- 3 months ago
Monkey King_ The Golden Cudgel _ China Myth Fantasy Action Movie English Sub_ Full Movie HD
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30由神轨脱海颠倒乾坤
00:00:33由混沌之物落入浩渺深海
00:00:37处于神轨之上三百十地
00:00:42后世称此混沌之物为
00:00:47一排神针
00:01:00话说这齐天大圣孙悟空成佛之后
00:01:05他那如意金箍棒
00:01:06又去了哪里呢
00:01:09这典籍上呢
00:01:10有两种技法
00:01:12这第一种说法
00:01:14就是佛祖因计算了孙悟空的战国之力
00:01:18这将金箍棒拟命于那
00:01:21是
00:01:22山下
00:01:23这第二种说法
00:01:25就是
00:01:25尊大圣将其还回四海
00:01:28临定四海
00:01:31哪种尊大圣
00:01:33到底哪种说法才是真的呀
00:01:35他的说法都不对
00:01:36其实啊
00:01:40这些
00:01:42才是真正的定海神针
00:01:44这定海神针不是就那根吗
00:01:47怎么成了批量的了
00:01:48其实
00:01:49俺就是孙大圣的传人
00:01:53孙小猴
00:01:54逼成仙祖的慈悲心
00:01:57特教定海神针批量出售
00:02:00不贵不贵
00:02:01六两银子一根
00:02:02十两两根
00:02:03怎么样
00:02:04真贵
00:02:05不贵
00:02:06太贵了
00:02:07我买一个试试看
00:02:08实货
00:02:14大家可得瞧仔细了
00:02:20这两人
00:02:22就是骗子
00:02:23他们手里的繁铁
00:02:25一文不值
00:02:27哪来的臭小子
00:02:29胡说八道
00:02:30我这些可都是真正的定海神针
00:02:33大家伙不信是吧
00:02:37看好了
00:02:37大
00:02:40小
00:02:43什么呀
00:02:45真奇的
00:02:47雕虫小技
00:02:49看我的
00:02:50这么美啊
00:02:55魔族
00:02:56你们魔族偷入人间
00:02:57一语何为
00:02:58快
00:02:59快
00:03:00快
00:03:01快
00:03:02快
00:03:03快
00:03:04快
00:03:05快
00:03:06快
00:03:07快
00:03:09快
00:03:10快
00:03:11快
00:03:12快
00:03:13快
00:03:14די
00:03:15快
00:03:16快
00:03:19快
00:03:23快
00:03:24可以
00:03:25独一金告一
00:03:26已经靠 añ
00:03:27快
00:03:37快
00:03:38快
00:03:39快
00:03:39快
00:03:40快
00:03:40快
00:03:41快
00:03:41Then you will know the
00:04:11Let me hear you.
00:04:41Let's go.
00:05:11Thank you very much.
00:05:14Why are you always so tired?
00:05:16You're so tired.
00:05:17You're so tired.
00:05:18What's the matter?
00:05:19The world can't fix me every time.
00:05:21I'm not afraid of getting hurt.
00:05:23I'm so tired every time.
00:05:25You're so tired.
00:05:27Good, good.
00:05:29It's my fault.
00:05:30It's my bad.
00:05:31My good sister.
00:05:32Don't cry.
00:05:37Let's go.
00:05:41I think the future of魔族 is coming,
00:05:44there must be a mistake.
00:05:45This time,
00:05:47I'd like to tell the Master.
00:05:53Master!
00:06:04It's not as much as I know.
00:06:07The three of us have broken up.
00:06:09It's impossible.
00:06:11Of course we should be able to figure out the two of us.
00:06:14They must have known to be connected with the Master.
00:06:17The Master is connected to the Master and the Master.
00:06:20It's connected to the Master.
00:06:21It is an interesting way to the Master.
00:06:23Do you have a different way to the Master?
00:06:26Master,
00:06:27you're not sure to let the Master look at the Master.
00:06:30The Master will be a good example.
00:06:31I'm so tired.
00:06:32The throne of the Father, the one who must be known to protect the three of us.
00:06:36The throne of the Father is the one with the three of us.
00:06:42The Lord is to worship the師, the the one with the king.
00:06:47The throne of the Father is to keep the king of the king of the throne.
00:06:55You three are
00:06:57to all the reasons of being
00:06:59to the same
00:07:00守護封印
00:07:02These are the kinds of
00:07:16you tell me right?
