Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Gosick - Episode 17 (English Dub)
My Anime Hub
Follow
4 months ago
#gosick
#gosickenglishdub
#gosickanime
#gosickepisode17
Gosick - Episode 17 (English Dub)
#Gosick #GosickEnglishDub #GosickAnime #GosickEpisode17
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
My mother, Kordelia, I'm here.
00:08
If I ask for help, Maman will always appear.
00:13
That man...
00:15
Brouwer's侯爵 was踏んだ.
00:18
But I continued to lie to him,
00:21
and I continued to silence.
00:24
I might not know that Maman was here.
00:28
Eh? That's my mother, right? If you're a bad person, I know...
00:33
I've only had a young age, I've only had a chance to meet my mom.
00:39
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
00:49
This...
00:51
Ah! Ah!
00:53
If there's this, I'll help you whenever I'm going to help you.
01:00
If you're anywhere, I'll probably be able to catch you.
01:04
Ah! Ah!
01:07
That pendant is the truth of my mother's絆.
01:13
But I...
01:17
That's right, Victorica was...
01:20
That's the time...
01:24
九条君がこうして私を迎えに来てくれた。いつもどおりに君が。そのおかげで私は。ん?
01:43
Are you wohl...
01:46
Wof...
01:47
mostly not alone a job.
01:49
I told you to take my father RIGHT NOW.
01:50
What?
01:55
It's a bitcoin.
01:56
Oh, Victor, this is your car.
01:57
You're getting cream here.
02:00
Of...
02:02
Oh...
02:04
I didn't I'm still going to take these things, too.
02:06
How about you? But you are very good at the same time.
02:14
There was a young man who was born.
02:18
He was going to bring back to the king.
02:21
I'm not sure. Let's go.
02:25
I'm not sure.
02:27
I'm not sure.
02:30
Welcome to the Night of the Phantasmagoria, Brian Rosscoe.
02:35
I'm sorry. I'm sorry.
02:39
What? I'm not sure.
02:46
But the event is not a miracle.
02:51
It's a miracle.
02:54
I'm sure.
02:56
I'm sure you are.
02:59
I'm sure you are.
03:02
I'll enjoy it.
03:06
I'm sure you are.
03:09
He's always going to do it.
03:13
What?
03:14
And...
03:15
...
03:20
...
03:21
...
03:22
...
03:28
...
03:30
...
03:31
...
03:32
...
03:33
...
04:01
空女? Go!
04:04
ハントさーん!
04:07
どうしたんです? こんなところで?
04:10
いや、ちょっとね。
04:12
えっ、ん?
04:14
だ、大丈夫?
04:19
怪我はないかね。 フリルまみれの小さなお嬢様。
04:23
そのいやらしい手を離すの、ぶつけ者。
04:26
I don't know.
04:27
Ah, Victoria.
04:28
That's a guy named Hunt.
04:31
I'll be together with him.
04:36
I see.
04:38
By the way, that's a machine.
04:41
It's just a little dirty.
04:44
I'm sorry.
04:47
Yes.
04:49
Yes.
04:51
I'm sorry.
04:56
I'm sorry.
04:58
I'm sorry.
05:00
I'm sorry.
05:01
I'm sorry.
05:03
I'm sorry.
05:04
No, I'm sorry.
05:06
I'm sorry.
05:08
So, you're going to be able to find out.
05:12
I'm sorry.
05:15
You're hiding behind the body of the body.
05:20
Yes, it's a gun. It's a gun.
05:23
Eh? Is that it?
05:33
The gun was entered in...
05:35
...the iron rod.
