Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
A Record of A Mortal’s Journey to Immortality Episode 161-165 Sub Indo
Transcript
00:00:00Thank you very much.
00:00:30The
00:00:59Oh my god, you're an innocent man.
00:01:01Come here.
00:01:07Let's go to the pre-summer, two of your two.
00:01:09Is this a demon?
00:01:11What's wrong with it?
00:01:13That's right.
00:01:15Your two-year-old.
00:01:17Go over there.
00:01:19This one.
00:01:20Why don't you worry?
00:01:22Why don't you worry about that?
00:01:24I'm not getting in touch with you.
00:01:26You should have taken me so much.
00:01:28Oh, that's so funny.
00:01:30You said this is where there are so many men who have come.
00:01:33According to this, this is where there is a lot of love.
00:01:36Every day we meet, we meet each other.
00:01:38This is not a sin.
00:01:40This is not a sin.
00:01:42Right.
00:01:43This is where there is not a sin.
00:01:45I'm not sure.
00:01:46I'm not sure.
00:01:47I'm not sure.
00:01:48I'm not sure why.
00:01:50I'm not sure why.
00:01:51Let's go.
00:01:52Okay.
00:01:53I'm not sure why.
00:01:54This is a sin.
00:01:55...
00:01:58...
00:01:59...
00:02:00...
00:02:01...
00:02:02...
00:02:03...
00:02:04...
00:02:05...
00:02:07...
00:02:08...
00:02:10...
00:02:11...
00:02:13It's a good idea.
00:02:15Now, the door is closed.
00:02:18It's a good idea.
00:02:20It's still a good idea.
00:02:22It's still a good idea.
00:02:26I'm not sure why.
00:02:30Today, the Lord is feeling so sad.
00:02:33It's a good idea.
00:02:38We've been in the last time.
00:02:40What a great character, or a great guy.
00:02:44We've got the help of the摩雁門.
00:02:47We've already had the people of the country.
00:02:50Even if there are people who don't like us,
00:02:52we won't be able to do anything.
00:02:54Oh, my God.
00:02:55Well, you didn't do that.
00:02:58Let's say you're the秦家.
00:03:01Oh, my God.
00:03:03What is this?
00:03:05
00:03:09秦家的震族法寶
00:03:11大哥
00:03:12前幾日
00:03:13我探到了他們的藏身據地
00:03:16帶著族人和嫡系弟子
00:03:19將他們都給
00:03:22宰了
00:03:23秦家絕了
00:03:24不竟然
00:03:26秦家家主的小女兒
00:03:28自是要給大哥留著的
00:03:31但是那丫頭們
00:03:33I have to let my family go to the house,
00:03:37and let my family go to the house.
00:03:39I am the four hundred people of my family.
00:03:42It is a good thing to do with you.
00:03:50Well, the guy, let's go to the house.
00:03:52We'll be starting.
00:03:53Okay.
00:03:54Good luck.
00:03:55I'm not sure you have a family in the house
00:03:59and other people in the house.
00:04:03怪不得能在這元武國
00:04:05指手遮天哪
00:04:08
00:04:10每位高人
00:04:11歷臨富家
00:04:12小老兒富天華
00:04:14有失遠迎
00:04:16還望恕罪
00:04:17遠迎就不必了
00:04:19本座今日是不請就來了
00:04:33看不出絲毫法力波動
00:04:45難道是
00:04:46不要請就妄動
00:04:48此人極有可能是元英修師
00:04:50是才本座神石掃過
00:04:52發現整個富家
00:04:54以你二人修為最為深厚
00:04:56前輩折煞我等了
00:04:58元英高人大駕光臨
00:05:01富家自是彭必生灰
00:05:04你就是
00:05:05富家老祖
00:05:07不敢
00:05:08在前輩面前
00:05:09晚輩怎敢稱什麼老祖
00:05:11晚輩富天華
00:05:12的確是富家家辱不足
00:05:15沒認錯人就好
00:05:17既然是來討債的
00:05:19自然是要跟當家的
00:05:21打個招呼了
00:05:23討債
00:05:25前輩說笑了
00:05:27晚輩今日是初次
00:05:28得見前輩尊榮啊
00:05:30是不是有什麼地方起了誤會
00:05:34自然不會
00:05:36本來是應該給兒等說清楚的
00:05:38免得到了下面
00:05:39都成了冤死鬼
00:05:41但你們二人
00:05:42小動作實在太多了
00:05:45壓根不讓馬座好好說話呀
00:05:48那你們
00:05:49就先下去吧
00:05:51富家剩下的罪人
00:05:53我會一起送他們上路的
00:05:55此人要滅我富家滿門
00:05:57何不停了
00:05:58
00:06:07你基於土盾術
00:06:08那個逃走的
00:06:09就交給你處理了
00:06:10主人
00:06:11放心吧
00:06:12行願
00:06:14去世教會
00:06:19
00:06:20鎮族靈獸
00:06:22夜霸
00:06:24讓我看看
00:06:25你們到底還做過多少惡事
00:06:28夜霸
00:06:30讓我看看
00:06:31你們到底還做過多少惡事
00:06:34
00:06:35
00:06:36
00:06:37
00:06:38
00:06:39
00:06:40
00:06:41
00:06:42
00:06:43是什麼來路
00:06:44鎮族下又何曾招惹過元英老怪
00:06:46
00:06:47至今至今
00:06:48只能先朝了
00:06:49是去摸眼門
00:06:50還是玉靈宗呢
00:06:52可惡
00:06:53哈哈哈
00:06:54閣下的土盾速度
00:06:56實在太慢了
00:06:58不如
00:06:59將頭盧僵於我
00:07:03讓小米拿給主人
00:07:06赴命如何
00:07:08
00:07:09
00:07:10
00:07:11
00:07:12
00:07:13
00:07:14
00:07:15
00:07:16為什麼
00:07:17你們是什麼人
00:07:18你都快死了
00:07:20
00:07:21還問這些多什麼
00:07:23什麼
00:07:24先別殺他
00:07:27
00:07:28真不殺啊
00:07:29
00:07:37把他給我
00:07:39帶上來
00:07:47你的運氣
00:07:48真不好啊
00:07:53傅家這兩個老狗啊
00:07:54平日裡倒是夜服不起啊
00:07:56都是些上好的爐地
00:07:59說不得啊
00:08:00就是用來籠絡國等的
00:08:03
00:08:04管事
00:08:05
00:08:06這家主為何還不露面啊
00:08:08
00:08:09
00:08:10諸位久等了
00:08:11家主
00:08:13即刻就到
00:08:14好好好
00:08:15看來今兒給家主又要報道美人虧了
00:08:17不知是哪一家的家利呀
00:08:21來來來
00:08:22
00:08:23
00:08:24
00:08:25
00:08:26
00:08:27
00:08:28
00:08:29
00:08:30
00:08:31
00:08:32
00:08:33
00:08:34六月飛雪
00:08:35
00:08:37少監啊
00:08:38
00:08:39
00:08:41
00:08:42
00:08:43
00:08:44
00:08:46
00:08:47
00:08:48
00:08:49
00:08:50
00:08:51
00:08:52
00:08:53
00:08:54
00:08:55
00:09:21You're out now!