00:07:18Yes!
00:07:19You have to let our
00:07:22If you're going to break the封印, you're going to be the devil!
00:07:31You guys, you're going to break the封印!
00:07:34No!
00:07:51You will havealling people to pursue a drill project!
00:07:54Yes.
00:07:57You did this!
00:07:59The golden beam will please Crittor!
00:08:04四弟师妹 我们用三银大门加固猛一
00:08:10长大 停在不起了
00:08:12电石印
00:08:14电石印
00:08:18人王力
00:08:19金刚印
00:08:24金刚印
00:08:26金刚印
00:08:34I don't know what the hell is going to do, but I don't know what the hell is going to do.
00:09:04The Force will not take the Lord's powers to find the magic magic.
00:09:07The magic magic will be destroyed by the sword of the Jedi,
00:09:09and the Force will not take the magic magic magic.
00:09:27Looks like the Jedi's powers have touched the magic magic magic.
00:09:31For the world, the world can't be used to it.
00:09:46I see that this is a good thing for you.
00:09:50Look at what you're saying.
00:09:51My brother, you need help?
00:09:55You need help?
00:09:56Oh, where are you going from?
00:10:01My brother, I'm going to take care of you.
00:10:03Let's go back to work.
00:10:06Okay, let's go back to work.
00:10:08Brother.
00:10:10You're not here.
00:10:12You just let me take care of you.
00:10:14I'm very good.
00:10:16I'm going to take care of you.
00:10:18Wait, wait.
00:10:19Who's going to take care of you?
00:10:20Say one遍.
00:10:21She's going to take care of me.
00:10:23You're a little.
00:10:26You're a little.
00:10:27You're gonna be taken care of yourself.
00:10:29I'm still a little.
00:10:31I'm going to go.
00:10:32Why is it pain?
00:10:34It hurts.
00:10:35How will it hurt?
00:10:37How would it hurt you?
00:10:38You're a little.
00:10:39Let's go.
00:10:40Let's go.
00:10:41Let's go.
00:10:42Let's go.
00:10:43You're gonna be good.
00:10:44You're gonna have your magic magic for good.
00:10:50Come back.
00:10:51You're welcome.
00:10:53I'm back.
00:10:55I'm back.
00:10:59Hi.
00:11:01Hi.
00:11:03Hi.
00:11:05Hi.
00:11:07Hi.
00:11:09Hi.
00:11:11Hi.
00:11:13Hi.
00:11:15Hi.
00:11:17Hi.
00:11:19Are you good?
00:11:21Well, let me hear you.
00:11:23You're from the man's neumat.
00:11:25If you're looking at the doctor here,
00:11:35you have a friend.
00:11:39Here's the guy.
00:11:41Wow.
00:11:45Oh, no, you're fine.
00:11:46How many days?
00:11:47Your mother, you have a few days.
00:11:49What are you doing here?
00:11:51It's been a long time.
00:11:53It's been a long time.
00:11:55It's been a long time.
00:11:57It's been a long time for you.
00:11:59I'll give you this.
00:12:01What is this?
00:12:03It's good for me.
00:12:05Thank you so many years.
00:12:07You're always good for me.
00:12:09We all love to eat a lot.
00:12:11We love to eat a lot.
00:12:13I'll come back to my house.
00:12:15I'll come back to my house.
00:12:17We'll see you next time.
00:12:21Come here.
00:12:23You're good for me.
00:12:25I'll take care of you.
00:12:27I'll take care of you.
00:12:29Don't be afraid.
00:12:31Good.
00:12:33Good.
00:12:35Good.
00:12:37Good.
00:12:38Good.
00:12:39Good.
00:12:40Good.
00:12:41Good.
00:12:42Good.
00:12:43Good.
00:12:44Good.
00:12:45Good.
00:12:47Good.
00:12:48Good.
00:12:49Good.
00:12:50Good.