05:37
酢と水を混ぜた白物でつつけば粉々に砕け散るそれを客にうたせあらかじめ隠しておいた本物を噛んでみせたチャチがトリックだへえすごいなあ二人とも何をかまととぶっておる魔術など貴様にはお手のものだろうあああなたでしたかご老人そういえば娘さんとは会えました娘がおらん
06:07
どこに隠した死神私の娘も連れて行く気ならよかろう止めはせん悲しい貴様はさらに重き罪を背負うことになる失礼連れがいますのでさて皆皆様ご注目姉のカーミラです妹のモレラです彼女らは昔からこの界隈の村ではよく知られた
06:37
魔力を持つ家系の最後の生き残り古き力の最後の一端であります
06:44
大してヘル姉妹のシスターズキャビネット
06:50
どうぞその両のまなこでよくご覧くださいませ
06:56
どうするんだなになにどうなるんだろうどうするんだなに入れ替わったこれぞ奇跡かつてこの大陸
07:15
古き力に彩られしヨーロッパの地には魔力があふれ我々はそれを日常のことと受け入れていた
07:33
しかし今はどうであろう石炭によって汽車が走り空には飛行船が舞い電波によって遠くの者の声が届く
07:45
それらは確かに良き発展だが一方で我々は大事な力を忘れてしまうのではないか
07:53
そう例えばそこのあなた我らに大事な力とは
07:58
科学だね
08:04
ハントさん
08:06
おお今実際奇跡を目の当たりにしてもまだそのような考え
08:12
トリックさんこれのどこが奇跡だ
08:17
そうお思いならあなたもこの箱に入ればよい
08:23
そうすればわかるきっとわかる
08:28
科学では決して説明のつかぬ古き力の偉大さを
08:34
新時代の不尊な若者よ
08:37
あなたに審判を下すでしょう
08:42
面白いでは証明してやろうじゃないか
08:46
全てがトリックだということを
08:49
こうしておけば手首の縄が溶けていない証拠になりましょう
09:08
床に落ちていなければ
09:12
まあそうだな
09:14
空女
09:19
空女
09:20
やめさせろ
09:23
さもないと
09:24
古の魔力よ
09:27
再び奇跡を見せよ
09:30
大人
09:32
楽しんでいるぞ
09:44
さっきの体験だ
09:46
でも手は無い
09:48
俺
09:49
そそそそそそ
09:50
おい
09:51
死んでいるぞ
09:52
さっきの体験だ
09:54
Hey, I'm dead!
09:56
That's the experience of just before!
09:58
But it's the same thing!
10:00
It's the same thing!
10:02
Oh!
10:12
You're all dead!
10:14
What's that?
10:16
Kujo! Take this smoke!
10:19
There's a fire in this hole.
10:22
I'm trying to find the magic of the magic.
10:27
Let's go!
10:29
What's that?
10:30
It's too thick!
10:42
What?
10:45
Hey, Kujo!
10:47
You're waiting for me here! I'll return soon!
10:50
Wait!
10:56
Kujo, it's... it's... it's... it's... it's...
11:05
Briar, why are you here?
11:08
It's... you're going to have something to do with Victoria!
11:15
Where are you?
11:20
You are?
11:22
I've met again, Kujo and Kuziya.
11:27
Kordelia, what are you?
11:30
Kata-mi-bako.
11:32
The Academy is still working.
11:34
I've been taking a long time.
11:38
I've already lost the box.
11:42
Kota-mi-bako.
11:44
Woz, this.
11:46
He's gonna help you.
11:49
Kota-mi-bako.
11:51
I'll tell you more.
11:54
Kota-mi-bako.
11:56
Kota-mi-bako, she's gonna help you.
11:58
You should because one of the things.
12:01
I've known you.
12:02
Kota-mi-bako.
12:04
頼んだぞ待ってくださいビクトリカに会ってやってあいつあなたにはいたがって僕の前で涙まで霧の発生は止めました何者かが器具に細工した形跡がブライアンそれが小狼と共におります
12:30
悪いがもうしばらく付き合ってもらう 奴らの目をこちらに引き付けておきたいのでな
12:39
このペテンシメ 大方10年前にもここでドイツ軍の連中をたぶらかしたのだろう
12:47
落下させるマリアン あの事件はブライアン 君が当時このベルゼブの頭蓋で起こしたものだろう
12:56
そうあの幻灯器を使って
13:03
当時の君が何故アカデミーに手を貸したのかは知らん それより聞きたいのは
13:18
10年を経た今 なぜ君と母がわざわざ
13:23
俺たちとオカルト賞は互いにあるものを求めている
13:28
小狼よ 考えたことはあるか
13:31
この先は新大陸に代表される科学の時代だ
13:36
そのような世に力を得るのは俺たち古き種族でもオカルト賞でもなく
13:42
アカデミー
13:47
奴らの勢力を削ぐために必要なもの それは片見箱
13:53
対戦中俺があの幻灯器の部屋に隠した禁断の秘密の箱
13:59
おっと いささか口を滑らせすぎた
14:03
またな 出来損ないの小狼
14:06
待て もう一つ
14:08
もう一つだけ 貴様に聞きたいことが
14:11
ママンは私を
14:23
ブライアン 一体どこへ
14:26
はるか中世の昔 黒死病の蔓延を恐れてここに立てこもった当時の国王
14:37
黒き死の使いが冥界へ連れ去ったと聞く
14:41
うん
14:43
東洋の黒き死神よ
14:46
君は今宵何者を連れ去りにこの地を訪れたのかね
14:53
あなたは
14:55
あの列車に我が妻コルデリアが乗ってくると踏んでいたのだがね
15:01
彼女が現れぬ代わりに君が
15:04
我が妻
15:06
良い退屈しのぎになった
15:09
私に話しかけられた時のあの顔
15:13
聞き死に勝るうろんぶりだな九条和也君
15:17
あなただ
15:20
ヴィクトリカの父親
15:22
ハルベルド・ブロア公爵
15:24
死神よ
15:28
様々な死を
15:30
事件をよくぞもたらしてくれた
15:33
おかげで我が小狼は頭脳を磨きより完成へと近づいた
15:39
あれは私のために生み落とされた
15:43
欧州でもただ一つの有効な道具
15:47
後の調整は任せてお引き取り願おう
15:51
あなたはそんなつもりでヴィクトリカを
16:00
あなたはそんなつもりでヴィクトリカを
16:04
あれは私の娘だ
16:06
どうしようと私の裁量一つではないかね
16:10
国の大事のためには
16:12
それでもあなたにはヴィクトリカを愛し守る義務がある
16:16
だってあなたは
16:18
血の絆
16:20
若いな小僧
16:23
公爵
16:37
公爵様
16:40
ヴィクトリカは連れて行きます
16:42
あなたなんかのところに置いては行けない
16:45
どうしても
16:51
よかろう
16:52
ただしあの学園もまたここと同じく私の手の内だ
16:57
そしてどこにいようと来たる次の嵐からは誰一人逃れられはせぬ
17:10
おい急げ!水門から海水があふれ出してる!