00:09:23I am!
00:09:26I am a terrorist!
00:09:28Hey!
00:09:29There are monsters!
00:09:31You're alone!
00:09:32There are only people!
00:09:34You're alone!
00:09:37You're alone!
00:09:39You're alone!
00:09:41You're alone!
00:09:44That's right!
00:09:46Well done!
00:09:48Why not listen
00:09:52Oh!
00:09:55The GA lö!
00:09:57Malachem!
00:10:00Oh, Lord!
00:10:02John!
00:10:04This is HL!
00:10:05The GAJO!
00:10:09How are you относ album?
00:10:10Are youと思ing me?
00:10:11This kind of thing is happening?
00:10:12Damn this!
00:10:13Why did you help me with that?
00:10:14What's this?
00:10:15What's this?
00:10:18The enemy of the enemy is to be warned.
00:10:20He is out of the enemy.
00:10:22The enemy is to be warned.
00:10:23The enemy will be to take the enemy.
00:10:29Let's open the enemy.
00:10:31Please go to the enemy.
00:10:32Do you want me to stand on the enemy?
00:10:36Let's go to the enemy.
00:10:37Let's go to the enemy.
00:10:44The Lord!
00:10:46You're right.
00:10:48You're right.
00:10:49The Lord is not the only one in the U.S.
00:10:50in the U.S. country in the U.S.
00:10:52but today,
00:10:54only for a few days.
00:10:56I want you to give up.
00:11:02I want you to give up.
00:11:14Ah
00:11:21I
00:11:24Oh
00:11:25Oh
00:11:27Oh
00:11:28Oh
00:11:30Oh
00:11:32Oh
00:11:34Oh
00:11:39Oh
00:11:44I'm sorry.
00:11:49I'm sorry.
00:11:52I'm sorry.
00:11:54I'm sorry.
00:11:58I'm sorry.
00:12:01I'm sorry.
00:12:04I'm sorry.
00:12:06What are we doing?
00:12:09I'm sorry.
00:12:11The woman is up to you.
00:12:14He's been able to continue the war.
00:12:17I have been able to do this before.
00:12:22I'm sorry.
00:12:23But you were always waiting for me.
00:12:26You're not here.
00:12:28I don't like you.
00:12:30I'm sorry.
00:12:32I would be the same as you.
00:12:34He was not here.
00:12:37Oh
00:13:07真是个俏姑娘
00:13:10不过
00:13:11费尽心机进入我傅家堡
00:13:14异于何为啊
00:13:20快说
00:13:21你到底是什么人
00:13:23为何有那许多高明的正法
00:13:26是雷家派你来的
00:13:28秦家
00:13:29还是护家
00:13:30给我说
00:13:33大哥
00:13:34那手才留钱
00:13:35你要替她求情
00:13:37大哥
00:13:38大哥
00:13:39你且听我说吗
00:13:42此女身上必有隐秘
00:13:45既然已经落在了我傅家手上
00:13:48自是要废除修为
00:13:51封住百海
00:13:53慢慢省一份
00:13:56再送她上路了
00:13:58再说
00:14:00大哥不是看不上此等货色
00:14:02那你的兄弟们
00:14:04沾沾喜气不是
00:14:06沾沾喜气
00:14:07沾沾喜气
00:14:08沾沾喜气
00:14:09沾沾喜气
00:14:10沾沾喜气
00:14:11沾沾喜气
00:14:12沾沾喜气
00:14:13沾沾喜气
00:14:14沾沾喜气
00:14:15沾沾喜气
00:14:16沾沾喜气
00:14:17沾沾喜气
00:14:18沾沾喜气
00:14:19沾沾喜气
00:14:20沾沾喜气
00:14:21沾沾喜气
00:14:22沾沾喜气
00:14:23沾沾喜气
00:14:24沾沾喜气
00:14:25沾沾喜气
00:14:26I can't wait to see you in this world.
00:14:47I am a master of my master.
00:14:50I am a master of my master.
00:14:53Only in one day, I will not be able to do this for a few years.
00:15:12The people of the family, let me get out of here!
00:15:16Okay, let's go.
00:15:22When it's time to try.
00:15:26Every single time I've heard of it,
00:15:28no one can reach him to hell.
00:15:31If you think of it.
00:15:33You're a feer.
00:15:36I'm a feer.
00:15:37Oh, God.
00:15:44Come on.
00:15:45Come on.
00:15:46You won't die too soon.
00:15:49Come on!
00:15:52Come on!
00:15:56Come on!
00:15:59Come on!
00:16:00Come on!
00:16:01Come on!
00:16:02Come on!
00:16:04Come on!