00:13:16追
00:13:24师父
00:13:27今来魔族如此猖狂
00:13:29现在居然还敢擅长我如意门
00:13:31此事事关重大
00:13:32必与我们的神器有关
00:13:33我们得要加强健备
00:13:35嗯
00:13:36前日
00:13:38神器显示了神力
00:13:39也让魔族
00:13:42探知了神器所在的位置
00:13:44They will be in the past
00:13:47to the past
00:13:48to the past
00:13:49to the past
00:13:50That we should be able to do it
00:13:53The next one will be here
00:13:57But you must be careful
00:14:00The king of the holy holy
00:14:02is to be able to live
00:14:03and live in the past
00:14:05and live in the past
00:14:07and live in the past
00:14:09and live in the past
00:14:10You must be able to live in the past
00:14:12師父
00:14:28師弟
00:14:29別擔心
00:14:31我們會戰勝模組
00:14:42臭小子
00:14:53師妹 睡了嗎
00:15:01大師兄 這麼晚了找我有什麼事嗎
00:15:12玉玲珠
00:15:14不错
00:15:16有了玉玲珠的帮助
00:15:18师妹的木系到处
00:15:19必将如虎添翼
00:15:21更上一层楼
00:15:22师兄
00:15:25这太贵重了
00:15:25我不能收
00:15:26况且
00:15:27玉珠大师兄也需要它
00:15:29我不能收
00:15:30可是
00:15:35这是我跑遍
00:15:37整个灵山为你找的
00:15:38应该不会辜负师兄的一片心意吧
00:15:40师兄
00:15:41我真的不能收
00:15:42天色已经不早了
00:15:44明天我们还要给乡亲们送药
00:15:46你早点休息吧
00:15:48这玉玲珠
00:15:56师兄 我觉得你比我更需要它
00:15:58师兄
00:16:11师兄
00:16:12你早点休息吧
00:16:13师兄
00:16:14师兄
00:16:15师兄
00:16:16师兄
00:16:16师兄
00:16:20师兄
00:16:20师兄
00:16:21师兄
00:16:22何妨妖孽 快快卸身
00:16:37本座属如下我尊
00:16:42敢冲入一门 意欲何为
00:16:44怨天长 你可是淤灵赴千层的本部的一丝魂魄
00:16:48你破坏为无效魔术
00:16:50它可以答应到你无边的夜心和贪念
00:16:53你的夜心欲念在膨胀 你还想拥有你的师妹
00:16:57可是你真正的目的是想介入师妹的人心善良
00:17:01来抚慰你魔性增长的痛苦
00:17:03我说的对吗
00:17:05魔头 需要蛊惑人心
00:17:11哪里走
00:17:18怨天长 谁时候让你这道真相
00:17:27我只能送你到这儿了
00:17:29别愿你父皇狠心
00:17:31他选你作为魔族使者
00:17:33送你来这儿守护三界封印
00:17:35怕你长大后能为魔族所用
00:17:39你身为魔族皇子
00:17:41本就该负起这个责任
00:17:44你听明白了吗
00:17:51怨天长 你是魔族皇子
00:17:54是你父皇二十年前埋下的一位亲子
00:17:57如今魔族需要你别错无谓的反抗
00:18:00本就会助你完成一统人界的罢业
00:18:03我俩合体后
00:18:05本作传授你闻结射心大阵
00:18:07此阵可不封印
00:18:09让魔族子民能来连结强乐
00:18:11魔族统治将绝成
00:18:14魔族赶屋
00:18:19魔族使者
00:18:21魔族的
00:18:25开 nave 开 开战
00:18:26开战不去
00:18:27你们酒来了
00:18:30进来里边
00:18:35就是要问题
00:18:37這樣就是要问题
00:18:40ए Products
00:18:41Oh
00:19:11啊
00:19:12啊
00:19:13啊
00:19:14啊
00:19:15啊
00:19:16啊
00:19:17啊
00:19:18啊
00:19:19啊
00:19:20啊
00:19:21啊
00:19:22啊
00:19:23啊
00:19:24啊
00:19:25啊
00:19:26我解重生
00:19:27聽我號令打開封印
00:19:29高下人間富貴
00:19:32啊
00:19:33啊
00:19:34啊
00:19:35啊
00:19:36啊
00:19:37啊
00:19:38啊
00:19:39啊
00:19:40魂天誓心大鎮
00:19:41師父
00:19:43是封印又鬆動了嗎
00:19:48啊
00:19:49不是鬆動
00:19:52只怕快要被破除了
00:19:54事不宜遲
00:19:55我們趕快去加固封印
00:19:57哎
00:19:58大師兄呢
00:19:59我已經感應到你們大師兄的氣
00:20:02息
00:20:03沒想到他
00:20:05他竟然背叛了師門
00:20:07投靠了魔族
00:20:29你
00:20:30滅是浩劫
00:20:31滅是浩劫
00:20:32滅是浩劫啊
00:20:33天哥