17:13
このままだとみんな生きて帰れないわ!
17:15
秘書はどこだ?
17:17
ヴィクトリカ
17:19
君もしかしてさっきの煙を
17:22
うん
17:23
しっかりほら立って
17:25
立って
17:35
お疲れどこだ!
17:37
よかった!これで助かるわ!
17:43
ヴィクトリカ
17:44
置いていけ
17:46
クジョ
17:47
あのね君
17:48
できるわけないだろ
17:50
僕は君を迎えに
17:52
クジョ
17:54
私は
17:56
生まれてきた意味もわからぬのに走れるわけがあるか
18:00
バカ
18:01
これでは君まで…
18:10
さっき君のお父さんに会った
18:12
大人はみんな勝手なことばかり言う
18:16
でも僕らだってちゃんと悩んで考えて生きてるんだ
18:19
生きる意味なんて後でゆっくり考えればいい
18:24
一緒に学園へ帰ろう
18:26
そのために僕はここへ
18:28
そうだ クジョ
18:36
君が見つけてくれたおかげで
18:39
そのおかげで私は
18:42
一人ぼっちではなく
18:45
愛を知る柔らかなものに戻ることができたのだ
18:53
君…どうか…
18:58
どうか守ってくれたまえよ
19:12
これからも
19:17
はっ…
19:28
やっぱり…
19:32
近い…
19:33
こっちよ
19:34
Beelzebubo, Tsukai.
20:01
The king of the army is a king of the king.
20:06
But...
20:08
I am living in this country.
20:11
It's your fault, Kujo.
20:17
Yes, Victoria.
20:20
This one.
20:23
This one...
20:24
if I was for Maman...
20:26
You're the one who told the story to come together.
20:30
You're the one who's told the truth.
20:32
You're the one who's told the truth to live.
20:35
And you're the one who's told the truth.
20:37
My mother is not a little girl.
20:42
You're the one who's told the truth.
20:56
悲しい
21:01
エンディング
21:05
生きるための力を見せろ
21:07
ママ私はきっと
21:10
ヴィクトリカ頑張ってファイトだよ
21:13
君黙っていてはくれないかね
21:17
コレ
21:20
You
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
21:25
|
Up next
Gosick - Episode 13 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:20
Gosick - Episode 18 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:22
Gosick - Episode 19 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:20
Gosick - Episode 16 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:21
Gosick - Episode 20 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:18
GOSICK -ゴシック 9話
AnimeSeashells
7 years ago
21:21
Gosick - Episode 22 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:23
Gosick - Episode 11 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:20
Gosick - Episode 12 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
22:36
Gosick - Episode 24 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:22
Gosick - Episode 8 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:22
Gosick - Episode 3 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:20
Gosick - Episode 4 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:21
Gosick - Episode 15 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
22:51
Gosick - Episode 23 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:20
Gosick - Episode 14 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:23
Gosick - Episode 21 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
22:52
Gosick - Episode 1 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:21
Gosick - Episode 2 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
24:21
Gosick - Episode 9 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:22
Gosick - Episode 10 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:23
Gosick - Episode 7 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:20
Gosick - Episode 6 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
21:21
Gosick - Episode 5 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
23:42
Hero Without a Class - EP12 (Eng Sub)
My Anime Hub
6 days ago
Be the first to comment