00:16:06Thanks for blessing on us.
00:16:09Please take me to join us.
00:16:11Mit Richard Esella.
00:16:13We're at a recap.
00:16:14What's wrong with him?
00:16:15Let us know how we haveacas to join us.
00:16:16I'm wrong.
00:16:17Please take me.
00:16:18We're not wrong.
00:16:19We sat around.
00:16:20We got wrong.
00:16:21We're wrong.
00:16:23We shouldn't take us to join us as long as we are.
00:16:24Cheers andilibili.
00:16:25Please take me.
00:16:26продукيف, kur��енite,
00:16:27ha ha ha!
00:16:28Please take me.
00:16:29Don't let this be open.
00:16:30Thank you, Lord!
00:16:31, we're wrong.
00:16:32You目的!
00:16:33Let's go! Let's come!
00:16:36Let's go!
00:16:38Let's go!
00:16:42Let's go!
00:16:45We're so done!
00:16:47We're so done!
00:16:50Let's go!
00:17:03故祈云霄之情,心如烟,今日,便是富家的末日
00:17:33Let's go.
00:18:03被喜酒
00:18:05汗蒙
00:18:07补上了
00:18:18听好了
00:18:20从现在起
00:18:22一个时辰之内
00:18:24任何人不准踏出此厅
00:18:27
00:18:29
00:18:30无赦
00:18:32不要
00:18:55天都亮了
00:18:56Let's go.
00:18:57Let's go.
00:19:17This man...
00:19:19This man...
00:19:26sorcerer...
00:19:31Arthur.
00:19:32是的...
00:19:33山下居住的凡人
00:19:34和那些杂役弟子都挨活著
00:19:36只有那些夫家嫡系之人消失了
00:19:39此番变国恐怕用不了多久
00:19:43就要震动整个元武国修仙剑了
00:19:45
00:19:46魔眼门那两位护法也不见了
00:19:48看来这位
00:19:49是个连魔眼门也不放在眼裡的膏人的
00:19:54是啊
00:19:55I think it's going to be impossible to die.
00:19:59There are people who died.
00:20:00There are several people who died for the dead.
00:20:04In their eyes, it's just a lot of them.
00:20:08Let's go.
00:20:09It's not easy to get a life.
00:20:11Next, we'll talk about how to deal with the land.
00:20:52Hey!
00:21:09It won't.
00:21:16I don't know.
00:21:46雲霄兄弟,如鷹姑娘,你们是汉某平生为数不多的友人,如今,傅家老族已然付诸,那些恶观板营的嫡妻弟子也都不在了,剩余的势力,相比也会很快被人蚕食殆尽,傅家,一命。
00:22:09二位群下有知,可以安息了。
00:22:16雲霄兄弟,如今,傅家老族已然付诸,这上面加了证法禁止,若非已如鷹姑娘笔记里的独门剑法驱动,
00:22:46是否要活的吗?
00:22:48殴依
00:23:02韓前輩見諒如音實力低位只能以此法留下之言片語不知那上古傳宋陣是否何用此出禁止乃如音祖上不傳之密若能開
00:23:18Thank you very much.
00:23:48Thank you very much.
00:24:18Thank you very much.
00:24:48Thank you very much.
00:25:17Thank you very much.
00:27:23It is one of the two people.
00:27:24Yes, but I'm just worried that if they were the ones who were the one in the原英雄...
00:27:30What?
00:27:31If you have a trace of a trace, you can't find the trace of the T'Hotor.
00:27:35No.
00:27:36If you have a trace of the T'Hotor, you can't give it.
00:27:40It's hard to give it to you.
00:27:42If you can still live a life, you can't give it to the T'Hotor.
00:27:46The T'Hotor, the T'Hotor is absolutely proud of you.
00:27:49I want you to give it to the T'Hotor to the T'Hotor.
00:27:51師妹
00:28:09漢師姐
00:28:10那拘禁靈英之人已往南方去了
00:28:13我們一時半可以無法追上對方
00:28:16不過以我與師妹的功法
00:28:18無論距離多遠都能感受到靈英的方位
00:28:21我們只要遠遠地探得此人行動詭計
00:28:24再向東門祖師禀報就好
00:28:30
00:28:31先將此前事情的經過細細道來
00:28:33
00:28:37此前寧師叔和我等護送靈英
00:28:40途經昆木山
00:28:42入山之後
00:28:43寧師叔借過將我等支開
00:28:45私自抗命融合靈英
00:28:47不想卻被靈英反噬
00:28:49隨後才
00:28:50隨後才
00:29:02總算是
00:29:03故地重遊了
00:29:08在下函力
00:29:09我有黃蜂谷的生仙令
00:29:19這塊令牌
00:29:20我已經很久沒見過了
00:29:23上船吧
00:29:24時過境遷
00:29:35風鈴已久
00:29:36只是此處
00:29:37再也不會有那艘應接新弟子的船了
00:29:40再也不會有那艘應接新弟子的船了
00:29:58黃蜂谷的大殿
00:29:59白居山
00:30:04白居山
00:30:08和馬師波一起
00:30:09管了那麼久的百藥園
00:30:14一切都物是人非
00:30:20這裡
00:30:21不可沒變
00:30:47果然沒錯
00:30:48當時所知身手
00:30:50以如今的見識來看
00:30:52此處靈泉
00:30:53果真是靈眼之泉
00:30:55雖然小了些
00:30:56但既已衝見天日
00:30:58便帶去新洞府吧
00:31:00手中的靈眼之物
00:31:01總是不顯多的
00:31:02みんな
00:31:05大膽
00:31:06找到
00:31:08woke up
00:31:12開眼鏡
00:31:14開眼鏡
00:31:16靈氣外射
00:31:22反應
00:31:24Sul
00:31:27
00:31:29Oh
00:31:31Oh
00:31:33Oh
00:31:35Oh
00:31:55Oh
00:31:59I'll stop you.
00:32:04Don't forget.