00:20:34馬上給我住手
00:20:35聽為師一句話
00:20:37回頭是岸
00:20:39師父
00:20:40已經回不了頭了
00:20:44師兄
00:20:45我們師兄妹三人一起長大
00:20:47不能眼睜睜地看你墮入魔族
00:20:49我和師姐都很擔心你啊
00:20:51大師兄
00:20:52你快回頭吧
00:20:54我知道我的拒絕讓你受不了
00:20:56但是我們
00:20:57我們
00:20:58我
00:20:59閉嘴
00:21:00只有三印合一
00:21:01才能召喚出定寒神針
00:21:04如今沒了我
00:21:06就再也不能召喚了
00:21:09現在
00:21:11昏天蛇星大戰已經煉成
00:21:15加固的封印也解除了
00:21:17人間和魔界
00:21:18就由我來統治
00:21:22你
00:21:23若你執意要入魔
00:21:24那我們
00:21:25勢必和魔族血斬到底
00:21:27我也是
00:21:28是
00:21:47師父小心
00:21:58我怎麼會有你這樣的弟子
00:22:20飛鷹
00:22:33我告訴過你
00:22:35你知道我對你的感情是真的
00:22:38只要你和我在一起
00:22:40就可以擁有全天效
00:22:41你已經不是我師兄了
00:22:42你已經不是我師兄了
00:22:43我
00:22:50指貌
00:22:51有
00:22:52師父
00:23:03對
00:23:04師父
00:23:05師父
00:23:08你的白臉西老虞一直被我廢了
00:23:11那今天
00:23:13就是岩天洋一塊兒
00:23:15把如意門給滅了
00:23:17You are my enemy!
00:23:22You are my enemy!
00:23:23I am going to go!
00:23:24I am going to go!
00:23:25I am going to go!
00:23:26Come on!
00:23:27Come on!
00:23:28Come on!
00:23:38This situation is not going to happen!
00:23:41I will be able to protect you!
00:24:01Master!
00:24:06Master!
00:24:11Master…
00:24:23Master.
00:24:26If they were in jeopardy,
00:24:28they could forgive everyone, Master!
00:24:31Doctor?
00:24:33Master…
00:24:34Master…
00:24:35If I let you take over them,
00:24:36I will take over them!
00:24:38Master!
00:24:39I'll go.
00:24:41I'll go.
00:24:42I'll go.
00:24:43I'll go.
00:24:44No.
00:24:45No.
00:24:46No.
00:24:47No.
00:24:48No.
00:24:49No.
00:24:50No.
00:24:51No.
00:24:52No.
00:24:53No.
00:24:54No.
00:25:01No.
00:25:03I'm asking you.
00:25:06You can.
00:25:09為師為何要將最重要的金剛陰法門傳給你?
00:25:19徒而不知
00:25:21因為此陰與你有關
00:25:28當年為師是在如意風上以石胎之中發現了你
00:25:39為師在收留你之後發現了一道天機
00:25:57這天機乃四句話
00:26:02聖佛影
00:26:06神針藏
00:26:09邪魔洞
00:26:12眾生結
00:26:16聖佛影
00:26:19神針藏
00:26:22邪魔洞
00:26:24動物
00:26:27眾生結
00:26:31師不就是何意啊?
00:26:32托而不知啊
00:26:34這些
00:26:36這些或許有
00:26:39或許沒有
00:26:42但是
00:26:44為師覺得
00:26:46你就是
00:26:49神界派來的使者
00:26:52你就是神界派來的使者
00:26:56好歷
00:26:59你千萬要記住
00:27:03今後無論
00:27:04發生何事
00:27:08你都要
00:27:11保持本心
00:27:14能做到嗎?
00:27:17說呀
00:27:19爹子
00:27:21謹罪是必
00:27:22殺
00:27:27喲
00:27:29爹子
00:27:30謹罪是必
00:27:32好
00:27:42快跑
00:27:44快跑
00:27:47把所有人都給我抓回去
00:27:50快跑
00:27:51Oh my god!
00:27:55The way you are told to do your things,
00:27:59you must remember.
00:28:03The way you are now
00:28:07is to use my own way of the law to practice
00:28:11to break the Lord's power of the Lord.
00:28:17The world is...
00:28:18The rest of the rest of the world will be based on you.
