- 4 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:01Казвам се Фара.
00:14Що ме свързано с Бехнам, няма начин да не дойде, нали?
00:17А ето ме, тук съм.
00:19За какво ще говорим?
00:21Това не са неща, които може да се обсъждат на улицата.
00:24Да влезем вътре.
00:30Добре, слушамте, хайде.
00:49Какво правиш?
00:50Стой, Мирен, ще те грамна.
00:55Какво става?
00:57Какъв ти е проблемът?
01:01Проблем имаш ти, но не с мен, а с някой друг.
01:07Батко, ела, всичко е под контрол.
01:18Какво става?
01:23Какъв е този номер?
01:25Какъв е този номер?
01:32Ехирли екесис.
01:36Ти си черното лице
01:38на моята съдба.
01:44Сега моето уръжие ще напише
01:46твоята съдба.
01:49Последната ти страница.
01:50Днес някой ще умре.
02:07Но това няма да е брат ми.
02:10Свали уръжието.
02:11Свали уръжието.
02:28Свали уръжието.
02:28Очакай, нека поговорим.
02:38Успокой се.
02:40Свали уръжието.
02:44Не мога да го направя.
02:46Няма проблем, а аз ще се справя.
02:59Наистина ли?
03:00Без проблем.
03:05Благодаря ти.
03:05С твоето уръжие
03:09ще убия Тахир.
03:13Аз пистолета на Тахир
03:15ще убия
03:15теб.
03:17Какво?
03:18Какво говориш?
03:19Така или иначе,
03:21щеях да те убия
03:21след като приключиш
03:22с Тахир.
03:23Но работата се провали.
03:25Приемам те за брат,
03:30а ти ме занасеш, Мехмед.
03:34Всичко си спомняш?
03:36Не.
03:37Спомнеш си?
03:39Както и това,
03:40че Орхан те простреля.
03:45Помниш, че и аз бях с него?
03:47Няма такова нещо.
03:48Полудяли?
03:49Нищо не помня.
03:50Говореше ми за акцията
03:51срещу Али Галиб.
03:55Акцията,
03:57която осъществи
03:58в деня,
03:59когато те простреляха.
04:02Какво ми каза?
04:03Ако тогава бях убил Тахир,
04:05ще бъда полицай,
04:06който си е свършил работата,
04:08но сега
04:08ще се превърна в обиец.
04:10Ако помниш това,
04:12как си заправил
04:12какво стана минута по-късно?
04:14Не става,
04:15не на мен тези...
04:17Боже мой.
04:18Пратле.
04:19Свали уръжието,
04:20нека поговорим.
04:21Ти дължиш
04:25живота си
04:27на мен наглецо.
04:32Татко Орхан ми нареди
04:33да те очистя
04:34докато беше в болницата,
04:35но на мен ми стана жал.
04:36Жал ли ти стана?
04:40Не приигравай.
04:42Негодник.
04:43Ако ти пугашеш,
04:44теше да ме спасиш
04:45преди да ме гръмнат.
04:46по-добре е да не го дразним.
04:48Стига.
04:48Какво?
04:51Орхан не държеше ли
04:52бандитите на заплата?
05:01Ако ме бяхте оставили,
05:03щеях да ви взема хляба,
05:04не е ли така?
05:04Ако беше нормален
05:05и ти ще ще да намажеш
05:07от тези пари.
05:07Така ли?
05:08Много праведен се оказа.
05:13Нещо време,
05:14което с нас е добре.
05:16а такива като те
05:17помират от глад
05:17в някоя дупка.
05:22Най-вероятно ти си убил
05:24и Орхан.
05:25Ти направо си го търсиш.
05:28Не ме гледай така.
05:29Ех, ме-хме.
05:31Как си станал полицай
05:32с този акъл?
05:33Ех, батко.
05:34Ех, батко, батко, батко.
05:37Батко ли?
05:39Той батко ли те нарече?
05:41Да.
05:44Батко значи?
05:46Вие знахте ли,
05:48че сте братя?
05:50Ето вече му е ясно,
05:51че знаем.
05:52Ами, не ка,
05:53какво е това?
05:54Много хубаво ми каза,
05:55батко.
05:55Я повтори.
05:57Не искам.
05:58Вече не съм в настроение.
05:59Добре.
06:00Какво ви става?
06:02Сто процента ще ни гръмне.
06:03Не, няма.
06:04Не се претиснявай.
06:06Той държи две оръжия,
06:08сляп ли си?
06:09Но и ще, нали?
06:09Ей,
06:12какво става?