00:32:05Don't forget.
00:32:06We will be the only one.
00:32:07But after all those people,
00:32:08we will continue to the end of this.
00:32:11If we can have the chance,
00:32:13we will be able to get some more powerful
00:32:15more good.
00:32:17I'll try to kill you.
00:32:19I'll kill you.
00:32:20I'll kill you.
00:32:21I'll kill you.
00:32:23I'll kill you.
00:32:25I'll kill you.
00:32:27Oh my god, I'm not going to be with you before.
00:32:30Oh, right.
00:32:31In the morning, I will be with you before.
00:32:33Oh my god.
00:32:47You know, I met you before.
00:32:53Oh my god.
00:32:54What is it?
00:32:56It's just like the death of a child.
00:33:00What are you talking about?
00:33:02You are the king of少主.
00:33:04That's the king of晚輩.
00:33:06I'm not sure the king of前輩.
00:33:08I'm not sure the king of前輩.
00:33:10I'm not sure the king of晚輩.
00:33:14You're wrong.
00:33:16I'm not sure the death of a child.
00:33:20It's the meaning of you.
00:33:26Get out of the camp.
00:33:28Go, go!
00:33:38This four-散分-逃 of the scene
00:33:40is a difference in which he is.
00:33:56Are you ready to go?
00:34:14I'm not going to die.
00:34:15Come on.
00:34:21I'm not going to die.
00:34:23Hurry up!
00:34:24Hurry up!
00:34:25I'm not going to die.
00:34:36Come on.
00:34:37Where are you going?
00:34:48Is there anything like that?
00:34:54I'm not going to die.
00:34:55I'm not going to die.
00:34:56I'm not going to die.
00:34:57Oh, my God.
00:34:58You're not going to die.
00:34:59I'm not going to die.
00:35:00I'm not going to die.
00:35:02
00:35:04
00:35:06
00:35:10我很凶啊。
00:35:12我很有分寸的啊。
00:35:15
00:35:16
00:35:18
00:35:20
00:35:22
00:35:24
00:35:26
00:35:30
00:35:32
00:35:34
00:35:36
00:35:38
00:35:40
00:35:42
00:35:44
00:35:46
00:35:48
00:35:50
00:35:52
00:35:54
00:35:56
00:35:58That's what I'm doing.
00:36:00What's it like?
00:36:02Oh, my lord.
00:36:04It's like the day of the time.
00:36:06It's like the day of the time.
00:36:08Oh, my lord.
00:36:10Oh, my lord.
00:36:12Oh, my lord.
00:36:16I'm so sorry.
00:36:20I'm a father.
00:36:22I'm a father.
00:36:24怎么会跟一个不知死在哪儿的筑鸡砸碎后期
00:36:28嘴上这么说,这都过去多少年了,咋还这么念念不忘呢?
00:36:34那要等到杰英时,那心魔还不知道闹出啥样呢?
00:36:38呵呵呵呵,笑得真难看
00:36:42不过胆敢对鬼陵门不敬的人必须严惩
00:36:48同老鬼老
00:36:50麻烦你们二位前去探查一份
00:36:54敢在我鬼灵门地盘上撒野呢
00:36:58必须叫他有去无回
00:37:01
00:37:04有劳二位倒有啊 有劳有劳
00:37:11
00:37:16我发现你有点游手好闲
00:37:24要不你也跟着去一趟
00:37:25好家伙 明明上面安排给你的活儿
00:37:29别让我干
00:37:30我干了 功劳又是你的
00:37:32少主啊 软饿吗
00:37:36我最近可忙活了
00:37:38对了
00:37:39刘宗另外那些人
00:37:42已经蠢蠢欲动了
00:37:44尤其是那个御灵宗
00:37:45少主 我跟你说
00:37:47这个是我亲眼看见
00:37:49有一个小队鬼鬼祟祟
00:37:52战略
00:37:54战略
00:37:55战略
00:37:55战略
00:37:57战略
00:37:57战略
00:37:59战略果然被带离了元武国
00:38:01战略
00:38:03战略
00:38:03战略
00:38:04战略
00:38:05战略
00:38:06战略
00:38:07战略
00:38:08战略
00:38:09战略
00:38:10战略
00:38:11战略
00:38:12战略
00:38:13战略
00:38:14战略
00:38:15战略
00:38:18战略
00:38:19战略
00:38:21Let's go.
00:38:51还是差了一些
00:38:55这黑军到了三位首领
00:39:13也算是荆州道上
00:39:16赫赫有名的狠角色
00:39:18不过这次嘛
00:39:20This time, if you're your brother,
00:39:29it will be the path to my brother.
00:39:34It will be my brother.
00:39:37It will be my brother.
00:39:42I'm sorry.
00:39:45Where are you?
00:39:47What's your brother?
00:39:49You must also have the power of your own influence.
00:39:53This is for your son Come from yesterday,
00:39:55I will be proud of them.
00:39:57You were our two of them together,
00:39:59which is true.
00:40:01Then you will have the other heart.
00:40:04You shouldn't have inter Oke White,
00:40:06you are so different.
00:40:09I don't like meeting my father.
00:40:12You should not be the first time.
00:40:15You should have been a problem,
00:40:17in every matter.
00:40:18何時此事
00:40:20何時此事
00:40:22成為師教大
00:40:24大人 收拾好了
00:40:36畢兄
00:40:38我也曾好奇此事
00:40:40特意查閱過家傳柭基
00:40:42還真得知了一些西年往事
00:40:44
00:40:46There was a lot of the old one who was
00:40:51in the middle of the first three days.
00:40:55You and the two of them were
00:40:57the brothers of the king.
00:41:01You can't have this?
00:41:03Yes.
00:41:07The end of the building is just fine.
00:41:10It's still a long time to do it.
00:41:14I was very interested in this situation.
00:41:17I was interested in the investigation.
00:41:19I found a huge deal.
00:41:22I said,
00:41:23that I was a father.