00:28:48师父
00:28:50师父
00:28:51师父不要丢下兔儿
00:28:54记住为师的话
00:28:56千年修道昭成通
00:28:58浩然正气
00:29:00天地通
00:29:18可恶
00:29:20他竟然如性命
00:29:22来破破的魂天射星大阵
00:29:29魂天射星大阵被破
00:29:33现在
00:29:35我们必须闭关修炼
00:29:38不过如今
00:29:40三界封印没了定海神针
00:29:43无法掐使
00:29:45害我出关之事
00:29:49便是磨叽弓正印尽之事
00:29:54师父
00:30:10我们要好好活着
00:30:13不要辜负师父对我们的期望
00:30:18活着的人
00:30:21总要背负点什么活下去
00:30:33谁能告诉我无以为为的下来
00:30:36我们就饶他不死
00:30:38死
00:30:39死
00:30:40死
00:30:49暴蛇
00:30:50杀到你们说
00:30:51给我杀
00:30:52杀到你们说
00:30:53给我杀
00:30:55杀
00:30:56杀
00:30:57杀
00:30:58杀
00:30:59杀
00:31:00杀
00:31:01杀
00:31:02杀
00:31:03杀
00:31:04杀
00:31:05杀
00:31:06杀
00:31:07杀
00:31:08杀
00:31:13杀
00:31:15杀
00:31:16杀
00:31:17杀
00:31:18杀
00:31:20杀
00:31:21Let's go!
00:31:35Let's go!
00:31:41No!
00:31:42No!
00:31:43No!
00:31:44Let's go!
00:31:51Let's go!
00:32:00What was it?
00:32:01We had two people.
00:32:02Let's go!
00:32:03Let's go!
00:32:04Let's go!
00:32:05Let's go!
00:32:07Can you go?
00:32:08Let's go!
00:32:09Let's go!
00:32:10Oh my god, are you taking care of me?
00:32:24Oh, yes.
00:32:26Is...
00:32:28Is...
00:32:30Is...
00:32:31Is...
00:32:32Is...
00:32:33Is...
00:32:34Oh my god.
00:32:36Oh my god.
00:32:38Oh my god.
00:32:40Oh my god.
00:32:42You're still there?
00:32:44Oh my god.
00:32:46Is it alright?
00:32:48Oh my god.
00:32:50Is it where?
00:32:52This is the village of the village of the city.
00:32:54Is it a place to build for the people of the village of the village?
00:32:56Oh my god.
00:32:58After this, the village will not be found.
00:33:00Oh my god.
00:33:02Oh my god.
00:33:04Oh my god.
00:33:05I don't care.
00:33:07We will be able to save the Lord.
00:33:09Lord.
00:33:11Lord.
00:33:13I'll give you some food.
00:33:15Thank you, Lord.
00:33:17Lord.
00:33:19Come here.
00:33:21I'll help you.
00:33:23Lord.
00:33:25I don't want you to be careful.
00:33:27You are also a pain.
00:33:29You can't be able to heal.
00:33:31You can't be able to heal.
00:33:33I don't want.
00:33:34Lord.
00:33:36Father.
00:33:38For the Holy Spirit to be accused.
00:33:41Lord.
00:33:42Lord.
00:33:44Lord.
00:33:46Lord.
00:33:48Lord.
00:33:50Lord.
00:33:52Lord.
00:33:54Lord.
00:33:56Lord.
00:33:58Lord.
00:34:00Lord.
00:34:02Lord.
00:34:03I can't give up.
00:34:33Oh yeah.
00:34:35Oh yeah, I'm going to go.
00:34:39Oh, what's up?
00:34:41I don't know what he's doing now.
00:34:45I'm so worried about him.
00:34:49That's why you go with them.
00:34:52You now have been sick.
00:34:56We're going to be able to take care of them.
00:35:00Now it's time for us to come back to you.
00:35:04My son is not going to say anything about you.
00:35:08Chauha.
00:35:11You should believe that we will help you.
00:35:14We will help you.
00:35:16Or that he will help you.
00:35:19He will help you.
00:35:20No.
00:35:22I don't say.
00:35:24I don't say.
00:35:26Chauha.
00:35:28Chauha.
00:35:29Let's go.
00:35:30Chauha.
00:35:40Chauha.
00:35:42Chauha.
00:35:43This regarding the sand.
00:35:44Nor are the black familiars.