06:14Е, защо още не стреля?
06:16Защото му е интересно каква е историята.
06:18Да ти кажа ли?
06:20Как се държи човек,
06:21когато подозира?
06:22Брат ми ти го каза нарочно.
06:23Куха ти кво?
06:25Нека ти обясня.
06:26Ти ни подозираше
06:29и щеше да ни убиеш.
06:31Плана ти беше
06:32да ни подозираш,
06:33а ние уж да не знаем,
06:34че си ни заподозрял.
06:39Определено нищо не разбрах.
06:45Край!
06:46Историята свърчи.
06:47Заграй най-после.
06:53Вашата кожа...
06:56Не разбра,
07:03че и патроните са хълусни.
07:05Той си е леко невменяем.
07:19Твърли уръжието или аз?
07:21Приключи!
07:22Твърли, хвари.
07:23Почини си, хайде.
07:26Почини си, хайде.
07:28Почини си, хайде.
07:28Почини си, хайде.
07:56Срамно пътно.
08:15Хайде, тръгбай.
08:16Не е ли удобно да ще?
08:34Так му излизах.
08:41Ще отида в болницата при Еки Римшах.
08:44Да ще не съм те виждал от два дни.
08:46Не сме говорили след случая.
08:48След смърта на Насър?
08:50Не, след заминаването на брат ми.
08:52Нека поговорим по-късно.
08:56Так му излизах.
08:57Хайде.
08:57Твърли, хайде.
09:27Мържан, какво си направила?
09:38Мържан, какво си направила?
09:42Татко.
09:45Защо си прибрала тази риза?
09:48За да я изпера?
09:48Стига, Мържан.
09:52Това е кръвта на човека, който се опита да убие брат ми.
09:56Предполагам, че няма да носиш тази риза.
09:58Ти си била.
10:09Предпочитах да умра, отколкото да се омъжа за онзи човек.
10:13Не предпочиташе да ще.
10:14Не беше готова.
10:15И по този начин го преписа на фара.
10:20Винаги си ме учил да бъда добър човек.
10:23Но как да се справя с лошите?
10:26На това не ме научи.
10:28Ние винаги бягахме.
10:30Казах ти да попречиш, ти не успя.
10:34Поисках да го спреш, ти не го спря.
10:37Аз нямах друг избор.
10:40И двамата сме замесени, татко.
10:42Не смей да обвиняваш само мен.
11:00Благодаря, Лекисис.
11:05Помогна ли да намерим разваленото яйце?
11:07Няма защо. Това е граждански долг.
11:10Още нещо.
11:10Смятам, че Ильяс е свързан с хората на Бехнам.
11:14Има и други поверигата.
11:16Учиш ме как да си върши работата ли?
11:18И таз добра.
11:20Не, не. Опитваш се да ми даваш съвети.
11:22Ти си върши твоята работа.
11:24Вземи си картата, главен комисар.
11:36Значката ти и оръжието са в управлението.
11:38Отговаря за операцията.
11:40Направи каквото трябва.
11:42Ще прощаваш.
11:43Набедихме те.
11:44Добре дошъл отново сред нас.
11:45Благодаря.
11:50Поздравление, главен комисар.
11:52Благодаря.
11:54Айде ви ги.
11:59Много е яка.
12:01Страхот не е. Браво.
12:03Айде честита да ти.
12:06Защо не ми каза, че ми колят шапка?
12:10Шефът ни събра телефоните.
12:12Не се отлепи от мен.
12:15Махни ми белезниците да си свърша работата.
12:18Ще ме прецакаш, братле.
12:23Ще те прецакам.
12:24Ако не ме пуснеш,
12:26ще ти вържат ръцете зад гърба.
12:35Справи се, Соня, бързо.
12:36Хайде, хайде.
12:42Хайде.
12:49А сега е ред на Бехнам.
12:52След завръщането ти много ще заговори за първата ти акция.
12:54Сто процента.
13:03От дяволите.
13:04Бързо, бързо в моята кола.
13:05Давай.
13:05Давай.
13:24Бързо, бързо, бързо.
13:54Няма да избяга, ще го засека.
13:58Разчитам на теб.
14:00Физиономите ти казва друго, но както и да е.
14:10Господин Бехнам, и ляз е разкрит.
14:12Техири ме хмед са му направили и номер.
14:14Работят в комбина.
14:16Научили са, че са братя.
14:20Под дяволите.
14:21Под дяволите.
14:24Вера.
14:30Вера.
14:33Днес ще държите Техир далеч от болницата.
14:36Да не се мотая наоколо, ясно?