00:41:25It may be...
00:41:26a man.
00:41:33What?
00:41:36I said,
00:41:37I was a father.
00:41:38It may be...
00:41:39a man.
00:41:44My father.
00:41:47Let it obey the king and the foreign home.
00:41:50To you bringing the king into your adherence,
00:41:52there is no more worthy than a founder of式式...
00:41:55Anyway,
00:41:56the Owens was sword.
00:41:57and the shin of his mate.
00:41:58D3
00:41:59The guy's brother.
00:42:00His king was thrown in the middle.
00:42:03He proved his恩引 in court.
00:42:05His king died.
00:42:06He showed you like clear cruel words and lie.
00:42:10After coming,
00:42:11this one is dead.
00:42:12As you ate.
00:42:13Yes, here's the
00:42:37Take on
00:42:39And it goes
00:42:41you know what we're talking about
00:42:43we're talking about
00:42:45what's the name of the name of the young man
00:42:47and you're from the old man
00:42:49here we have some
00:42:50I'm not a good
00:42:52I'll take a look at them
00:42:53all of you have some
00:42:55I'm not sure
00:42:57I'm not sure
00:42:59I'm not sure
00:43:01this is what we're doing
00:43:03Hey there, hey.
00:43:07Hey!
00:43:08Hey!
00:43:09Hey, hey, hey!
00:43:12Hey.
00:43:14You guys will be lazy and let me go.
00:43:15I'll be getting tired.
00:43:16This is physical.
00:43:18Hey, see ya.
00:43:19Hey, hey, hey.
00:43:21What's this?
00:43:22Oops.
00:43:23We're back.
00:43:24Then we'll go home.
00:43:25Let's go.
00:43:25Please go home.
00:43:27Don't look so good.
00:43:28Go.
00:43:28Say it.
00:43:29Hey, hey, hey.
00:43:30Hey, hey, hey.
00:43:30Hey.
00:43:31Talk to me.
00:43:32Hey, hey.
00:43:32We're gonna be going to drink.
00:43:33And then I'm gonna go.
00:43:36You know, you're a good one.
00:43:38Let's go.
00:43:39Please go.
00:43:49It's still one of the red screen.
00:43:51It's all all on top of the red bar.
00:43:53And the white bed bed.
00:43:56It's become a big mess.
00:43:58It's a joy.
00:44:01You saw?
00:44:02I'll do something for you.
00:44:03What?
00:44:05Oh, my lord.
00:44:08Look at that.
00:44:13Your sister.
00:44:14Let's go with your brother.
00:44:15Let's go with your brother.
00:44:18Let's go with your brother.
00:44:20Let's go with your brother.
00:44:23I can't remember my brother.
00:44:25I can't remember my brother.
00:44:32No matter what.
00:44:38To the king of Emperor's brother,
00:44:40then he will be in the house.
00:44:42Let's go with your brother.
00:44:43A teddy bear.
00:44:45The king of the king of the king of the king for the king.
00:44:49To the king of the king of the king.
00:44:52I've never failed my brother.
00:44:53He was a king of the king.
00:44:55He was a king of the king for the king.
00:44:57What if I didn't believe he was a king of the king?
00:44:59He was a king of the king?
00:45:00There are so many people in the room, but there are so many names.
00:45:28How old are you?
00:45:58ORGAN PLAYS
00:46:28ORGAN PLAYS
00:46:58ORGAN PLAYS
00:46:59小妹
00:46:59韩丽
00:47:03回来了
00:47:06你快点啊
00:47:14李兄
00:47:15你也太心急了
00:47:17不是说了在祭祖后
00:47:20才将炸祭建你一月吗
00:47:21火急火燎的
00:47:23安賢帝啊
00:47:24誰讓你提到了這守閘後面
00:47:26記載了一套家族留下的成名步法
00:47:29我自然是想要早一日看到了
00:47:31叫羅什麼步來著
00:47:33話說回來
00:47:34好好的東西
00:47:36為何非要供奉在這宗祠內
00:47:39要被人偷了
00:47:40氣不糟糕啊
00:47:41宗祠周遭有精通武藝的家僕
00:47:43日夜看守
00:47:44一般人絕無法靠近他
00:47:46就算能得手
00:47:48不怕我們韓家追擊報復嗎
00:47:53你韓侍郎的手段
00:47:55我可見多了
00:47:57等等我
00:48:00李兄
00:48:01他覆法你學得會嗎
00:48:02你別管
00:48:03我就是要學習一下
00:48:21你是
00:48:22你認識啊
00:48:26好個賊子
00:48:28竟然追殺到這兒來了
00:48:38持我一刊
00:48:39幾刊
00:48:49離證
00:48:50離證
00:48:51可有受傷
00:48:53沒事
00:48:54此人功臨
00:48:56深不可擇
00:48:57但是似乎沒什麼惡意
00:48:59Okay.
00:49:02This is everything.
00:49:03And...
00:49:04...
00:49:05...
00:49:05...
00:49:06...
00:49:08...
00:49:10...
00:49:11...
00:49:12...
00:49:19...
00:49:22...
00:49:24...
00:49:24...
00:49:26...
00:49:27...
00:49:28韓家先祖
00:49:35你认得我
00:49:38今日倒是没有易容
00:49:40我天生如此相貌
00:49:42不可以吗
00:49:46世间容貌相似之人的确众多
00:49:49但易容成我韓家先祖
00:49:51有出现在此间宗祠的
00:49:53可就只有阁下一位了
00:49:55应对不错
00:49:59不愧是在朝为官之人
00:50:02韩家能有今天的兴旺
00:50:04你们这些后辈的确功不可没
00:50:07不过
00:50:09你怎么会知道我的相貌
00:50:12记得我自小离家之后
00:50:14家人应该不知道我成年后相貌才是
00:50:18难不成
00:50:20是七玄门的人会知道
00:50:22七玄门
00:50:23或是
00:50:23是 丽妃羽做的
00:50:32阁下怎知
00:50:33我家先祖明慧
00:50:37你姓丽
00:50:40正是
00:50:42阁下既然口口声声自称先祖
00:50:45那肯定知道我们这位书祖
00:50:47自小离家
00:50:49后来行踪成迷
00:50:50但这都是两百余年前的事了
00:50:53韩某
00:50:55怎么看不出你有如此高灵啊
00:50:57Somethin
00:51:02מכ
00:51:02这些些先人
00:51:03法 法 法术
00:51:05Oh, my God!
