Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00.
00:03.
00:15.
00:16.
00:17.
00:24.
00:27.
00:29Well, everything is good for us.
00:35What are you saying?
00:36It's about his father's father.
00:38He said that his father's father's father,
00:40he will not be able to commit to the king of the king.
00:43He will not be able to commit to the king of the king.
00:46He will not be able to leave the king of the king of the king.
00:59This is your house.
01:02This is the king of the king.
01:05It's the king of the king.
01:06What do you mean?
01:20This place, the king of the king will be able to do.
01:24The king of the king will not be able to leave the king.
01:28But it is a cup of tea.
01:33You don't think you're a bit of a mistake?
01:37I'm going to be ready for the king.
01:42The king of the king is a wise man.
01:45He is a wise man.
01:47He is a wise man.
01:49He is a wise man.
01:51He is a wise man.
01:53He is a wise man.
01:56He is a wise man.
01:59He is wise man.
02:02He is the king of the king,
02:03the king of the king.
02:04The king of the king is still alive.
02:06You aren't sure how you do.
02:08You are personally without me.
02:11He is for the king of the king.
02:13He is the king to take you.
02:15He is the king of the king of the king.
02:17孫琪,洛青青,舊父,舊母,何来尽?
02:25我能一步一步扳倒这些人,自然是有人帮我。
02:33你想知道我全部的计划和布局吗?
02:43我早就不是原来的我了,我背负血海生仇,不得不心思万重。
02:51今天这个戏台子是我为许子仪大的,还得靠你,好好地配合我。
03:08人到了。
03:18你要走,我不拦你,但瑞王府的后代你休想带走。
03:23县主说瑞王府的后代,想必我的条件,县主是答应了。
03:33我已为你请了恩旨,为你和你腹中的胎儿证明,将你封为瑞王正妃。
03:41不!
03:43你疯了吗?
03:45你何处此言?
03:47你分明!
03:49我听徐子仪说你没有人缘。
03:51一旦暴龙,你会引来杀身之火。
03:55可你现在,就让他搬来了恩旨。
03:58这是齐君的死罪啊。
04:01明女,接旨。
04:07不可!
04:09你到底要做什么?
04:11接了此旨,王祖上下,罪责难逃。
04:17罪责难逃。
04:19红铃狼,没有深渊。
04:25你说什么?
04:27他胡说。
04:28县主!
04:29恩旨未办有些事就永不公开。
04:31您尚可说,此女德不配为退回恩旨。
04:39县主,您真要冒这个险吗?
04:44县主。
04:46县主,他不过是为了一己私利,在胡言乱语。
04:51您若退回恩旨,那这王府爵位,又会是谁继承呢?
04:56我是在救你!
04:58县主,倘若我甲韵皆知,便是必死之罪。
05:05您当真觉得,我会如此愚蠢,不顾自己的性命吗?
05:12何处?
05:13周广主。
05:14瞎王血脉。
05:15这王府爵位!
05:16这王府爵位有毒。
05:18徐子怡害我。
05:19徐子怡,敢害瑞王血脉。
05:20您不是都料到了吗?
05:21怎么会这样?
05:22徐子怡,如此害我。
05:24徐子怡,敢害瑞王血脉。
05:25许子怡敢害瑞王血脉。
05:28你们不是都料到了吗?
05:30怎么会这样?
05:34许子怡如此害我,我要用我自己的命逼你之招。
05:43许子怡对灵魂而所做的一切。
05:46不,不,你不会那么傻。
05:53你为什么那么傻?
06:18如何?
06:19那的确是中毒。
06:20胎儿呢?
06:21此毒凶猛,莫说是胎儿,恐怕连大人也难以活命了。
06:30他算无一则,比所有人都多算了一步。
06:34又怎么会把自己的命算进去呢?
06:36对,对,他算得很对,他算的就是身陀雨,他可以起死回生。
06:45是他!