14:39Бихме го задържали, но заради Чичови сме свързани ръце.
14:42Аз ще се справя с Техир.
14:48Ще го държа на разстояние.
14:49Как ще го направиш?
14:51Това е моя работа.
14:54Не искам да съм дължен на никого.
14:55Стой и гледай.
15:17Сигурен ли си, че ще дойде тук?
15:20Все още не ми вярваш.
15:23Не, че не ти вярвам, но...
15:27...не съм сигурен.
15:28Ти си черното лице на моята съдба, Тахир.
15:31Моето уръжие е твоята съдба.
15:34Признай си, че си го репетирал.
15:40Так е, имаш ли задник?
15:42Как говориш на батко си?
15:46Не оцели.
15:47Гледай, гледай какво става.
15:48Заедно.
15:59Слизай, слизай.
16:01Слизай от колата.
16:03Ела тук.
16:10Какво да те правя сега?
16:11Бате, не дей.
16:12Ними вика и бате.
16:13Бате, молете.
16:14Без бате.
16:14Молете.
16:18Дай жи ръцете.
16:24Гледайте.
16:25Не ми е минавало през ума, че може аз да слагам белизници.
16:36Задръж ги и двамата.
16:45Айде, тръгвайте.
16:48Ще вземе да излезе полицай от теб.
16:57То не било лошо от тази страна.
16:59Добре се почувствах.
17:01Олекна ни.
17:01Керим.
17:22Сине.
17:23Стига си плакал вече.
17:24Така натъжаваше мен.
17:26И татко беше тъжен.
17:28Знаеш ли как се разплака.
17:31Но аз не можах да му кажа, че не съм болен.
17:35Излъгал го.
17:36Момчето ми.
17:39Наложи се да изръчем тази лъжата, и като той ни е лъгал много пъти преди това.
17:43За какво ни е лъгал?
17:45Как така?
17:45Какво е казал?
17:46Принце мой, баща ти не е този, който те е спасил, а баба ти.
17:58Години наред я държи затворена някъде.
18:01И за да я спася, се наложи да направим това.
18:09Баща ти ще докара баба ти тук.
18:11И ние с батко Тахир ще я спасим.
18:17Не, мамо, това не е истина.
18:20Та ти ми спаси живота.
18:24Той ми даде костен мозък.
18:26Ти грешиш.
18:27Така ми си иска да грешах, миличък.
18:29И баща ти да не беше толкова жесток.
18:32Не ти казах, за да не те нараня.
18:34Не ти вярвам.
18:35Ти постоянно лъжиш.
18:38Тук казваш, че батко Тахир е лош, туча е добър.
18:41Първо казваш, че татко ме е спасил.
18:44Сега казваш, че баба ме е изликовала.
18:47Тати не е лош човек.
18:48Той се грижи за мен.
18:57Та ти се грижи за мен.
19:27Ще ми покажете ли дъщеря ми, внучето?
19:43Няма да наруша правилата, само да ги зърна.
19:47Замик.
19:48Едас мен.
20:16Дори само далеч, нека ги видя за малко.
20:23Няма да говори, обещавам.
20:25Качвай си.
20:25Вълезай.
20:40Животът на сина ми зависи от теб.
21:02душата ще си дам.
21:03поне веднъж ще ги видя, макар и отдалеч.
21:11С каква право?
21:12С каква право?
21:14Чаках с години да се промениш.
21:18Отчаквах съвестата ти да проговори, но никога не ми каза къде е избягала дъщеря ти.
21:23С мълчението си ти и стана сълчастница.
21:29Мислех, че си добра майка, но ти показа, че си егоистка и страхливка.
21:37Границата между доброто и злото понякога се размива, Гюлсима.
21:44Най-голямата ти зина беше да дълбаеш в раната ми с мълчанието си.
21:49Ти също си син на майка.
21:51Ръхшан, щеше ли да мълчи според теб?
21:55Една майка ще предаде ли детето си?
22:00Ти какво мисляши, че ще направя с Фара?
22:05Аз я обичах до полуда. Бях влюбен. Влюбен!
22:12Ако беше влюбен, нямаше да постъпиш така.
22:16Всяко чувство има противоположност.
22:20Обичата ти се превърна в омраза.
22:23Добротата ти взлина.
22:27Но силната любов няма противоположност.
22:33При теб няма любов.
22:36Не изпитваш любов нито към себе си, нито към другите.
22:40Говориш, сяка си готова да умреш.
22:43Приемам съдбата си.
22:47Не мисли, че ти си сърдя.