00:51:13Oh, my God!
00:51:15Oh, my God!
00:51:23You...
00:51:25You're so weak!
00:51:33Oh, my God!
00:51:34Oh, my God!
00:51:35What...
00:51:37Oh, my God!
00:51:48Oh, my God!
00:51:49Oh, my God!
00:51:51You...
00:51:53You...
00:51:55You're so weak!
00:51:57You're so weak, Lord.
00:52:00Oh, my God!
00:52:03久違了,好兄弟。
00:52:10看來那之後,你真的如願以償取了心心念念的張秀兒為妻。
00:52:17之後的人生倒也算美滿富足。
00:52:22乾坤撫養,鮮魚醉醒。
00:52:26可惜,即便給你留了那些丹藥,最終也未能讓你一養天眼。
00:52:32那抽水彎,確實對身體的損傷太大了。
00:52:39好在麗家的香火得以延續,如今也是家道興亡,算是不需此生了。
00:52:47乾坤前輩,難道我麗家先祖書信中,
00:53:02所說的那位至交兄弟,是否就是叔祖?
00:53:07嗯。
00:53:14乾坤前輩,宗祠之內保留了幾位先祖用過的舊物。
00:53:17只有歷代韓家之主才有資格得見。
00:53:18旁人絕無法分辨。
00:53:21若是您認得這些?
00:53:22the only one who uses the name of the ancient
00:53:36.
00:53:37.
00:53:37.
00:53:39.
00:53:40.
00:53:41.
00:53:41.
00:53:42.
00:53:43.
00:53:44.
00:53:44.
00:53:45.
00:53:45.
00:53:46.
00:53:46.
00:53:47.
00:53:47.
00:53:47.
00:53:48.
00:53:49.
00:53:50.
00:53:51
00:54:01
00:54:05
00:54:11
00:54:20This is my favorite card.
00:54:22She's made my own toy.
00:54:24She's made my own toy.
00:54:26She's made my own toy.
00:54:28She's made my own toy.
00:54:30But I didn't want to do it.
00:54:40It's...
00:54:50Oh...
00:54:52Oh...
00:54:53祖宗在上
00:54:54方才若有僭越之举
00:54:56还望恕罪
00:54:57不孝子孙韩芮
00:54:59拜见淑祖
00:55:00
00:55:19当年家中穷困
00:55:20连吃饭都是问题
00:55:23我才被迫离家
00:55:24拜入七旋门
00:55:26最初只是想为家中讨个生计
00:55:30After that time, I had a few years later.
00:55:37I was born in the first time.
00:55:40If I was born in the first time,
00:55:43I would not be able to go on the road.
00:55:48
00:55:55
00:55:56
00:55:58
00:56:12
00:56:14
00:56:16
00:56:18
00:56:20
00:56:22
00:56:24
00:56:26
00:56:30
00:56:32
00:56:38
00:56:40
00:56:46To see the Kwan side and the other side,
00:56:51he would be happy to leave.
00:56:54He is to leave the window.
00:56:58Don't you dare go to the Kwan side of the Kwan side?
00:57:02No, I just went to the Kwan side of the Kwan side.
00:57:08Kwan side of the Kwan side may be seen.
00:57:11But I have no other place to go to the Kwan side.
00:57:15Thank you very much.
00:57:45Thank you very much.
00:58:15Thank you very much.
00:58:45Thank you very much.
01:00:55Lord, here we go.
01:01:55I'm afraid that K'an氏's血脉 will be broken.
01:02:01After all, K'an氏's所有后人
01:02:04皆以您这一脉作为家族共祖供奉.
01:02:25Oh
01:02:40I wish I had no idea what to do
01:02:45This is the magic you are ready to give
01:02:47I will give you a chance to give you a chance
01:02:49This is the magic of the magic
01:02:51You must be careful
01:02:55Also, I want you to meet with us today.
01:03:03It's just a dream.
01:03:25.
01:03:31.
01:03:33.
01:03:35.
01:03:37.
01:03:41.
01:03:43.
01:03:47.
01:03:49.
01:03:51Han Hsien殿
01:03:57昨天晚上
01:03:58咱俩是喝多了嘛
01:04:01都晕晕乎乎的呀
01:04:03我也是
01:04:06就是
01:04:09好像做了一个梦
01:04:12梦里
01:04:13看见祖宗给我托梦
01:04:17显灵了
01:04:19我好像也做了个梦
01:04:22就是模模糊糊的
01:04:25估计是近来日夜赶路太累了吧
01:04:51这儿就是
01:04:55Oh, my God!
01:05:15This is...
01:05:20I'm going to die.
01:05:22I'm going to die.
01:05:25Let's go.
01:05:26Let's go.
01:05:27Let's go.
01:05:28Let's go.
01:05:29Let's go.
01:05:31Oh, my God.
01:05:35This is the holy寒家族.
01:05:39There are so many people.
01:05:55There are so many people.
01:05:59This is the holy寒家族?
01:06:02I'm given up.
01:06:04わ!
01:06:06了解!
01:06:08和清牛鎮一樣,
01:06:14依稀當年模樣,
01:06:16卻是無是人非。
01:06:22和清牛鎮一樣,
01:06:26依稀當年模樣,
01:06:28卻是無是人非。
01:06:30和清牛鎮一樣,
01:06:32依稀當年模樣,
01:06:34天啊
01:06:49水人在找什么呀
01:06:52没什么
01:06:53光阴流转
01:06:55是鸣是鸣
01:06:56毕竟连曾经的虚国七派都已不复存在
01:07:00更何况这凡间的种种
01:07:02不过
01:07:03Oh, you've been so quiet in the last few days.