00:35:45You see the Sand that?
00:35:47Slurping of the Definitely.
00:35:50Chauha.
00:35:51Chauha.
00:35:52Chauha.
00:35:52Chauha.
00:35:53Chauha.
00:35:55Chauha.
00:35:56Our neighbors to block out of this.
00:35:58Chauha.
00:35:58Donna belle.
00:35:59Let's take a look at them.
00:36:00Let's take a look at them.
00:36:02Can we take a look at them?
00:36:03We can't take a look at them.
00:36:06If we don't kill them,
00:36:08they will kill them.
00:36:10I can't do it.
00:36:12I can't do it.
00:36:14Let's take a look at them.
00:36:35Let's go.
00:36:36Let's go.
00:36:37Let's go.
00:36:43Let's go.
00:37:07How do you do it?
00:37:37Oh
00:38:08是为了我们
00:38:08是为了拯救天下丧生
00:38:19这是师父留给我的夫妻保险
00:38:22他吩咐只有在危难的时候才能打开
00:38:29天下乱
00:38:30是个忍住
00:38:32直身体
00:38:33我苍穹人
00:38:37可是
00:38:38只有唤醒神气才能拯救死人
00:38:41如今三大法印缺了一日
00:38:44天下无人能做到
00:38:46有人可以做到
00:38:47谁
00:38:49你
00:38:50我
00:38:52师父子情告诉过
00:38:54唤醒定海神尘的法
00:38:56还可以以金刚印催崩神尘
00:38:58如今天下
00:39:00会金刚印得只有你一人
00:39:03金刚印共三层境界
00:39:11跋山
00:39:12入危
00:39:14通神
00:39:15你现在还在第一层境界
00:39:17只有等你达到第三层通神
00:39:19It could be possible to connect with the river.
00:39:46I am not sure.
00:39:47What's up, Bishop?
00:40:17Let's go.
00:40:47No, these are not enough for me.
00:40:51I want to go to the third level.
00:40:53Through.
00:40:55神.
00:40:56境.
00:41:03师弟.
00:41:05师妹.
00:41:07I've finally touched you.
00:41:17师弟.
00:41:19师弟.
00:41:20师妹.
00:41:21好久不见了.
00:41:27师兄.
00:41:29不.
00:41:30你根本就没有资格做我师兄.
00:41:33这个许恶不许的魔族.
00:41:35今天.
00:41:36我就要替师父帮忙.
00:41:47师弟.
00:41:52师弟.
00:42:13师弟.
00:42:14I don't want you to kill me, I don't want you to kill me, but you have to go with me.
00:42:44师妹啊,你人界使者的身份我早就知道了,不过只有你人性的善良情感才能抚慰我魔性膨胀的痛苦,我们魔族的子民很快就会来到人界,我想跟你这个人界使者一起共同成就一统三界的霸业。
00:43:14不要,我答应你,不过你要给我三天的时间,让我治好它,等侯丽伤治好了,我就跟你走了。
00:43:36侯丽啊,侯丽,看在师妹求情的份上,我暂且放你一条生路。
00:43:48师妹,我给你三天时间,你别想逃。
00:43:54别忘了,伏济镇百姓的性命,可都在我手里。
00:44:01师弟,师弟!
00:44:09师弟!
00:44:10师弟!
00:44:11师弟!
00:44:12师弟!
00:44:33你醒了?
00:44:35我们在哪儿?
00:44:37我们在哪儿?
00:44:38我会睡多久?
00:44:40好。
00:44:41慢点。
00:44:42猴丽。
00:44:43我将自己交托给你。
00:44:44用我的修为灵力,助你进入神通之间。
00:44:47猴丽,希望你别让我失望。
00:44:52我将自己交托给你。
00:44:53用我的修为灵力,助你进入神通之间。
00:44:57猴丽,希望你别让我失望。
00:45:02猴丽,希望你别让我失望。
00:45:16我会用伏济宝剑,打开地寒神神所在的时空之门。
00:45:19好。
00:45:20我是hoот LOikka。
00:45:25……
00:45:27……
00:45:28……
00:45:31……
00:45:32……
00:45:34……
00:45:36……
00:45:37……
00:45:40……
00:45:42To be continued...
00:46:12Oh, my God.
00:46:42Oh, my God.
00:47:12You don't want to be angry.
00:47:24Once, two times.
00:47:27It will be a success.