22:50Благодарение на теб разбрах на какво съм способна за дъщеря си.
22:56Дано някога.
22:59И твоето сърце да се размекне.
23:01Достатъчно.
23:05Когато молчиш е по-добре.
23:08Виж ти.
23:15Какъв брат.
23:17Макия брат върна батко си обратно в полицията.
23:21Да кажем, че решихме проблема, който искахме.
23:25Знаеш ли какво говорят хората сега?
23:28Какво говорят?
23:29На мафиота брат му е полицай.
23:32Но има нещо, което не знаят.
23:35И какво ето?
23:36Че сте се отегрил от подземния свят.
23:42Почти.
23:44Тихва ни Бехнам.
23:46И аз ти обещавам, че трайно ще премина от светлата страна.
23:50Тахир Лекисис.
23:54Има подадена жалба срещу теб.
23:57Изложил си на риск живота на служителя на иранското посолство Акбара Зади.
24:14Това е човекът, който разкричи работа за полицията.
24:17Това е винове за всичко.
24:20Акбар, какво ти стана? Чак сега ли се сети?
24:24Също мълча?
24:25А?
24:26Не смятам, че трябва да давам обяснения.
24:35Мехмет докажи, че си истински полицай.
24:38Задръж престъпника и го предае на прокуратурата.
24:47Ела, на съм.
24:49Тахир Лекисис. Ела.
24:50Хайде.
24:51Ще използвам правото си да мълча до дупка. Така да знаеш.
24:54Иначе, повярвай ми, не искаш да чуеш това, което ще кажа.
24:57Тахир Лекисис. Ела.
24:59Хайде.
25:00Ще използвам правото си да мълча до дупка. Така да знаеш.
25:01Иначе, повярвай ми, не искаш да чуеш това, което ще кажа.
25:03Хайде, добре. Да вървим.
25:05А по твоя въпрос пак ще се срещнем и ще си говорим, господин консул.
25:09Върви напред живо. По живичко. Върви, върви.
25:11Като казах, че ще се говори за първите ти успехи, нямах предвид това.
25:13Върви, нямах друг изгород.
25:15Предсяка ме.
25:17Изпускаме това, че ще се срещаме от дупка, така да знаеш.
25:19Иначе, повярвай ми, не искаш да чуеш това, което ще кажа.
25:21Айде, добре, да вървим.
25:23А по твоя въпрос пак ще се срещнем и ще си говорим, господин консул.
25:27Върви напред живо.
25:29По живичко, върви, върви.
25:31Като казах, че ще се говори за първите ти успехи, нямах предвид това.
25:35Върви, нямах друг изгород.
25:37Предсяка ме.
25:39Изпускаме последния шанс да хванем Бехнам. Направи нещо.
25:41Какво да направя?
25:43Казах на Фара, че майка и е жива.
25:45Сега се надява да я види час по-скоро.
25:47Мисли ще е замъртва, докато и дадох надежда.
25:49Ако нея спасим, Фара ще изгуби майка си за втори път.
25:53Добре да е, спокойно.
25:55Какво спокойно? Ще се пръсна.
25:57Тахир, леки си, това е съдбата ти.
25:59Това е съдбата ти. Не можеш да я промениш.
26:01Не можеш.
26:03Айде върви.
26:05Хирим Шах, престани вече.
26:07Разбирам, че си наранен, но и ти ме разбери.
26:11Бих ли те излагала?
26:13Не.
26:15Но може да не си разбрала.
26:19Който ти го е казал, той е подвел.
26:21Ще се почувстваш ли по-добре, ако видиш баба си?
26:25Аз няма да видя баба.
26:27Татко е станал донор за мен, не тя.
26:29На мен ли разбираш?
26:31Кирим Шах, си не.
26:37Добро утро.
26:39Добро утро.
26:41Вълнувате ли се?
26:43При нас вълнението е постоянно.
26:45Донорът още ли не е дошъл?
26:47Кой е донор?
26:49Донор.
26:51Кой може да е Кирим?
26:53Бащата ти, разбира се.
26:55Так му за това ти говорех, мамо.
26:59Може ли да поговорим отвън?
27:01Кирим.
27:03Да излезем.
27:05Сега се връщам.
27:07Бехнам идва насам.
27:09Отиде да посрещне доктора.
27:11Упълнете тази бланка за прекарани предишни заболявания и прием на други лекарства.
27:23За лекарства не мога да кажа.
27:27Но си запишете, че са му правени две сърдечни операции.
27:31Нали ти казах?
27:33Сигурно се шегувате, госпожа.