01:07:06The主人 has been so quiet.
01:07:08Don't worry about it.
01:07:09There's no need for it.
01:07:11I'm sure there's no need for it.
01:07:12Let's go.
01:07:13You can't see anything.
01:07:14Let's go home.
01:07:17What's up,主人?
01:07:20There are some small animals.
01:07:33互相辨论
01:07:39イイラスト
01:07:40二位师叔
01:07:41是 出什么事了吗
01:07:44侍才我们感应了下对方位置
01:07:47发现灵鹰忽然停止不前
01:07:48在那一动不动
01:07:50不知是何原因
01:07:51莫非是
01:07:53惊动了境中的灵鹰
01:07:55令对方有所察觉
01:07:56
01:07:57怎么可能
01:07:59此等功法可是你们师祖亲自传下来的
01:08:02It can only be able to see the place of the ring.
01:08:04It is more and more than the two territories,
01:08:07it has been over the past the entire world of the world.
01:08:11It's not possible that we're going to follow
01:08:12the ring of the ring of the ring.
01:08:21Not bad.
01:08:22The ring of the ring is coming from the other side.
01:08:24What?
01:08:25This is...
01:08:26过来 使劲速度极快 一定是原英雄士
01:08:34若与此人动手 我们必死无疑
01:08:37速速施展联合局 只附近雷处 鬼灵能踢
01:08:40我们先逃到哪 对方未必立即攻击
01:08:43既用正法眼光 我们逃掉的机会很大
01:08:46师姐 速速给老祖传信
01:08:49此劲撞我 绝不是你我能应付得了的
01:08:51Um.
01:08:55The Holy Spirit is really strong.
01:08:58By the way, there is a lot of movement.
01:09:00We can change the spirit of the Holy Spirit.
01:09:03But now...
01:09:04It's hard to find out.
01:09:06It's hard to find out.
01:09:07It's hard to find out.
01:09:08There are only two people who have to do it.
01:09:11You can still find me.
01:09:14I don't want to let them fall behind you.
01:09:17Let's go.
01:09:18Let's go.
01:09:19Oh, there are no other people.
01:09:27If we go down, then we will not be able to escape the鬼靈门.
01:09:33Those鬼靈门 are almost like us.
01:09:36The鬼靈门?
01:09:37Have you discovered us?
01:09:41The玉玲宗?
01:09:43What are you doing here?
01:09:44What are you doing here?
01:09:48What are you doing here?
01:09:49The玉玲宗 of the Han and the柳 and the柳 and the柳 and the柳?
01:09:54It's a surprise.
01:09:57What are you doing here?
01:09:58Do you want to tell us?
01:10:00The玉玲宗 is not allowed.
01:10:02I'll have a way to help them.
01:10:05This is the鬼靈门, the name of the鬼靈门.
01:10:07It's a good thing.
01:10:09You're so lucky.
01:10:10Are you here in the玉玲宗?
01:10:12What are you doing here?
01:10:14Whatever the devil, you will be looking for.
01:10:15You are right.
01:10:16You have disappeared and you will.
01:10:17I'm so lucky.
01:10:18You can see that you've been awake.
01:10:19So the two of you and the little one here.
01:10:20You're coming to the village.
01:10:21I have no idea.
01:10:23What are you doing here?
01:10:24What are you doing here?
01:10:26What are you doing here?
01:10:27What do you do here?
01:10:28You've been doing here in the last days.
01:10:29These people are going to go to the former Lizak in the former father.
01:10:37Though it's been a good idea.
01:10:38I'm not away from the Middle East.
01:10:40It's not that we're in the middle of the world.
01:10:42But we're in the middle of the world.
01:10:44We're in the middle of the world.
01:10:46The two of us are going to be aware of this.
01:10:48What do you think is that...
01:10:50The people are also in the middle of the world.
01:10:52Two-way...
01:10:53The Lord is not going to lie to you.
01:10:55He's not a good thing.
01:10:57He's not a good person.
01:10:59He's not happy.
01:11:00He's not going to be a good person.
01:11:02But he's not going to have a good person.
01:11:04How do you know?
01:11:06Um...
01:11:08师妹,
01:11:09不好,
01:11:10时候被人送,
01:11:11更快了,
01:11:12什么?
01:11:14我们今日确有急事,
01:11:16需要赶路,
01:11:17改日再向二位师兄专程赔罪,
01:11:19如何?
01:11:23慢着!
01:11:25今日,
01:11:26我二人奉了碎魂真人的命令,
01:11:29且来探查其后人被害之事。
01:11:32你二人的行踪过于诡异,
01:11:35想指那身后之人,
01:11:37不如与我们一道,
01:11:38前去对峙一番。
01:11:40夺合!
01:11:42对峙?
01:11:49怎么?
01:11:50二位是想抵赖吗?
01:11:59师姐,
01:12:00怎么办?
01:12:01强行突围?
01:12:05你真有机器呢!
01:12:06一层之奇
01:12:23也可以夺得不穷entre
01:12:25I don't know what the hell is going to do with you.
01:12:32I don't know what the hell is going to do with you.
01:12:37You said that the hell is going to kill us.
01:12:40They want to kill us.
01:12:43Don't worry about it.
01:12:44Let's go.
01:12:45I'm going to kill you.
01:12:46I'm going to kill you.
01:12:47I'm going to kill you.
01:12:48Come on.
01:12:49Come on.
01:12:50Come on.
01:12:51Let's go.
01:12:52Let's bring you in.
01:12:54You've got a son of a son.
01:12:55You're on time for the best time.
01:12:57We weren't here to kill you.
01:12:58We have increased time, so we can get tired.
01:13:00Let's go.