00:47:29It will be a success.
00:47:33The power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power.
00:47:37Only if only the power of the power of the power of the power of the power one,
00:48:07Don't follow me!
00:48:10The
00:48:28You are so happy!
00:48:36I don't think I can't take thenis.
00:48:42You are actually going to meet me.
00:48:45I will not be with you.
00:48:47You are the designer.
00:48:49I am not a good friend and I will not be a bad friend.
00:48:52But I am not going to let you kill the young people.
00:48:55You are not feeling so well.
00:48:57You are not feeling so good for me.
00:48:59I don't think I need you.
00:49:01I am with the Lord.
00:49:05You don't want to see me here.
00:49:35果不其然
00:49:37你将心给了猴历
00:49:47虽然你现在没了修为
00:49:51我还是希望你能嫁给我
00:49:54用你的人性善良
00:49:56来抚慰我内心魔化的痛苦
00:50:00我绝对不会嫁给你
00:50:02你别再痴心我下了
00:50:05去哪里
00:50:27把他给我绑嘛
00:50:28会有办法的
00:50:30怎么会这样呢
00:50:31怎么会这样呢
00:50:32就是说话
00:50:33怎么会变成这样
00:50:34这么多人
00:50:34I'm going to let you get caught.
00:50:37What happened?
00:50:38What happened?
00:50:42What happened?
00:50:45Have you ever seen the Fieng woman?
00:50:47No.
00:50:49The魔族 has been found here.
00:50:51There are all kinds of怪物.
00:50:52Yes.
00:50:53Yes.
00:50:54There are many people.
00:50:56Yes.
00:50:57There are many people.
00:51:00Come on!
00:51:01Come on!
00:51:04Come on!
00:51:20You won't kill them!
00:51:34Now the lord has already been in the world.
00:51:38If you want to marry me,
00:51:40the lord and the lord will be a new situation.
00:51:44For you, for me, for the lord and the lord,
00:51:49it's a good thing.
00:51:51I will never marry you.
00:51:53I will not do the opposite of the lord
00:51:56and the king of the world.
00:51:58Come here!
00:52:01Come here!
00:52:03Come here!
00:52:05Come here!
00:52:07Let's go!
00:52:08Let's go!
00:52:10We're still caught on the people.
00:52:13The king!
00:52:16The king!
00:52:17The king!
00:52:18The king!
00:52:19The king!
00:52:20The king!
00:52:22The king!
00:52:24The king!
00:52:29The king!
00:52:30The king!
00:52:31The king!
00:52:32The king!
00:52:33The king!
00:52:34The king!
00:52:35The king!
00:52:36The king!
00:52:37The king!
00:52:38The king!
00:52:39The king!
00:52:40The king!
00:52:41The king!
00:52:42The king!
00:52:43The king!
00:52:44The king!
00:52:45The king!
00:52:46The king!
00:52:47The king!
00:52:48The king!
00:52:51Yen-tien-gong, you're going to leave your family with your family.
00:52:57Yen-tien-gong, you're going to leave your family with your family.
00:53:02You're going to leave your family with your family.
00:53:04I just want you to be happy and happy to marry me.
00:53:06I didn't think you were in this place.
00:53:12If we can't be together together,
00:53:16I still want you.
00:53:19What do you do?
00:53:23Yen-tien-gong, I don't want you to kill your family!
00:53:33I want you to kill me!
00:53:48Yen-tien-gong!
00:53:50Yen-gong, you don't wantidade tolich!
00:53:54Yen-gong, you won't camaraderse!
00:53:56Yen-gong, you won't care to me!
00:53:59It's not broken.
00:54:14Don't let me.
00:54:19I'll leave you alone.
00:54:20Don't worry.
00:54:23I will never leave you.
00:54:29Oh
00:54:59Oh
00:55:29Oh
00:55:31Oh
00:55:41Oh
00:55:43Oh
00:55:45Oh
00:55:47Oh
00:55:49Oh
00:55:51Oh
00:55:53Oh
00:55:55Oh
00:55:59Oh
00:56:01Oh
00:56:03Oh
00:56:05Oh
00:56:07Oh
00:56:13Oh
00:56:19Oh
00:56:21Oh
00:56:23Oh
00:56:25Oh
00:56:27Get out of hell!
00:56:32Father.
00:56:52hahahahahaha
01:06:22We're right back.
01:07:21We're right back.
Be the first to comment