27:37Да, тя си е такава.
27:39И ние вкъщи казваме, че е шегаджейк.
27:41Каква е шегата тук?
27:43Сърдечно балните не може да даряват костен мозък.
27:47Аз ще попълня бланката.
27:49Добре.
27:51Трябва да изляза от тук. Направи нещо.
28:07Няма време.
28:09Комисар, чуваш ли ме? Няма време.
28:11Трябва да направиш нещо.
28:15Брат ми!
28:17Брат ми!
28:20Направи нещо!
28:24Боже е наказание явно се решил да ми отравиш живота. Какво?
28:27Боже е наказание. Явно се решил да ми отрави живота. Какво?
28:44Бъде имам спешна нужда от помощ.
28:46И аз така си помислих, да ме залееш отново с куршу ми.
28:49Въпросът е важен. Изслушай ме.
28:51Ти ме чуй. Намери се и друга да отговаря на потребностите ти.
28:55Тахир е в ареста. Трябва да го изкараме оттам.
28:58Ще отвлечем майката на фара Ела в районното.
29:01Как така? Кой го вкара там? Отново ли онази от репка или аз?
29:06Не. Аз го задържах.
29:19Ти ли ще ми обясниш или да потърси Абехнам?
29:21Моля те, не казвай нищо на Абехнам.
29:23Ако му кажеш, ще станеш причина за смърта на майка ми.
29:27Добре, но...
29:28Тя не беше ли починала в затвора?
29:30Да, и аз така мислех.
29:32Но е пленница на Абехнам от години.
29:34Не Абехнам е дарил костен мозък на сина ми, а майка ми.
29:38Тя е дарила.
29:40Ти откъде знаеш, че е така?
29:42Тахир ми каза.
29:42Защо ли те питам?
29:46Открил е шала на майка ми в килията, в Иран.
29:51Ти за това се шокира, когато научи, че е имал сърдечна криза?
29:57Виж, знам, че ненавиждаща хир и мен.
30:03Но сега става дума за живота на невинна жена, която е била измъчвана с години.
30:10Моля те, не казвай на Абехнам.
30:12Той е безчувствен и безпощаден.
30:15Спомни си како би онзи човек пред очите ни.
30:19Не става и причина да направи същото и с майка ми.
30:22Ти за какъв човек ме мислиш?
30:29Подкрепям те изцяло.
30:31Благодаря. Много ти благодаря.
30:36Мамо! Мамо! Ще дойдеш ли?
30:39Ще видя, Кирим Шах.
30:40Добре ли си?
30:54Добре ли си?
30:58Добре ли си?
31:10Честито. Хайде, свободен си.
31:16Наистина.
31:19Гарбаш ли не, това е истината.
31:26Но не съм ти простил.
31:30За цирка, който ми устрои.
31:33Как ще ми излагаш пред всички, без да се съобразяваш?
31:39А ти пък веднага бързаш да ме закопчаеш.
31:42Шефът ми висеше на главата. Какво е да направя?
31:45Довери ми се малко да.
31:46Извинявай.
31:51Извинявай.
31:52Не те е срам.
31:55Предлагам да се изясните отвън.
31:57Тахир не мисли и, че си се отървал делото.
32:01Продължава.
32:02Просто ще те съдят без мерка за задържане.
32:05Може ли да изляза?
32:06Ако не дойдеш на делото, ще ме злепоставиш.
32:09Едва убедих съдията.
32:10Ще дойда, където кажеш само да изляза.
32:12Добре, хайде подпиши документите.
32:15Да спасим майката на Фара.
32:16Къде да подпиши?
32:28Како беди съдията?
32:29Не говоря с теб.
32:30Не се е први наинтересна.
32:32И без това ужасно съжалявам.
32:33Извини се като хората.
32:35Как се прощава на човек, който те напада, докато се извинява?
32:38Как да ме накажи?
32:40Съгласна съм.
32:41Ба, да е.
32:42Моля?
32:44Господин съдия.
32:44Господин съдия ли станах?
32:47Не забравяй какво обеща, ще вечереме заедно.
32:49Какво?
32:50Добре, аз ще ти се обади.
32:54Добре.
32:57Това е съдията по делото на Тахир.
33:02Значи ти какво направи за да го убедиш?
33:06Не ми говори така.
33:07Ти какво си помисли?
33:10Аз преди години излизали сме веднъж
33:14и понеже Тахир...
33:16Тази вечеря няма да я бъде.
33:29Да тръгваме.
33:30Какво става тук?
33:34Чистите ми чувства се опоручиха.