01:13:01Let's go.
01:13:12We're nothing back.
01:13:14This is the ghost man's life.
01:13:18It's about seven people.
01:13:20Do you think I'm going to go to a different direction?
01:13:24Do you feel like I'm going to fall apart?
01:13:28Let's go.
01:13:58Let's go.
01:14:03Please, please, please.
01:14:05This is from the death of the Holy Spirit.
01:14:09Don't give up.
01:14:10I remember you.
01:14:16It's not possible.
01:14:28What are you doing?
01:14:36What are you doing?
01:14:38How can you do this?
01:14:40It's the enemy of the gods.
01:14:42Is it the right army?
01:14:44Or is it the enemy of the gods?
01:14:46No, you must destroy the king.
01:14:48It's not too late.
01:14:50You can live here.
01:14:52How can you do this?
01:14:54You think it's faster.
01:14:56What are you doing?
01:14:58How can you do this?
01:15:00How can you do this?
01:15:02I don't know why you're like this.
01:15:08If you have died,
01:15:10you might have killed the old怪物.
01:15:16The magic of the gods is even worse.
01:15:18The magic of the gods is even worse.
01:15:20It's just that it's not so good to be able to control.
01:15:24You really need to do much better.
01:15:27The four brothers are over the same time.
01:15:30How many times have we been to?
01:15:32It's still a mess of the old怪物.
01:15:34It's still a mess of the magic of the gods.
01:15:36It's not that bad.
01:15:37It's not that bad.
01:15:38It's a mess of the gods.
01:15:39It's a mess of the gods.
01:15:40The four brothers have suffered a lot of times in the same time.
01:15:46It seems that it has become a mess of the magic of the world.
01:15:49If it's like this,
01:15:51I'd like to take the two of them to kill each other with each other.
01:16:10Oh my God, it's true.
01:16:40Oh no, I don't want to kill you, I don't want to kill you.
01:17:10I have no idea how to do this.
01:17:15How is this?
01:17:19Do you know me?
01:17:21It's not possible.
01:17:23I have no idea.
01:17:25I have no idea.
01:17:28I have no idea.
01:17:32It's not possible.
01:17:34It's not possible.
01:17:36It's not possible.
01:17:39I have no idea.
01:17:42I have no idea.
01:17:53Why did you kill me?
01:17:58Why did you kill me?
01:18:01I have no idea.
01:18:03I can't wait for you.
01:18:05I have no idea.
01:18:07I can't wait for you.
01:18:09I can't wait for you.
01:18:11I can't wait for you.
01:18:13I can't wait for you.
01:18:17You have a lot of money.
01:18:19Don't be afraid.
01:18:20If you're not in the place that you're interested in,
01:18:22I'm not going to leave her.
01:18:24No.
01:18:25I can't wait for you.
01:18:27the other.
01:18:28No.
01:18:29I can't wait for you.
01:18:30I can't wait for you.
01:18:31No.
01:18:33Come on.
01:18:34Come on.
01:18:35Come on.
01:18:40Come on.
01:18:42Come on.
01:18:43Come on.
01:18:45Let's see if there is no way to live here.
01:19:04My friend.
01:19:05It is...
01:19:06...
01:19:07...
01:19:08...
01:19:09...
01:19:14...
01:19:16...
01:19:18...
01:19:21...
01:19:25...
01:19:27...
01:19:31What? How can I do it?
01:20:01Hmm...
01:20:15主人都已經有了蹄魂和蝕金蟲了
01:20:19這蜈蚣這麼厲害嗎?
01:20:24這可不是一般的靈蟲
01:20:26此種蜈蚣與蝕金蟲一樣
01:20:29都是蠻荒時期的上古靈蟲
01:20:32據說他們擁有部分冰屬性真龍的血統
01:20:36一旦進化到了成熟體後
01:20:39通體血白 倍生六億
01:20:42噴塗的寒霜 足以覆蓋百里
01:20:46靈蟲既已認住 強行奪取自食不性感
01:21:00再說 禦靈宗的昆蟲秘術
01:21:04我還是很好奇的
01:21:06原來如此
01:21:08嗯...
01:21:10主人還真是一心修煉
01:21:13不過 這另一人也放了
01:21:16是為何呀
01:21:18
01:21:19漢雲之是吧
01:21:21此女身上總會看到一絲小妹的影子
01:21:25罷了
01:21:26反正也沒有被她看清滅入
01:21:28就這樣吧
01:21:29衝歸我的本性
01:21:30還是做不到泛臉無情啊
01:21:32只要到了西谷
01:21:33就算暴露了
01:21:34鬼靈門和御靈宗又能如何
01:21:36嗯...也是
01:21:39這天道門和魔道
01:21:41本身就是敵對關係
01:21:43只要不被困在對方勢力範圍內啊
01:21:46他們就算再暴跳入淚
01:21:48你只能嘴上媽媽罷了
01:21:50不過
01:21:54主人今日
01:21:56還真是有點...
01:21:58怎麼了
01:22:00所向
01:22:03披靡的意思
01:22:05哼...
01:22:07哼...
01:22:08哼...
01:22:09哼...
01:22:11哼...
01:22:12哼...
01:22:13哼...
01:22:14哼...
01:22:15哼...
01:22:16哼...
01:22:17哼...
01:22:18哼...
01:22:19哼...
01:22:20只是幾個傑丹修士
01:22:21受到親來罷了
01:22:23至於所向披靡
01:22:25哼...
01:22:27哼...
01:22:28得找個機會
01:22:29跟原英同街過過手才知道
01:22:31哼...
01:22:32哼...
01:22:33哼...
01:22:34哼...
01:22:35哼...
01:22:36哼...
01:22:37哼...
01:22:38哼...
01:22:39哼...
01:22:40哼...
01:22:41哼...
01:22:42哼...
01:22:43哼...
01:22:44哼...
01:22:45哼...
01:22:46哼...
01:22:47哼...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended