott?
00:33:35Egy új vázlatot hozott?
00:33:38Nem.
00:33:39Ő most csak hozzám jött.
00:33:40Hozzád?
00:33:41Egy új vázlatot hozott?
00:33:42Nem.
00:33:43Ő most csak hozzám jött.
00:33:44Hozzád?
00:33:45Igen.
00:33:46Tudod írni, tanít engem.
00:33:48Mi?
00:33:49Hogy?
00:33:50Hogy?
00:33:51Hogy?
00:33:52Hogy?
00:33:53Hogy?
00:33:54Hogy?
00:33:55Hogy?
00:33:56Hogy?
00:33:57Hogy?
00:33:58Hogy?
00:33:59Hogy?
00:34:00Hogy?
00:34:01Hogy?
00:34:02Hogy?
00:34:03Hogy?
00:34:04Hogy?
00:34:05Hogy?
00:34:06Hogy?
00:34:07Hogy?
00:34:10Hogy?
00:34:11Hogy?
00:34:12Hogy?
00:34:13Egy ideje.
00:34:16Hogy?
00:34:17Háhaaa.
00:34:18Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:21Szerencsés lány vagy.
00:34:24Igen.
00:34:27Sokat várok tőled, Pajtie.
00:34:31Sokat várok tőled.
00:34:33Jó ét.
00:34:34Let's go.
00:34:40This is the same.
00:34:42She's been only 20 years.
00:34:44She read our stories in the most likely political war.
00:34:48She found out that she's a palagászting other than the governor.
00:34:51She Biggs when she tells her he doesn't need good news.
00:34:56I know what?
00:34:57And this, oh, Isten, I hate that, I hate Daly.
00:35:01I swear to you that he's a fanatistic fanaticist, isn't it?
00:35:04Yes, sorry.
00:35:14Look, you're looking for a packer?
00:35:17Yes, I'm going to buy a packer.
00:35:21You're getting a new deal.
00:35:23So, if you're going to the hospital,
00:35:25you're going to the hospital.
00:35:27So, I'm going to go.
00:35:28See you next week!
00:35:30See you!
00:35:31See you!
00:35:34It's good to know,
00:35:35that you're going to live,
00:35:36who wants to work.
00:35:38I'm going to be able to be an author,
00:35:40if you're going to grow up.
00:35:41Did you get it?
00:35:43Do you want to grow up?
00:35:44No.
00:35:45It's a dream.
00:35:50No.
00:35:52No.
00:35:53No.
00:35:56I'm waiting for you to hear the sound of the character,
00:35:59but the sound of my head is like this.
00:36:02It sounds like a good voice.
00:36:05No, no.
00:36:06The sound,
00:36:08the sound of the sound of the sound,
00:36:10the sound of the sound is like this.
00:36:11The sound of the sound is like this,
00:36:13you're fucking idiot!
00:36:14You sound pretty.
00:36:15It sounds like this,
00:36:16the sound of the sound of the sound.
00:36:17Go ahead?
00:36:18Yes, exactly.
00:36:19But most of them are not consumers.
00:36:22I can't help myself.
00:36:25I'm a guy.
00:36:28I'm a guy.
00:36:31I'm a guy.
00:36:35I'm a guy.
00:36:38I'm a guy.
00:36:52Oh, my god.
00:37:22Oh.
00:37:24Ah.
00:37:28Ah.
00:37:30Oh.
00:37:31Well.
00:37:32Well.
00:37:33Well.
00:37:34Well.
00:37:35Well done, you know.
00:37:35We'll find out your friends, please.
00:37:37Yes, I don't know.
00:37:37You know what to do?
00:37:38I can't do it.
00:37:38Oh, I can't.
00:37:39We can't do it a lot.
00:37:41Well.
00:37:42No.
00:37:43But I don't know.
00:37:43I don't know.
00:37:44I don't know what a fischer time is.
00:37:45Well, you can read a few hours later.
00:37:46You can listen to me.
00:37:48Now, Milán has an interview with us,
00:37:51let us know if you have a new one.
00:37:53The 7th.
00:37:54You have to go?
00:37:55The 7th.
00:37:56Oh, yes, I don't know.
00:37:57Let's talk about Harold.
00:38:00Harold, it's the 1st!
00:38:10The best writer is the best of the writing.
00:38:14The first one is the best of the writing.
00:38:18I need to be able to get people out there.
00:38:21I have something to do with you.
00:38:23Really?
00:38:24Yes.
00:38:25It's a Sunday night.
00:38:28I wrote a verse.
00:38:31I didn't know that you wrote a verse.