33:38Явно ще пътя в този живот.
33:40Ти или аз по-точно.
33:41Хайде, хайде, хайде, хайде.
33:43Хайде.
33:43Нямаш температура, нали?
33:58Добре си.
34:00Тогава защо ме спаси?
34:02За да ме тормозиш цял живот?
34:04Не, Мержан.
34:05За да разбереш колко много си приличаме.
34:07Ако някога объркаш разума с чувства да си погледни тази рокля в гардероба,
34:21ще ти напомня на чия страна трябва да бъдеш.
34:23Ти или аз по-точно.
34:53Наистина ли?
35:11Повярва, че ще оставя живота на майка си в ръцете ти.
35:16Влизай.
35:17Влизай вътре.
35:18Влизай.
35:23Заповядайте, само направо.
35:26Защо дойдохме тук?
35:45Може би искате да видите пациента, който се нуждае от трансплантация.
35:47Няма нужда, заведете ни в операционната.
35:51Аз бих искала да го видя.
35:55Закъсняваме, не може.
35:56Няма проблем.
35:58Дошли сте чак до тук.
35:58Ще си платиш за дързостта.
36:13Няма да съжалявам.
36:14Римшах, виж кого съм ти довел.
36:33Колегите ми от Иран, които ще те оперират.
36:35Много сладко, момче си ти.
37:02Толкова красива момченце.
37:05Закъсняваме да вървим.
37:25Баба!
37:30Какво правиш?
37:32Полудя ли?
37:33Докато не намеря майка си.
37:35Ще стоиш затворена тук.
37:40Така си мислиш.
37:53Как може да си толкова жестока?
37:56Как успяваш да го постигнеш?
37:57Правиш това заради Тахир, нали?
38:10Ако майка ми случайно пострада, ще държа теб, отговорна за всичко.
38:15Преддавам се!
38:16Пусни ме!
38:17Та това е лъжец!
38:25Шефке, какво става като след война си?
38:49Войната те първа започва.
38:51Войната те първа започва.
38:51Бехнам дойде ли?
38:52Да, дори иранския екип навести Кирим Шах.
38:55Мържан знае всичко.
38:59Затворих е в стаята на чистачката.
39:00Дръжа там, докато дойде майка ми.
39:02Както кажеш.
39:04Ти пази, Кирим Шах.
39:06Никой да не влиза при него.
39:07Ще стане страшно.
39:08Тахир?
39:12Време е да те срещаме с майката.
39:15Що не вземем с нас, мехмечта задържи бехнам.
39:19Добре, хайде.
39:20Майката я няма никъде.
39:21От сутринта дежурена входа няма прията пациентка.
39:24Няма нови с нейното описание.
39:27Иначе щеях да знам.
39:32Може да не е в болницата.
39:34Или да не е влязла като пациент.
39:36Мама е тук.
39:38В лекарската делегация от Иран.
39:41Мама е видяла внука си.
39:44Значи знаем къде да търсим.
39:45В операционната.
39:46Хайде.
39:55Взахте ли материал?
39:57Да, господине.
39:58Добре.
40:04Върнете жената в Иран веднага.
40:08Решихме въпроса без проблем.
40:17Чудесно.
40:19Малко остана големец.
40:22Благодарение на теб.
40:23Фарад ще види майка си.
40:24Римшах.
40:36Римшах?
40:41Римшах, какво има?
40:42Изчакайте тук
40:53Тахир, мама я няма
41:07Къде е майката на Фара?
41:08Измислила си го, за да доведа майкът ти
41:13Керим не е болен
41:15Стига, кажи къде е майкът
41:16Не знам за какво говориш
41:21Ще те унищужа
41:23Трябва да кажеш къде е
41:25Майкът ти почина, Фара
41:28Не си ли спомнеш?
41:31Или ти като брат му на този си изгуби паметта?
41:34Ще те смажа
41:35Ще ми върнеш мама
41:36Нека Бог ти я върне
41:38В другата операционна
41:42В края на коридора
41:44Да не би да е светлината в края на коридора
41:47Служете му и малко упойка
41:51Подходи, обиш
42:00Отбличат баба
42:01Стой!
42:03Ей!
42:03Ей!