06:47一定要理解身陀雨的方法。
06:49你早就来了。
07:01你又干嘛?
07:02我不能让他死在这么昂荡的地方。
07:04你胡说,他不会死。
07:06他不会死。
07:07不必跟我装申请。
07:11你什么意思?
07:15当日韩主不让你出庭作证。
07:17证明许子怡不是林洪儿。
07:19你不愿意。
07:21以至于让他逍遥法外。
07:23是你他脸美色优柔寡断。
07:25而他?
07:26太苦了。
07:28他活得太难了。
07:31你给了他一个机会。
07:33他欣然复死。
07:35我做仗。
07:37我要去做仗。
07:39我要证明,徐子怡不是林洪儿。
07:43你要我为你做什么?
07:45我都可以为你做。
07:48你救他。
07:49你救他。
07:52我求你了。
07:53你救救他。
07:54我真的求你了。
07:55我已经为他施针了。
07:58至于他唯一活下来的生机。
08:01就是看他有没有极强的求生欲望。
08:08他会死的。
08:10是救不活的。
08:11他。
08:16你们干什么?
08:19传。
08:20传。
08:21正人。
08:32在下特来作证。
08:34唐下之人乃以一己之私勾结官府。
08:37杀害林洪儿父母,
08:39并陷害林洪儿的主宝之一。
08:42徐子怡。
08:43许子怡。
08:44帮死。
08:45休得袍装普通。
08:47创风卖手。
08:49来人。
08:50把他带下去。
08:51大行伺候。
09:22I'm a kid who was always helping the Red River to see the grave.
09:25The Red River woke up.
09:37The Red River gave you a life.
09:40But you still remember me?
09:42You still remember me?
09:44Of course.
09:47This is our place.
09:52I was going to leave here, and I won't leave you.
09:59I won't let you go.
10:16That's my wife.
10:27Have you seen her?
10:31Have you found her?
10:34Or did you let me take care of her?
10:36I don't know what she does.
10:41I'm going to take care of her.
10:48I'm going to take care of her.
10:50I'm going to take care of her.
10:52I'm going to take care of her.
10:57Do you have any interest in me?
11:07Oh my God.
11:08Oh my God.
11:10Yes.
11:11No.
11:12Oh my God.
11:13Oh my God.
11:15Oh my God.
11:17Oh my God.
11:20Yes.
11:25No.
11:29Oh my God.
11:30Oh my God.
11:31Oh my God.
11:32Oh my Lord.
11:33That's the secret secret secret?
11:35Can I just have a room for me to retire?
11:37There is a secret to let people live, and there is a secret to let people die.
11:54Is there a secret to that怪物?
11:57Yes.
11:58Can I go to meet her?
12:00Yes, sir, I'm not afraid.
12:02If she was a person, I wouldn't be afraid.
12:04She would be afraid of me.
12:05She would be afraid of me.
12:32She would be afraid of me.
12:33Come on.
12:34Come on.
12:35To the great people, I'm sorry.
12:41Are you afraid of him?
12:43Come on.
12:45a really big deal is over.
12:47She's lost.
13:19你不会眼睁睁地看着他们因你而死吧?
13:28我今不知,如今的我,还有被县主利用的价值呢?
13:35你现在在王府上没有任何存在的意义,你怀了身孕又没有了身孕,这些故事对外界来说,都是扑朔迷离的。
13:47只要我奏命此事,你随时性命堪忧,故事要怎么说,都由我来决定。
13:58我突然想到,若你怀了消险的孩子,说成是王爷的。
14:05县主,你,你疯了。
14:08县主,你,你,你,我,我,我,我,我,我,我,我。
14:13怨情有缘,灭影秋是风云,爱恨从来不会冰添。
14:24地道方春流色 我才懂得 你也非你我也非我
14:39看得一花木残留 现实参赞见水西流
14:53青山寸烟雨 平之万帆愁
15:00庭圆深深满千首
Be the first to comment
Add your comment

Recommended