00:38:33I didn't know that you were inspired.
00:38:35So...
00:38:36Let's go.
00:38:48Let's go.
00:38:49Let's go.
00:39:17What do you think?
00:39:18What do you think?
00:39:20What do you think?
00:39:23What do you think?
00:39:28I'm going to write a text on the text on the text on the text.
00:39:31I'm going to write a text on the text on the text.
00:39:33Alice?
00:39:34No problem.
00:39:38I'm happy to write a text on the text.
00:39:44Is it anything else?
00:39:45Yes.
00:39:46No, I don't know the text on the text.
00:39:47It's a simple piece.
00:39:48In the text on the text on the text on the text on the text.
00:39:49No.
00:39:50But you can't write a text on the text.
00:39:51You can write a text on the text on the text.
00:39:52So, I can write a text on the text.
00:39:57Excuse me.
00:40:00Is there something that you don't have to do?
00:40:03No, but...
00:40:05This is yours.
00:40:27Oh, Alfred Marks 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45Ügyes vagy, Alfred.
00:40:52Louis van der Swann...
00:40:53Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:56Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:40:59Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:02Nem, én a hét minden napjan ezt csinálom.
00:41:06Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:08Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:12Mi?
00:41:14Nem viccelek, a lakásomban csak én írhatok.
00:41:17De nem írsz?
00:41:19Köszi, hogy rámutattál.
00:41:21Ugyan már.
00:41:22Nem lehet, hogy végez számú szó hever a szobádban, és ha mindet felhasználom, neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:34Ez őrültem, Bossanto.
00:41:36Nem, hogy a szobádban is van.
00:41:38Nem lehet, hogy a szobádban is van.
00:41:40Nem lehet, hogy a szobádban is van.
00:41:42Na jó, fejezben!
00:41:44I can't find anything else, Captain.
00:41:56Did you see anything interesting, Heidi?
00:42:00Not really.
00:42:04You know, the child's life is the most wonderful thing,
00:42:08which can be given to life.
00:42:11Yes.
00:42:12And how is it going to be written?
00:42:16Oh, you know...
00:42:19I read a book, and I think it's great.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to talk to Jack.
00:42:25Yes?
00:42:26Yes.
00:42:27But I thought I would like to talk to Jack.
00:42:31Jack didn't read it?
00:42:33No, don't worry.
00:42:35I just thought I would like to talk to Jack.
00:42:38Karen Melon.
00:42:39She wrote the Ayobah.
00:42:41It's a great novel.
00:42:42No, no, no.
00:42:43I'd rather call Jack.
00:42:45Pa, please, don't.
00:42:46I didn't think I would like to talk to Jack.
00:42:48But help me, Pajti.
00:42:49Pa, Pa.
00:42:50Pa, Pa.
00:42:51She will read it.
00:42:52Is it good?
00:42:53Is it good?
00:42:54Good.
00:42:55Good.
00:42:56Pa, don't call me.
00:42:58Good.
00:42:59Good.
00:43:00I don't call me.
00:43:01Good, Tigris.
00:43:02Good.
00:43:03Good.
00:43:04Good.
00:43:09Good.
00:43:18Good.
00:43:19Good.
00:43:20Good.
00:43:21Good morning.
00:43:22Police.
00:43:23Close for a little break.
00:43:25Sit back inaudible.
00:43:26Look inside.
00:43:28How do you?
00:43:29It's a bit late at the place,
00:43:31this time you take theaway sentence.
00:43:33Good.
00:43:34Good.
00:43:35Good.
00:43:36Good.
00:43:37Hy ip awesome.
00:43:38But I'll try to do it.
00:43:43If you're ready, you're ready.
00:43:54Yes, I know that you can do it, but it's nice to be able to do it to the second session of the premier party.
00:44:01Okay, I didn't agree with you, but...
00:44:05Okay, let's go.
00:44:06This is Jack Bowman's house.
00:44:08Yes, who is?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, hello. Alice, I'm Alice.
00:44:18I'm really happy.
00:44:19I'm really happy.
00:44:21I'll talk to you later.
00:44:22Ah, Karen, come on.
00:44:24Hello.
00:44:25Jack Bowman.
00:44:26I'm really happy.
00:44:27Alice, hello.
00:44:28Alice, hello.
00:44:29I'm happy.
00:44:30I'm happy.
00:44:31See you, Pajty?
00:44:32I'm happy to help you.
00:44:34I'm happy, Mr.
00:44:54Uh, Sia.
00:45:24Sia.
00:45:25Uh, uh, Keith.
00:45:28Eh.
00:45:29Én vigyázok Tyler-re.