42:21Не се страхувай, бабо, татко
42:36Няма да те тормози повече
42:38Аз съм тук
42:39Няма я, Тахир
42:42Няма я
42:43Бехнам отново я е скрил
42:44Никога няма да я намерим
42:46Аз съм тук
43:16Тук никой няма да те открие
43:19Не се страхувай
43:20Ще чакаме мама
43:22Много ще се зарадва да те види
43:27Тя много те обича
43:30Керим Шах
43:34Керим Шах
43:37Не отивай
43:40Не дей
43:41Не отивай при него
43:43Татко не трябва да те намери
43:45Не се страхувай, ще те спася
43:53Не дей
43:54Не отивай
43:56Ако не отида, татко ще влезе в стаята и ще те види
44:00Не отивай
44:01Татко ще те измъчва отново
44:04Мен няма да ме мъчи
44:05Най-много да се скара
44:08Не
44:08Не отивай
44:11Не
44:12Не отивай
44:13Кажи на мама, че много я обичам
44:22Керим Шах
44:31Съюзил си с майка ти и си ме излъгал
44:49Защото ти си много лош човек
45:01Керим Шах
45:08Керим Шах
45:12Да не я извел през подземния паркинг
45:33Полицията проверява в момент
45:34Къде е, Адил?
45:42Ишторията са пуснати
45:44Керим Шах
45:45Това е рапо, чекай
45:46Стой
45:48Съюзил си
45:52Абонирайте се!
46:22Мамо!
46:33Мамо!
46:38Мамо!
46:42Мамо!
46:51Мамо!
46:54Мамо, жива ли си? Истина ли е това?
46:59Благодаря ти, Боже!
47:01Слава Богу!
47:07Добре, Алиси!
47:11Мамо!
47:13Мамо!
47:15Мамо!
47:16Мамо!
47:48Мен!
47:49Твоя баща!
47:50Защо, Керимшах?
47:51Защото те мразя!
47:53Мамо!
47:56Мамо!
47:57Мамо!
47:58Мамо!
48:00Мамо!
48:01Мамо!
48:02Мамо!
48:05Мамо!
48:07Мамо!
48:09Мамо!
48:10Мамо!
48:11Мамо!
48:12Мамо!
48:13Мамо!
48:14Мамо!
48:15Мамо!
48:16Мамо!
48:17Мамо!
48:18Мамо!
48:19Омолявах го!
48:20Казах му да не ходи,
48:22но той си отиде!
48:24Не ме послушай!
48:28Казах му да не ходи,
48:30но отиде при Бехнам!
48:32Не можах да го спра,
48:34не можах!
48:36Тръгна с Бехнамо!
48:42Мъртъв си, Бехнам,
48:43мъртъв си!
48:45Керим!
48:48Синчето ми!
48:49Абонирайте се!
49:19Абонирайте се!
49:49Абонирайте се!
50:19Абонирайте се!
50:23Абонирайте се!
50:25Абонирайте се!
50:27Абонирайте се!
50:37Абонирайте се!
50:39Абонирайте се!
50:41Абонирайте се!
50:43Абонирайте се!
50:45Абонирайте се!
50:47Абонирайте се!
50:49Абонирайте се!
50:51Абонирайте се!
52:23Абонирайте се!
52:25Абонирайте се!
52:27Абонирайте се!
52:29Абонирайте се!
52:31Абонирайте се!
52:33Абонирайте се!
52:35Абонирайте се!
52:37Абонирайте се!
52:39Абонирайте се!
52:41Този път не!
52:42Абонирайте се!
52:43Абонирайте се!
52:45Абонирайте се!
52:47Татко!
52:48Татко!
52:49Татко!
52:50Спаси ме!
52:51Абонирайте се!
52:52Защо?
52:53Защо наместваш дъщеря ми в случая?
52:55Те няма никаква вина.
52:57Никаква!
52:58ото виновна е отколкото си мислиш?
53:00Абонирайте се!
53:03Абонирайте се!
53:05Ще направя каквото поискаш.
53:08Абонирайте се!
53:10Абонирайте се!
53:11Няма да се успокоя.
53:13Бехнам ще отвлече синъми фиран!
53:15Тан, никога повече няма да го видя.
53:18Представи си на какво е способна една майка за детето си.
53:21Ще стоваря света върху главата ти.
53:24Добре, ще ти помогна.
53:32Ти мини отстрани. Ти стой на изхода. А ти е ласнас.
53:36Толкова са поведи. Стига сте се мотали.
53:39Дискретно и бързо.
53:40Отвари вратата.
53:41Без скандали. Аз ще го контролирам. Остави.
53:43Отвари вратата.
53:45Тръпни се.
53:47Стой, стой. Чакай.
53:49Какъв е този шум? Разбойници ли сте? Какво става?
53:52Къде е Кирим Шах?
53:53Дахир.
53:57Къде е Кирим Шах, питам?
53:58Спри. Полица или си, че ме разпитваш?
54:00Къде е Кирим Шах?
54:02Решил си, че жената и синът на господин Бехнам са твои?
54:05Не си ли малко нагъл?
54:05Сега ще ти покажа какъв съм.
54:07Дахир, спри.
54:08Ще ти покажа какъв съм.
54:09Какво ще направиш? И ме ли ще удариш?
54:11Чури какво ми каза този?
54:12Ти защо му се връзваш?
54:14Не ли сте полицаи? Ще подам жалба.
54:16Ще ти дам аз една жалба. Мък!
54:21Връщате се по местата си. Хайде.
54:33Ти е лаза малко.
54:35Какви ги вършиш?
54:37Напразно обискираш дома им.
54:38Ако Кирим беше тук, този нямаше да се надува.
54:40Браво. Освен да беснееш, ти си може ли да мислиш?
54:44Моментите, когато откачаш,
54:45разкривам уникални черти от характера ти.
54:48Как очакваш да не беснея,
54:49особено като помисля за Фара?
54:51Так му откри майка си и не може да се порадва.
54:54Това честно ли е?
54:55Тук си прав, но...
54:57А ако е отвел Кирим Фиран?
54:58Или в някоя друга държава?
55:00Не може има забрана да напуска страната.
55:02Ами ако намери начин?
55:03Ще е пресечен всеки опит.
55:07Няма да биди Кирим повече.
55:08Трябва да си сляп,
55:11за да не го видиш повече.
55:12Ясно?
55:14Не бъди черноглед.
55:15Ще решим проблема.
55:16Ще го откаем.
55:17Но първо ти трябва да се успокоиш.
55:23Добре.
55:24Хайде, кажи, татко, нека се сдобрим.
55:47Кирим Шах, даваш ли си сметка, какво ми каза?
55:54Може ли човек да мрази баща си?
55:58Голям грех е.
56:00А не е ли грех да се лъжи едно дете?
56:02Да отбличаш баба му и да я криеш?
56:05Да не си извръзки там горе?
56:07Ти нямаш ли грехове?
56:08Как ми говориш?
56:11От Тахир ли се научи така?
56:15Един ден с него и си развали възпитанието.
56:18Нищо подобно.
56:19С теб цяла година не си го развали.
56:21Каза един ден.
56:24Кирим Шах,
56:26не ме предизвиквай.
56:28Ако ти е трудно с мен, доведи мама.
56:30Не искам да стоя при теб.
56:31Ти си лъжец.
56:32Лъж човек.
56:33Кирим Шах,
56:41аз не съм лош човек.
56:45Знаеш ли какво щеше да стане,
56:47ако не бях скрил баба ти?
56:49Щеше да отиде в затвора,
56:51тъй като полицията я издирваше.
56:53Полицията ли?
56:54Да.
56:58Човек не избира родителите си на този свят.
57:01Твоята баба е лоша.
57:03извърши престъпление.
57:05И след това влезе в затвора.
57:08Въпреки това,
57:09аз я съжалих.
57:10Пущадих я.
57:11Спасих я от затвора.
57:12И я скрих
57:13подобна къща в Иран.
57:17И каква полза?
57:19Никаква.
57:21Пак излязох лош.
57:27Научи истината.
57:29Сега се извини,
57:30ще се сдобрим.
57:31И сега ме излага.
57:33Не те лъжа.
57:36Аз не те лъжа,
57:37сине.
57:41Ти си най-скъпото за мен.
57:44Разбери го най-после.
57:45Няма да те разбера
57:46преди да видя мама.
57:49Заведи ме,
57:50за да я попитам.
57:51И не.
57:51не мога да те заведа при майка ти.
58:00Но ще я доведа тук.
58:02Обещавам.
58:03И ще видиш, че
58:04тя ще потвърди всичко,
58:06което ти казах.
58:07защо ме гледаш като враг?
58:13Батко Тахире,
58:14сто пъти по-добър от теб.
58:19Ти постоянно ми се ядосваш,
58:21а той
58:22никога не се кара.
58:24Веднъж ми казва,
58:25че той е лош човек
58:26и аз му казах,
58:27че не го обичам
58:27и да се маха.
58:29Дори тогава
58:30той не се ядоса.
58:34Ето.
58:35Това е целта на майка ти.
58:37Да ни скара с теб
58:38и да направи Тахир твой баща.
58:40Как може да ме сравняваш
58:41с онзи бандит?
58:43Според мен той ме обича
58:45повече от теб.
58:56Дори тогава
Be the first to comment