00:45:32Ó, értem.
00:45:34Eddig a parkban voltunk, most vászik.
00:45:37Alice vagyok.
00:45:38Értem, uh, Sia.
00:45:39Szia.
00:45:40Szédi elment terhes jogára.
00:45:43Másfél óra múlva itthon lesz.
00:45:45Kérlek, add át neki, hogy kerestem. Majd hívjon fel.
00:45:48Igen, hogyne.
00:45:49Oké.
00:45:50Figyelj csak, bemennék kicsit Tyler-hez, ha nem bánod.
00:45:53Gyere, persze, nyugodtan.
00:45:56Hú.
00:45:57Hú.
00:45:58Hú.
00:45:59Hú.
00:46:00Hú.
00:46:01Hú.
00:46:02Hú.
00:46:03Hú.
00:46:04Hú.
00:46:17Hú.
00:46:18Hú.
00:46:19Hú.
00:46:20Hú.
00:46:21Hú.
00:46:22Hú.
00:46:23Hú.
00:46:24Hú.
00:46:25Hú.
00:46:26Hú.
00:46:27Hú.
00:46:28Hú.
00:46:29Hú.
00:46:30Hú.
00:46:31Hú.
00:46:32Hú.
00:46:33Hú.
00:46:34Hú.
00:46:35I
00:46:44Me as
00:46:58Keys
00:47:05What are you doing here?
00:47:07What are you doing here?
00:47:09I'm going to give you a bit of relaxation.
00:47:13Is there anyone here?
00:47:15Hmm...
00:47:16Oh, that's a good one.
00:47:20Please, go ahead.
00:47:22Yes.
00:47:24Hmm...
00:47:26I'm going to Luxe 40.
00:47:27I'm going to go.
00:47:28What is this?
00:47:29What is this?
00:47:34What do you do?
00:47:35I don't know.
00:47:37Oh, that's me.
00:47:39If you saw Tyler,
00:47:40I don't understand the whole thing.
00:47:41And what is this?
00:47:42I don't know, I don't know.
00:47:44Hi, my little girl.
00:47:47Hi, my little girl.
00:47:49Alice, you're welcome.
00:47:51Alice, you're welcome.
00:47:53Alice, you're welcome.
00:47:55It's a good one.
00:47:57I'm going to go.
00:47:59I'm going to go.
00:48:01I'm going to go.
00:48:27I'm going to go.
00:48:57I'm going to go.
00:49:27I'm going to go.
00:49:57I'm going to go.
00:50:27I'm going to go.
00:50:57I'm going to go.
00:51:27I'm going to go.
00:51:57I'm going to go.
00:52:27I'm going to go.
00:52:57I'm going to go.
00:53:27I'm going to go.
00:53:57I'm going to go.
00:54:27I'm going to go.
00:54:57I'm going to go.
00:55:27I'm going to go.
00:55:57I'm going to go.
00:56:27I'm going to go.
00:56:57I'm going to go.
00:57:27I'm going to go.
00:57:57I'm going to go.
00:58:27I'm going to go.
00:58:57I'm going to go.
00:59:27I'm going to go.
00:59:57I'm going to go.
01:00:27I'm going to go.
01:00:57I'm going to go.
01:01:27I'm going to go.
01:01:57I'm going to go.
01:02:27I'm going to go.
01:02:57I'm going to go.
01:03:27I'm going to go.
01:03:57I'm going to go.
01:04:27I'm going to go.
01:04:57I'm going to go.
01:05:27I'm going to go.
01:05:57I'm going to go.
01:06:27I'm going to go.
01:06:57I'm going to go.
01:07:27I'm going to go.
01:07:57I'm going to go.
01:08:27I'm going to go.
01:08:57I'm going to go.
01:09:26I'm going to go.
01:09:56I'm going to go.
01:10:26I'm going to go.
01:10:56I'm going to go.
01:11:26I'm going to go.
01:11:56I'm going to go.
01:12:26I'm going to go.
01:12:56I'm going to go.
01:13:26I'm going to go.
01:13:56I'm going to go.
01:14:26I'm going to go.
01:14:56I'm going to go.
01:15:26I'm going to go.
01:15:56I'm going to go.
01:16:26I'm going to go.
01:16:56I'm going to go.
01:16:58I'm going to go.
01:17:00I'm going to go.
01:17:01I'm going to go.
01:17:08I'm going to go.
01:17:10I'm going to go.
01:17:12I'm going to go.
01:17:13I'm going to go.
01:17:14I'm going to go.
01:17:15I'm going to go.
01:17:16I'm going to go.
01:17:17I'm going to go.
01:17:18I'm going to go.
01:17:19I'm going to go.
01:17:20I'm going to go.
01:17:22I'm going to go.
01:17:23I'm going to go.
01:17:26Everything is fine.
01:17:30Oh, please, please.
01:17:33This is...
01:17:35Is it a new book?
01:17:36Yes.
01:17:38Who is your life?
01:17:41No one.
01:17:47It's a new book, right?
01:17:51Yes.
01:17:56It's a new book.
01:18:04It's been so long.
01:18:07What?
01:18:11What?
01:18:12What?
01:18:13What happened?
01:18:16Tell me.
01:18:19It's a real thing.
01:18:22I know it's a great thing.
01:18:26You know, it's going to be your heart.
01:18:28You're the cold, you're the old.
01:18:32You're the best.
01:18:34You're that.
01:18:35I helped.
01:18:36You're not the ancestress.
01:18:37But you didn't work.
01:18:39I can't do it.
01:18:40I can't do it.
01:18:41I'm not the aesthetics of it.
01:18:42You've made it.
01:18:43I'm not a few people who...
01:18:48... who were the one who was able to get into it.
01:18:53I felt a very important person.
01:18:55You're right?
01:18:56You're right.
01:18:57You're right.
01:18:58You're right.
01:18:59You're right.
01:19:00You're right.
01:19:01You're right.
01:19:02You're right.
01:19:03I felt a little more.
01:19:04This is not true.
01:19:06You're right.
01:19:07You're right.
01:19:09I know.
01:19:11You were wrong.
01:19:13I was wrong.
01:19:23Oh, that's not true.
01:19:41I can't wait to see you,
01:19:43but I can't wait to see you.
01:20:05Look at me.
01:20:07Look at me.
01:20:12Jeff is still a chest?
01:20:14No, it's a surprise.
01:20:27You should know that this relationship is very difficult for the other side.
01:20:31So, please, please, please, please.
01:20:37Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:20:47Mert hivogatni foglak.
01:21:07És mert szeretlek.
01:21:13Hello.
01:21:15Uraim.
01:21:16Hogy vannak? Alice hol van?
01:21:17Na, még nem láttam.
01:21:19Sadie.
01:21:20Jövök.
01:21:22Mondd csak, hol van Alice?
01:21:24Éppen valami jobb dolga akart.
01:21:26Mi?
01:21:27Á, ki maga?
01:21:28A barátnője.
01:21:30Akkor kezdhetünk, Mr. Benekker?
01:21:32Igen.
01:21:33Jöjjön velem.
01:21:34Megyek.
01:21:37Köszönöm.
01:21:39Köszönöm.
01:21:40Köszönöm.
01:21:41Köszönöm.
01:21:42Köszönöm.
01:21:43Köszönöm.
01:21:56Egy idős szakállas néni engedett be.
01:22:03Mrs. Rayburn.
01:22:05Köszönöm.
01:22:06Ó.
01:22:07Emet!
01:22:08Sajnálom, hogy fájdalmat okoztam.
01:22:10Köszönöm.
01:22:11Köszönöm.
01:22:12Emet!
01:22:13Sajnálom, hogy fájdalmat okoztam.
01:22:18Köszönöm.
01:22:19Köszönöm.
01:22:20Köszönöm.
01:22:21Köszönöm.
01:22:22Ez a világot még nem tudom leigázni, de azért szerintem képes vagyok magamon kívül másra is gondolni.
01:22:39Yes.
01:22:45And I thought about it.
01:22:51Yes, I thought about it.
01:22:57Okay.
01:22:59But your blog is very good.
01:23:09Okay.
01:23:25You're a girl, right?
01:23:32No, I'm not.
01:23:39I'm not.
01:24:09A Lány Története
01:24:12Magyar Hangok
01:24:24Csuhabor Bála, Csankó Zoltán, Szatori Dávid, Pekár Adrien, Gáspár Kata, Konrád Antal, Debreceni Csaba, Udvarias Anna, Farkas Zita, Jéger Zsombor, Sipos Eszter, Eke Angéla, Beratin Gábor, Tari Judit, Berkes Bence, Muhácsi Nóra.
01:24:48Magyar Szöveg Laki Mihály, Hangmérnök Fék György, Vágó Kajdácsi Brigitta, Gyártásvezető Kincses Tamás, Szinkronrendező Nikodém Zsigmon.
01:25:00A Szinkront az HBO megbízásából a Mafilm Audio Kft. készítette.
01:25:18Köszönöm, hogy megnézted!
01:25:48Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:18Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:48Köszönöm, hogy megnézted!
Be the first to comment